Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |