The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
We must take into account the fact that he is young.
彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
Don't hold back.
遠慮しないで。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.