UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License