Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 You are rude. あなたの態度は良くない。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。