Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 Jogging has become the favorite form of exercise. ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 There are several forms of government. 政治の形態にはいくつかある。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。