The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.