Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |