UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License