Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |