The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.