Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |