UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You are rude.あなたの態度は良くない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License