Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| You may as well get used to it. | でも慣れた方がいい。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| He was not accustomed to sleeping alone. | その子は1人で寝ることに慣れていなかった。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |