The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
Would you mind not smoking?
タバコをご遠慮いただけますか。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.