Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
There's an emergency.
緊急事態だ。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.