The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I'd rather not.
ご遠慮させてください。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.