UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
You are rude.あなたの態度は良くない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
It's an emergency.緊急事態なのです。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License