UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License