UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
There's an emergency.緊急事態だ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License