UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
It's an emergency!緊急事態だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License