UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License