UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License