Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |