The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.