U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
It's an emergency!
緊急事態だ。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
There's an emergency.
緊急事態だ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.