She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.