UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
There's an emergency.緊急事態だ。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
You are rude.あなたの態度は良くない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License