UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License