Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |