UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License