Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |