Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |