Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |