Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Insofar as we know, he is guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 We made Mr Grey chairman of the committee. 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 A female friend of ours took a trip to a small village last week. 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 We are the first to arrive. 我々が一番のりだった。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 We camped on the side of the lake. 我々はその湖のほとりでキャンプした。 It is very hard to get rid of cockroaches from our house. 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 Our staff is eager to help you. 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 It is important that we make plans in relation to anticipated changes. 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 We advanced under cover of darkness. 我々は夜陰に乗じて進んだ。 His brother is more patient than he is. 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 We turned a corner and drove north. 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 We crawled like so many ants along the mountain pass. 我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。 I can't put up with his rudeness any more. 彼の無作法に私はもう我慢できない。 The newcomer fell short of our expectation. 新人は我々の期待に及ばなかった。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 He took a polite leave of us. 彼は我々に丁寧に別れを告げた。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 We should keep every school open and every teacher in his job. 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 This machine produces electricity for our daily use. この機械は我々が日常使う電気を生み出している。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 More than one student studies French in our class. 我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。 We got her to attend to the patient. 我々は彼女に病人を看護してもらった。 I can't put up with the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 We have achieved all our aims. 我々は目的をすべて達成した。 You will go your way, whatever others say. 他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 We refer to this city as Little Kyoto. 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 We started early so as not to miss the train. 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 We overwhelmed the many enemies. 我々はたくさんの敵をやっつけた。 He received a large sum of money in compensation for his injury. 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 I have no tolerance of cowards. 私は卑怯者には我慢ならない。 He was transported with joy. 彼は喜びに我を忘れた。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 His name is well known to us. 彼の名は我々によく知られている。 We had to put off the meeting because of the storm. 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 They enforced obedience upon us. 彼らは我々に服従を強いた。 This scandal has severely damaged the public image of our company. このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。 He is arrogant toward us. 彼は我々に対し傲慢だ。 If UFOs were to attack the earth, what would become of us? 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 Be it ever so humble, there's no place like home. たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 We stayed at a hotel by the lake. 我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。 My patience gave out. 私の我慢も限界だ。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 Our holiday plans are still in the air. 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 If you had been a little more patient, you could have succeeded. もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 Our ownership in the company is 60%. 我々の同社における持分は、60%です。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 I can't put up with this any longer. もうこれ以上我慢できません。 Children sometimes lack patience. 子供は時々我慢が出来ない。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 The people gathered about us. 人々が我々の回りに集まった。 We laid the injured man on the grass. 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 I can't put up with it any longer. もうこれ以上我慢できない。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 We substitute margarine for butter. 我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。 She implied that she would like to come with us. 彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 Soon we were clear of the town. まもなく我々は町を出ていた。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 Nobody will regard us as office workers. 誰も我々を会社員と思うまい。 He turned a deaf ear to my advice. 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 I can't put up with all that noise. 私は、そういった音はすべて我慢できない。 All of us students like baseball. 我々学生はみな野球が好きだ。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We were forced to work hard. 我々は仕方なく働かなければならなかった。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 We enjoyed ourselves to the full. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 No matter how humble it is, there's no place like home. どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 The rain was driving in our faces. 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 In our culture, we can't be married to two women at once. 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 We saw another ship far ahead. 我々ははるか前方に他の船を見た。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。