The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.