The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.