UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License