UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License