Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |