UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It's an emergency!緊急事態だ。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License