UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
You are rude.あなたの態度は良くない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
It's an emergency!緊急事態だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
There's an emergency.緊急事態だ。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License