Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.