UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Don't hold back.遠慮しないで。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License