UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
It's an emergency!緊急事態だ。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License