His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.