Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 Are we making a nonstop flight to the U.S.? 我々はアメリカへ直行便で行くのですか。 The climate has much to do with our mind and body. 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 He died, so we might live. 我々を生かそうとして彼は死んだ。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 We voted for the candidate. 我々はその候補者に賛成投票した。 We debated the problem. 我々はその問題を討論した。 She tends to get carried away when arguing about that matter. 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 We are always aiming at improving in the quality of service. 我々は常にサービスの向上を目指している。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 We were younger then. あの頃の我々はもっと若かった。 We compared his work with hers. 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again. そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 We can not live without water, not even for one day. 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 Let us do the work. 我々にその仕事をやらせて下さい。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 We'll go for a drive next Sunday. 我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。 We want freedom from poverty. 我々は貧困のない生活が欲しい。 We cannot have our own way in everything. 我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。 He hurt his hand when he fell. 彼は転んだ時、手に怪我をした。 We hear with our ears. 我々は耳を使って聴く。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 We're going to detonate the bomb in a few moments. 我々はまもなく爆弾を爆発させます。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 A travel agent arranged everything for our trip. ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 We saw the lady carried away to the hospital. 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 We talked late into the night. 我々は夜更けまで語り合った。 We kept track of all our expenses while we were in Australia. 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 How can you tolerate that rude fellow? よくあの失礼な男に我慢できるね。 No one can find fault with our new plan. 我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。 We all were greatly amused by his jokes. 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 I can't stand babies crying. 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 He could no longer stand the pain. 痛くて我慢しきれなくなった。 Our factories are working at full capacity. 我々の工場はフル操業している。 We enjoyed watching the game. 我々は試合を見て楽しんだ。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 Lover, come back to me. 恋人よ、我に帰れ。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 We went up and down by elevator. 我々はエレベーターで上がったり降りたりした。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 Custom reconciles us to everything. 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 We elected him as our Representative. 我々は彼を下院議員に選出した。 He got hurt seriously in the traffic accident. 彼はその交通事故で大怪我をした。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 These trees will screen our new house from public view. この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 I think, therefore I am. 我思う、故に我あり。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 We have kept in constant touch for twenty years. 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 Soon we were clear of the town. まもなく我々は町を出ていた。 I can't put up with it. 我慢できない。 We have left undone what we ought to have done. 我々はすべきだった事をせずにいる。 We danced to the music. 我々は音楽に合わせて踊った。 His extensive knowledge of music was a revelation to us. 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 We had to put off the meeting because of the storm. 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 We had to do without oil during the war. 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 He is the best player on our team. 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 I can not bear this noise any more. この騒音には、もう我慢できないの。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 Please join me in welcoming Dr Smith to our team. 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 There has been an alteration in our plans. 我々の計画に変更があった。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 His words carry little conviction. 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 We should keep every school open and every teacher in his job. 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 We hoped to have done with the work before the holidays. 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 We have the alternative of death and submission. 我々には死か降伏かのどちらかしかない。 We made a promise to meet at school. 我々は学校であう約束をした。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 She refused to put up with her boisterous nephews anymore. 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。 We're elected. 我々は選挙で選ばれます。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 I can't stand his impoliteness. 彼の無礼さには我慢出来ない。 We are getting on first-rate. 我々はとても仲良くやっている。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 Be it ever so humble, there's no place like home. いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 Electricity made candles of little use in our life. 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 We banqueted on lobster that night. その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 If it were not for water, we could not live. もし水がなければ、我々は生きられないだろう。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 We found a secret passage into the building. 我々はその建物への秘密の通路を発見した。