Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |