UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Don't hold back.遠慮しないで。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License