Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.