UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
It's an emergency.緊急事態なのです。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
You are rude.あなたの態度は良くない。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
There's an emergency.緊急事態だ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License