Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 What surprised me was his cold attitude. 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 There's an emergency. 緊急事態だ。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。