The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Don't hold back.
遠慮しないで。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.