The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Don't hold back.
遠慮しないで。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.