Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |