Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |