The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
We're elected.
我々は選挙で選ばれます。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
I can't put up with it.
我慢できない。
We hired a car for a week when we were in Italy.
我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
Aside from fright she was not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Our project failed.
我々の計画は失敗した。
The problem affects the prestige of our school.
これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
We will fight to the last.
我々はあくまでも闘う。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
He is an honor to our country.
彼は我が国のほまれだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.
その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。
He is less patient than his brother.
彼は兄さんほど我慢強くない。
Be patient please. It takes time.
我慢してください。時間がかかります。
We take in the Asahi.
我が家では朝日新聞をとっている。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
With a little planning, I think we can take our company to the top.
少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.
我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
We sided with him in the controversy.
その論争で我々は彼に味方した。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
We must know about it.
我々はどうしてもそれを知らなければならない。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
After our first attack, the enemy fled.
我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
His speech captured our attention.
彼の演説は我々の注意を引いた。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
I can't take it any more.
もう我慢の限界だ。
The bus landed us at the station.
バスは我々を駅まで運んでくれた。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.