UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You are rude.あなたの態度は良くない。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License