Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 You are rude. あなたの態度は良くない。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 That is the way things went for a while. 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。