UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
It's an emergency.緊急事態なのです。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License