UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License