Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| There are many ancient customs in Japan. | 日本には古くからの習慣がたくさんある。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |