Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |