Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| You may as well get used to it. | でも慣れた方がいい。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |