Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |