UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License