Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |