"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.