UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
This is an emergency.緊急事態なのです。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License