UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License