UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License