Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| This lion is very tame. | このライオンはよく飼い慣らされている。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| You may as well get used to it. | でも慣れた方がいい。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| Custom, then, is the great guide of human life. | それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I'm used to stay awake late into the night. | 私は宵っ張りするのは慣れています。 | |