Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |