The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.