UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License