I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.