Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 Matters are becoming worse. 事態はいっそう悪くなっている。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 You are rude. あなたの態度は良くない。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 There's an emergency. 緊急事態だ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 His manner partakes of insolence. 彼の態度にはごう慢なところがある。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 Altogether, things are going well. 概して事態はうまく進んでいる。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。