Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| That custom originated with the American Indians. | その習慣はアメリカンインディアンによってはじめられた。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |