UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Don't hold back.遠慮しないで。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License