Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |