UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's in peak condition.最高の状態ですね。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
This is an emergency.緊急事態なのです。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License