UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
It's an emergency!緊急事態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License