Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |