We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.