UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License