UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License