Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |