Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |