UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
The villagers were offhand with us.村人たちは我々にそっけなかった。
I can't put up with his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The enemy launched an attack on us.敵は我々に攻撃を開始した。
He backed us up during that incident.その事件で彼は我々を支援してくれた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
We definitely heard that sound.我々は確かにその物音を聞いた。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
He lives next door but one to us.彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。
I can not bear this noise any more.この騒音には、もう我慢できないの。
Tom bats cleanup on our team.我がチームではトムが4番を打つ。
Our yacht club has ten members.我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
I can't put up with his rudeness any more.彼の無作法に私はもう我慢できない。
Bees provide honey for us.ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
I can't put up with this smell.私はこの臭いを我慢することが出来ない。
We shall all die some day.我々はいつか死ぬだろう。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Let's ally ourselves to that group.我々はその団体に参加しよう。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
He had his left leg hurt in the accident.彼は、その事故で左足を怪我した。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
At all events we have done our best.ともかく我々はベストを尽くしたのだ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
We all had such a good time.我々はみんなとても楽しく過ごした。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
We actually saw the accident.我々はその事故を実際に見たのです。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
We use gestures as well as words to communicate with others.我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
She took part in our project.彼女が我々の計画に参加した。
We are firmly confident of victory.我々は勝利をかたく確信している。
The teacher aroused our interest.その教師は我々の興味をかき立てた。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
We arrived on the island two days later.我々は、二日後に、その島に着いた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
We ran down the hill.我々はあの丘を駆けおりた。
The sun glared down on us.太陽はギラギラと我々に照りつけた。
We shall die sooner or later.遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
After the accident, the injured people were taken to the hospital.事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
Television helps us widen our knowledge.テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
Our calculations show that the rocket is off its course.我々の計算によるとロケットは起動を外れている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
If it were not for air, we could not live.空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
We cannot live without air.我々は空気なしでは生きられない。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
God gave us the power to love.神は我々に愛する力を与え給うた。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
We spoke to no purpose.我々はしゃべったが何にもならなかった。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
We balloted for the resolution.我々はその決議案に賛成投票をした。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
His story was interesting to us all.彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
His lack of cooperation defeated our plan.彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
We've gotten into this fixed pattern.我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
We had the luck to win the battle.我々は運良く戦いに勝った。
There has been an alteration in our plans.我々の計画に変更があった。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
He's not in our group.彼は我々の仲間ではない。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
Our house is conveniently located.我が家は便利なところにある。
She was only frightened, not injured.彼女は脅えただけで怪我はなかった。
She came to see us yesterday.彼女は昨日我々に会いに来た。
She was, so to speak, our idol.彼女はいわば我々のアイドルだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License