Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 I was rendered speechless by his rudeness. 彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 His manner partakes of insolence. 彼の態度にはごう慢なところがある。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。