The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't take it any more.
もう我慢の限界だ。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
He bored us with his long stories.
彼の長々とした話に我々はうんざりした。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Most of us love our country.
我々のほとんどが自分の国を愛しています。
They were quite beside themselves with joy.
彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
He is intolerant of opposition.
彼は反対されるのが我慢できない。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
We were looking for buried treasure.
我々は埋められた宝をさがしていた。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
We sat on a bench in the park.
我々は公園のベンチに座った。
I can't bear it.
我慢できない。
We Japanese live on rice.
我々日本人は米を常食としている。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
We should sometimes expose our bodies to the sun.
我々は時々日光にさらす必要がある。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
We gained the top of Mt. Fuji at last.
我々はついに富士山頂に達した。
We don't care what he does.
彼が何をしようと我々は気にしない。
Cows give us milk, and hens eggs.
牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
We walked as far as the park.
我々は公園まで歩いた。
We have the alternative of death and submission.
我々には死か降伏かのどちらかしかない。
He doesn't speak our language.
彼は我々の言語を話しません。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
He seems to be wary of us.
彼は我々を警戒しているようだ。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。
He's not in our group.
彼は我々の仲間ではない。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
We arrived first.
我々は最初に着いた。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
We substitute margarine for butter.
我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。
We must carry out that plan.
我々はその計画を実行しなければならない。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
We're getting nowhere with these problems.
これらの問題は我々にはどうにもならない。
We divided the money between us.
その金は我々の間で分けてしまった。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
We looked down at the beautiful sea.
我々は美しい海を見下ろした。
At last, the day has arrived for us to act.
とうとう我々が行動を起こす日が来た。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
We were not prepared for the assault.
我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
This will do us for the present.
さしあたり、我々にはこれで間に合います。
I can't stand it any more!
もう我慢の限界だ。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
We escaped death by a hair's breadth.
我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
Don't cry before you get hurt.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
If you can put up with us, put us up.
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
Your idea runs counter to our policy.
あなたの意見は我々の政策に反します。
Tom got injured.
トムは怪我をした。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
Our flight was canceled.
我々の便が運行中止となった。
Our garden produced an abundance of cabbages last year.
昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
She took part in our project.
彼女が我々の計画に参加した。
As soon as the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Be patient please. It takes time.
我慢してください。時間がかかります。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
He is worthy of our praise.
彼は我々の称賛に値する。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
Cars are running one after another before our eyes.
我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。
He is less patient than his brother.
彼は兄さんほど我慢強くない。
We have to distinguish right from wrong.
我々は善悪を見分けなければならない。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
She is beside herself with rage.
彼女は怒りで我を忘れた。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
We should do our best.
我々は最善を尽くすべきだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.