The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.