U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.