Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| I'm used to stay awake late into the night. | 私は宵っ張りするのは慣れています。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |