Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 His manner partakes of insolence. 彼の態度にはごう慢なところがある。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? But now things have changed tremendously. しかし今や事態は大きく変わった。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。