The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.