The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.