UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
There's an emergency.緊急事態だ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License