UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
You are rude.あなたの態度は良くない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License