Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| You may as well get used to it. | でも慣れた方がいい。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |