UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License