Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| I'm used to stay awake late into the night. | 私は宵っ張りするのは慣れています。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| No one knows when such a custom first came into existence. | あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| Barking at strangers is a habit common to many dogs. | 見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |