Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? The outlook is grim. 事態は険悪だ。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 Altogether, things are going well. 概して事態はうまく進んでいる。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 There are several forms of government. 政治の形態にはいくつかある。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。