UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License