UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
This is an emergency.緊急事態なのです。
There's an emergency.緊急事態だ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
It's an emergency!緊急事態だ。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License