UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
It's an emergency!緊急事態だ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License