UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
This is an emergency.緊急事態なのです。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License