The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
It is necessary that he should prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.