UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License