Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 You should make your attitude clear. あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。