The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He never takes into account the fact that I am very busy.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.