UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Don't hold back.遠慮しないで。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License