UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
It's an emergency.緊急事態なのです。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License