UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have limited resources.我々は資源が限られている。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We got to the station at six.我々は6時に駅に着いた。
Our school is very close to the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
It's all over for us.もう我々はおしまいだ。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
I wonder how Tom put up with Mary for so many years.トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。
He's not in our group.彼は我々の仲間ではない。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
"I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible."「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」
We actually didn't see the accident.我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
Can you stand his deeds?彼の行為を我慢できますか。
We all worked at the company by the hour.我々は皆1時間いくらで働いた。
I promise you, we as a people will get there.私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
His lack of cooperation defeated our plan.彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
Our meeting was just an accident.我々が出会ったのは全く偶然だった。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
At all events we have done our best.ともかく我々はベストを尽くしたのだ。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
You will have your own way.君は何としても我を通そうとする。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
We gained the top of Mt. Fuji at last.我々はついに富士山頂に達した。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
We spoke to no purpose.我々はしゃべったが何にもならなかった。
We mustn't waste our energy resources.我々はエネルギー資源を浪費してはいけない。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
We talked on the telephone.我々は電話で話した。
We captured the thief.我々はその泥棒を捕らえた。
We will never agree.我々は決してうまくいかないだろう。
We must preserve our peaceful constitution.我々は平和憲法を守らなければならない。
We tend to think that most dogs bite.我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
She was beside herself with anger after the argument.彼女は口論して怒りで我を忘れた。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
We bought a pound of tea.我々はお茶を一ポンド買った。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
She tends to get carried away when arguing about that matter.彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
I can't put up with the noise any longer.もうその騒音には我慢できない。
My uncle was the only person injured in the car accident.私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
We looked down on him as a coward.我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
We cannot help respecting his courage.我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。
We provided them with money and clothes.我々は彼らに金と衣服を与えた。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。
We are inclined to think that most dogs bite.我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
No matter how humble it is, there's no place like home.どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
We showed him some pictures of the Alps.我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
I ran out of the room without knowing what I was doing.私は無我夢中で部屋を飛び出した。
We won hands down, because the other players were weak.我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
The captain assured us that there would be no danger.船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
We actually saw the accident.我々はその事故を実際に見たのです。
We had the luck to win the battle.我々は運良く戦いに勝った。
We studied Greek culture from various aspects.我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
We saw the film and had dinner together.我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.我々は心ゆくまで楽しんだ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
It was just an accident that we met.我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
He made fun of our ignorance.彼は我々の無知をからかった。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License