UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
It's an emergency!緊急事態だ。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License