UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
There's an emergency.緊急事態だ。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License