The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.