UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License