UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
There's an emergency.緊急事態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
This is an emergency.緊急事態なのです。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
You are rude.あなたの態度は良くない。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License