UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It's an emergency.緊急事態なのです。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License