The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We heard a cry from above.
我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
Our team lost all of its games.
我がチームは全敗を喫した。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.
我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
One of us will have to go.
我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
We did everything we could to save the boy.
その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまり我を忘れた。
All of us students like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
The man is apparently deceiving us.
あの男はあきらかに我々をだましている。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
Please bear with me until I finish the story.
この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
More than one student studies French in our class.
我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
The rain was driving in our faces.
雨が我々の顔に吹き付けてきた。
With a little more patience, you could succeed.
もうちょっと我慢すれば成功するのに。
Winter sports are very popular in our country.
我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Doctors advise us on our health.
医師は健康について我々に助言してくれる。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
It was so hot that we couldn't walk for long.
あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
We lost on that job.
我々はその仕事で損をした。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
We can't live even one more day without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
We naturally take pride in the old temples of our country.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
We Japanese live on rice.
我々日本人は米を常食としている。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance.
その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
God help us whether or not.
いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
We have to start at once.
我々はすぐに出発しなければなりません。
The President himself addressed us.
大統領自ら我々に話しかけた。
We were nearly frozen to death.
我々はあやうく凍死するところだった。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
We must do our job as best as we can.
我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。
We take in the Asahi.
我が家では朝日新聞をとっている。
We should do our best.
我々は最善を尽くすべきだ。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We were attacked by swarms of bees.
我々は蜂の群れにあった。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
We have not received a letter from him so far.
今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.