The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
This is an emergency.
緊急事態なのです。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.