Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.