Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |