Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |