I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.