Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| Custom, then, is the great guide of human life. | それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| You ought to do away with this practice. | このような習慣をあなたはやめるべきだ。 | |