Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |