Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 But now things have changed tremendously. しかし今や事態は大きく変わった。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 There are several forms of government. 政治の形態にはいくつかある。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。