Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |