UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License