UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
This is an emergency.緊急事態なのです。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
There's an emergency.緊急事態だ。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License