The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
There's an emergency.
緊急事態だ。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.