To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"