The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
We must allow for some delay.
多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
He never takes into account the fact that I am very busy.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
We must take his youth into account.
私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.