The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.