If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.