The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you had been a little more patient, you could have succeeded.
もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
We are the people.
我々が人民だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
The warmth after the chills intoxicated us.
寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
He's not one of us.
彼は我々の仲間ではない。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
We had no choice but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.
彼はジャズのことになると無我夢中になる。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
We were talking to each other all the time.
我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I am prepared to put up with it for the time being.
今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
I can't bear that fellow.
僕は、あいつには我慢できない。
He compelled us to come earlier.
彼はもっとはやくくるように我々に強要した。
Our team beat the Lions 3 to 0.
我がチームは3対0でライオンズに勝った。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
There are none of us who do not respect his honesty.
我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
The enemy launched an attack on us.
敵は我々に攻撃を開始した。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
We were surprised at his conduct.
我々は彼の行為に驚いた。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.
春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac