Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |