His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
It is necessary that he should prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.