Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"