Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 You should make your attitude clear. あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 It's an emergency! 緊急事態だ。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。