UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License