Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"