Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |