The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"