Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 What surprised me was his cold attitude. 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 But now things have changed tremendously. しかし今や事態は大きく変わった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。