UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License