Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.