UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
It's an emergency.緊急事態なのです。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License