Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| He was not accustomed to sleeping alone. | その子は1人で寝ることに慣れていなかった。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. | まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |