Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| There are many ancient customs in Japan. | 日本には古くからの習慣がたくさんある。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |