UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License