The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.