Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |