Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 You should make your attitude clear. あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 That is the way things went for a while. 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 There are several forms of government. 政治の形態にはいくつかある。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。