The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our plan has lots of additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
We planted peanuts instead of cotton.
我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。
We have lost sight of him.
我々は彼を見失った。
We had to obey the foreign law.
我々は外国の法律に従わねばならなかった。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。
We went to New York by plane.
我々は飛行機でニューヨークへ行った。
We were unable to follow his logic.
我々は彼の論理についてゆけなかった。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
We made him go there.
我々はそこに彼を行かせた。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
We walked as far as the park.
我々は公園まで歩いた。
We heard it from Mr Such and such.
我々は某氏からそれを聞いたのだ。
We hadn't so much as heard of her name.
我々は彼女の名をきいたことさえなかった。
We regard him as a great man.
我々は、彼を偉大な人物とみなしている。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
Few passengers got injured in the accident.
その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
If it were not for the sun, we could not live at all.
太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
We must get over many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
We are charmed by your individuality.
我々は君の人格にひかれているのだ。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
We'll go for a drive next Sunday.
我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.
練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
The news added to our happiness.
その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
He got hurt when he fell down.
彼は転んで怪我をした。
After our first attack, the enemy fled.
我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
The enemy did not yield to us.
敵は我々に降伏しなかった。
We went by bus as far as London.
我々はロンドンまでバスで行った。
Bite the bullet.
我慢してくれ。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
He lives next door but one to us.
彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
We have to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
I just can't stand this hot weather anymore.
この暑い天気にはもう我慢できない。
We are attracted to your personality.
我々は君の人格にひかれているのだ。
My sister married him in spite of our objections.
姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.
彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
I can't stand it.
我慢できない。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The bank came through with the loan we had requested.
銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
We couldn't go out because of the rain.
雨のため我々は外出できなかった。
He is the best player on our team.
彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Where are we?
我々はどこにいますか?
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.