Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| Soon you'll get used to living by yourself. | すぐに一人住まいに慣れますよ。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |