UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License