UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License