The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.