Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. | まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| This lion is very tame. | このライオンはよく飼い慣らされている。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| I'm not accustomed to such treatment. | 私はこのような扱いには慣れていない。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |