UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
It's an emergency!緊急事態だ。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License