Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 You are rude. あなたの態度は良くない。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 But now things have changed tremendously. しかし今や事態は大きく変わった。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? This is an emergency. 緊急事態なのです。