Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |