The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.