UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License