After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.