You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"