Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
It's an emergency!
緊急事態だ。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The situation hasn't changed at all.
事態は少しも変わっていない。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.