The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd rather not.
ご遠慮させてください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
You must allow for his being ill.
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please don't hesitate to ask me any questions.
どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.