Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| He was not accustomed to sleeping alone. | その子は1人で寝ることに慣れていなかった。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| I'm not accustomed to such treatment. | 私はこのような扱いには慣れていない。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| You may as well get used to it. | でも慣れた方がいい。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |