UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License