UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License