Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.