The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.