Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |