The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Don't hold back.
遠慮しないで。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.