UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License