UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License