UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License