Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |