UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Don't hold back.遠慮しないで。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License