Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |