UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License