UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License