The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came to ask us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然だとおもっている。
We spoke about many subjects.
我々はいろいろの問題について話した。
We found the stolen bag in this bush.
我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。
I cannot put up with her behavior.
彼女のふるまいに我慢できない。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
I think, therefore I am.
我思う、ゆえに我あり。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Cars are running one after another before our eyes.
我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
We walked more quickly than usual.
我々はふだんより足を速めて歩いた。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I can't stand that kind of politician.
あんな政治家には我慢できない。
Your idea runs counter to our policy.
あなたの意見は我々の政策に反します。
We Japanese come of age at twenty.
我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
Aside from fright she was not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
The truck bumped into our car.
トラックが我々の車にぶつかった。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
We all were greatly amused by his jokes.
我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。
It behooves us to do our best.
我々はベストを尽くさなければならない。
I can't put up with him.
彼には我慢できない。
We must pay attention to traffic signals.
我々は信号に注意しなければならない。
We basked in his favor.
我々は彼に気に入られた。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
If it had not been for his error, we would have won.
彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Our plan was unsuccessful.
我々の計画は失敗した。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
I can't put up with his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
It is difficult for us to persuade him.
我々が彼を説得することはむずかしい。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
We stayed at a hotel by the lake.
我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
We should stick to our plan.
我々は我々の計画に固執するべきだ。
Let's synchronize our watches.
我々の時計をあわせよう。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
We work by day, and rest by night.
我々は、昼は働き夜は休む。
The villagers tried to freeze us out.
村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
What man has done, man can do.
彼も人なり我も人なり。
We should do away with the death penalty.
我々は死刑を廃止すべきである。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.
ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
She is beside herself with rage.
彼女は怒りで我を忘れた。
About this time tomorrow, we will be in London.
我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
After the accident, the injured people were taken to the hospital.
事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。
We discussed the problem.
我々はその問題について話し合った。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
He died, so we might live.
我々を生かそうとして彼は死んだ。
We were all amused with the comedy.
我々は皆その喜劇を楽しんだ。
We divided the money between us.
その金は我々の間で分けてしまった。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
We have to start at once.
我々はすぐに出発しなければなりません。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Our team beat the Lions 3 to 0.
我がチームは3対0でライオンズに勝った。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi