Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"