The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.