UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License