Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 What surprised me was his cold attitude. 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 Jogging has become the favorite form of exercise. ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 The matter is really pressing. 事態はかなり切迫している。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。