The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
It's an emergency!
緊急事態だ。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.