UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
It's an emergency!緊急事態だ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It's an emergency.緊急事態なのです。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You are rude.あなたの態度は良くない。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
This is an emergency.緊急事態なのです。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License