UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License