I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.