Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |