UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
This is an emergency.緊急事態なのです。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License