Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |