Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |