UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
This is an emergency.緊急事態なのです。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License