What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.