UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License