UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License