UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License