Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |