Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I'm not accustomed to such treatment. | 私はこのような扱いには慣れていない。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| Soon you'll get used to living by yourself. | すぐに一人住まいに慣れますよ。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| You may as well get used to it. | でも慣れた方がいい。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |