UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
You are rude.あなたの態度は良くない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
This is an emergency.緊急事態なのです。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License