Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| This lion is very tame. | このライオンはよく飼い慣らされている。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| No one knows when such a custom first came into existence. | あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| I'm used to stay awake late into the night. | 私は宵っ張りするのは慣れています。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |