Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
This is an emergency.
緊急事態なのです。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.