The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.