The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.