The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
Would you mind not smoking?
タバコをご遠慮いただけますか。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.