UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License