Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 What surprised me was his cold attitude. 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 Altogether, things are going well. 概して事態はうまく進んでいる。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。