Mary is not used to being made fun of in the presence of others.
メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。
She is accustomed to doing her homework before dinner.
彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
She acquired the habit of rising early.
彼女は早起きの習慣がついた。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
The foreigner soon got used to Japanese food.
その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。
You cannot tame a wolf.
狼を飼い慣らすことはできません。
We are all accustomed to working late at night.
私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。
My son has formed the habit of rising early.
うちの息子は早起きの習慣がついた。
I am accustomed to working hard.
骨身を惜しまず働くのには慣れている。
He was in the habit of taking a walk after supper.
彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。
She is used to staying up all night.
彼女は徹夜するのに慣れている。
Fog was a familiar sight in London.
霧はロンドンで見慣れた光景だった。
I usually stay up late.
私には夜更かしの習慣がある。
Tom isn't used to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
You will soon get accustomed to living in this country.
すぐにこの国に住むのに慣れるよ。
Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.
ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
I'm used to sleeping in a tent.
テントの中で寝るのには慣れている。
Keep up an old custom.
昔からの習慣を守る。
She is used to staying up late.
彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
I'm used to keeping early hours.
早寝早起きには慣れています。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.
箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
I'm used to getting up early.
早起きするのに慣れているから。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
My sister isn't used to cooking.
私の妹は料理に慣れていない。
How easily one acquires bad habits!
悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
I'm not used to writing a business letter, yet.
私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
He has the habit of reading the newspaper while eating.
彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I am not used to drinking coffee without sugar.
私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
We are used to eating plain food.
私達は質素な食物を食べるのに慣れている。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣を止めれんかった。
She is in the habit of keeping late hours.
彼女は夜更かしする習慣がある。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.