According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
It's an emergency!
緊急事態だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
There's an emergency.
緊急事態だ。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.