Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |