Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| Barking at strangers is a habit common to many dogs. | 見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. | まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |