The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.