The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.