UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License