UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
You are rude.あなたの態度は良くない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License