The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.