Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 There's an emergency. 緊急事態だ。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。