The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
If you have any questions, don't hesitate to ask.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Don't hold back.
遠慮しないで。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.