UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Don't hold back.遠慮しないで。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License