UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
You are rude.あなたの態度は良くない。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License