UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
This is an emergency.緊急事態なのです。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License