The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.