Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| He was not accustomed to sleeping alone. | その子は1人で寝ることに慣れていなかった。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| This book is on the manners and customs of America. | この本はアメリカの風俗習慣についての本です。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |