That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.