Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |