The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
We must allow for some delay.
多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He never takes into account the fact that I am very busy.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
If you have any questions, don't hesitate to ask.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.