UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
There's an emergency.緊急事態だ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License