UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
The outlook is grim.事態は険悪だ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License