It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.