The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.