Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 Your manners aren't very good. あなたの態度は良くない。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。