Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |