He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.