UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
It's an emergency!緊急事態だ。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License