UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License