UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Don't hold back.遠慮しないで。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License