The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.