UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License