Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.