Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 There are several forms of government. 政治の形態にはいくつかある。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。