Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |