UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License