The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
Please don't hesitate to ask me any questions.
どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.