Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 He prepared for the worst. 彼は最悪の事態を覚悟した。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 Matters are becoming worse. 事態はいっそう悪くなっている。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 I was rendered speechless by his rudeness. 彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 It's an emergency! 緊急事態だ。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。