Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 Your manners aren't very good. あなたの態度は良くない。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 The matter is really pressing. 事態はかなり切迫している。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。