Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 Jogging has become the favorite form of exercise. ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 He prepared for the worst. 彼は最悪の事態を覚悟した。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 That is the way things went for a while. 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 There's an emergency. 緊急事態だ。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。