Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| I'm used to stay awake late into the night. | 私は宵っ張りするのは慣れています。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |