Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |