Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |