Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |