Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 The matter is really pressing. 事態はかなり切迫している。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。