The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
Would you mind not smoking?
タバコをご遠慮いただけますか。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.