UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Don't hold back.遠慮しないで。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License