UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were all rather exhausted.我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
The President himself addressed us.大統領自ら我々に話しかけた。
He backed us up during that incident.その事件で彼は我々を支援してくれた。
Our plan has lots of additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
She was only frightened, not injured.彼女は脅えただけで怪我はなかった。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
We are always exposed to some kind of danger.我々はいつも何らかの危険にさらされている。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
They refused to help us.彼らは我々を援助するのを拒んだ。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
What will become of us if a war breaks out?戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
We were caught in a storm.我々は嵐に遭った。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
My wife holds the purse strings in our family.我が家では女房が財布の紐を握っている。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The problem closely relates to our everyday life.その問題は我々の日常生活に密着している。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
We elected Mr Jordan chairperson.我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
I can't stand him.僕は、あいつには我慢できない。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
We take a meal three times a day.我々は一日三回食事をする。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
The bright child can tolerate failure.聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
They were quite beside themselves with joy.彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
We compare life to a journey.我々は人生を旅にたとえる。
We have come a long way.我々はずっと努力してきた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
I cannot stand being made fun of.からかわれるのは我慢できない。
We will fight to the last.我々はあくまでも闘う。
Let him go his own way.彼に我が道を行かせてやれ。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
To love our neighbors is our duty.隣人を愛するのは我々のつとめだ。
Our income is small, but we get by.我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
Your help is vital to the success of our plan.我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
We learned that he had an accident.彼に事故にあったことを我々は知った。
We planted peanuts instead of cotton.我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。
We fought a hard battle.我々は激しく戦った。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
After the accident, the injured people were taken to the hospital.事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。
We eat so we can live.我々は生きるために食べる。
We must provide for the future.我々は将来に備えなければならない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
She was always pulling my leg when we worked together.彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
No matter how humble it is, there's no place like home.どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
We are getting on first-rate.我々はとても仲良くやっている。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
We are free from danger.我々は危険はない。
Such actions are alien to our beliefs.そのような行動は我々の信条に反する。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License