Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |