Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |