The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
We must allow for some delay.
多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.