UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
It's an emergency!緊急事態だ。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License