Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |