UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
There's an emergency.緊急事態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License