Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |