Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |