UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
There's an emergency.緊急事態だ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License