The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.