Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |