Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |