UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
It's an emergency!緊急事態だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License