UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License