"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.