Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 That is the way things went for a while. 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。