Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| I'm used to stay awake late into the night. | 私は宵っ張りするのは慣れています。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |