Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| I have to tell him off for his bad attitude. | あの態度、きつく注意してやらんと。 | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| She had an unfriendly attitude. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| Her condition took a turn for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| His condition is, if anything, better than in the morning. | 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は徐々に態度がでかくなった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| This is an emergency. | 緊急事態なのです。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| This situation requires nice handling. | この事態は慎重な取り扱いを要する。 | |
| The patient was in danger. | その患者は危ない状態だった。 | |
| I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. | 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| The reception isn't good. | 受信状態がよくない。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| She asked how his father was. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| He often takes a defiant attitude toward us. | 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 | |
| She regrets having been rude to you. | 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| Mail order is the main form of direct marketing. | 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| On Monday, his condition improved slightly. | 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| It is now in the best condition. | 今、最良の状態にあります。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼に対する私の態度は変わった。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| His condition has got steadily better. | 彼の状態は確実に良くなった。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| She was in a sad state. | 彼女は気の毒な状態だった。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Taro asked after her father. | 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国とも今は平和な状態にある。 | |
| Now, the situation is out of hand. | 既に手に負えない状態だ。 | |
| The worst situation resulted. | 最悪の事態が生じた。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He was rejected because his health was poor. | 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 | |
| To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. | 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 | |
| My attitude towards him changed. | 私の彼に対する態度は変わった。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. | どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 | |
| Representative democracy is one form of government. | 代議民主制は1つの政治形態である。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I think his life is in danger. | 彼の生命は危険な状態にあると思います。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| She was moody. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| We have to expect the worst. | 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 | |
| He was impatient with her unfriendly attitude. | 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 | |
| Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. | 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| Mary asked after his father. | メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. | この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| The boss has been on his high horse all month long. | ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 | |
| He changed his attitude by 180 degrees. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| John called me names. | ジョンは私に悪態をついた。 | |
| The country is in a bad economic state. | この国の経済状態は悪い。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| There are several forms of government. | 政治の形態にはいくつかある。 | |
| The house is not in very good condition. | その家はあまりいい状態ではない。 | |
| The rich friend gave him the cold shoulder. | その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| You're completely delusional. | 君は完全な妄想状態にあるんです。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| The patient is in danger. | その患者は危篤状態だ。 | |