UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
There's an emergency.緊急事態だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License