UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License