That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.