Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| This book is on the manners and customs of America. | この本はアメリカの風俗習慣についての本です。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |