UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's an emergency!緊急事態だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
There's an emergency.緊急事態だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License