UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License