When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.