The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
We must take into account the fact that he is young.
彼が若いことを考慮に入れなければならない。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I'd rather not.
ご遠慮させてください。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Taking everything into consideration, he bought the car.
すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
You must allow for his being ill.
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.