TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
It is necessary that he should prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
It's an emergency!
緊急事態だ。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
The situation hasn't changed at all.
事態は少しも変わっていない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.