Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅慣れている。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |