Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅慣れている。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| He was not accustomed to sleeping alone. | その子は1人で寝ることに慣れていなかった。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |