Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。