Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 I can't take it anymore. もう我慢の限界だ。 We have run short of money. 我々は資金不足だ。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 The music doesn't appeal to us any longer. その音楽はもはや我々の心に訴えない。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 This tune is quite familiar to us all. この曲は我々の誰にも良く知られている。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 The fact is we were not invited. 実のところ我々は招待されなかった。 I can't put up with his rudeness any more. 彼の無作法に私はもう我慢できない。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 Our team competed with a powerful rival. 我々のチームは強力なライバルと競った。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 We often eat fish raw. 我々はよく魚を生で食べる。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Without your help, we wouldn't have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 Our food supplies will last till April. 我々の食料は4月まで持つだろう。 He entreated us help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 Tom bats 4th in our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 As far as I know, he's guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 There is a kitchen garden behind my house. 我が家の裏には家庭菜園があります。 We traveled around the country by car. 我々は国中を車で旅行した。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 Tom got injured. トムは怪我をした。 We went by bus as far as London. 我々はロンドンまでバスで行った。 We naturally take pride in the old temples of our country. 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 It will not be long before our food runs out. もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 War concerns us all. 戦争は我々すべてにかかわることだ。 Actually, we had prepared ourselves for defeat. 実は我々は敗北を覚悟していた。 Don't be so self-assertive. そう我をはるな。 Owing to illness, he could not come with us. 病気のために彼は我々と同行できなかった。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 They enforced obedience upon us. 彼らは我々に服従を強いた。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 Air pollution will be a threat to our survival. 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 We decided by vote. 我々は投票で決めた。 I can't stand his behavior anymore. 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 She was only frightened, not injured. 彼女は脅えただけで怪我はなかった。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 She refused to put up with her boisterous nephews anymore. 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 Their proposition is contrary to ours. 彼らの提案は我々のと反対である。 Circumstances are entirely favorable to us. 万事は我々に有利だ。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 He didn't agree with us about the matter. 彼はその件について我々に同意しなかった。 We can't avoid postponing our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 We're going to detonate the bomb in a few moments. 我々はまもなく爆弾を爆発させます。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 It was just an accident that we met. 我々が出会ったのはまったくの偶然だった。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 He partook of dinner with us. 彼は我々と共に食事した。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 I can't put up with that noise. あの騒音には我慢できない。 We enjoyed watching the game. 我々は試合を見て楽しんだ。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 His story was interesting to us all. 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 We should cultivate our minds by reading good books. 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 I can't put up with this any longer. 私はもう我慢できない。 We killed time by playing cards. 我々はトランプ遊びで時間をつぶした。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 We had a rough time. 我々はつらい目にあった。 I didn't want to work with him, but I made the best of it. 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 We Germans fear God, but nothing else in the world. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 Owing to a shortage of funds, our project failed. 資金不足で我々の計画は失敗した。 It is important that we make plans in relation to anticipated changes. 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 He failed to follow our advice. 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 If it were not for air, we could not live on the earth. 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 We stood on the top of the mountain. 我々は山頂に立った。 We were completely victorious. 我々は圧勝した。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 We were greatly surprised at the news of his sudden death. 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 We must do our job as best as we can. 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。