Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |