It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.