The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.