Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| Barking at strangers is a habit common to many dogs. | 見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |