Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| That custom originated with the American Indians. | その習慣はアメリカンインディアンによってはじめられた。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |