Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| This lion is very tame. | このライオンはよく飼い慣らされている。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅慣れている。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |