Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |