The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
There's an emergency.
緊急事態だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"