Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |