We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
We found the front door locked.
我々は玄関が締まっているのが分かった。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
We bought a pound of tea.
我々はお茶を一ポンド買った。
Actually, we had prepared ourselves for defeat.
実は我々は敗北を覚悟していた。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時に床につく。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
We should try to look at the wider problem.
我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
The summer sun glared down on us.
夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。
This scandal has severely damaged the public image of our company.
このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
She likes to talk in our presence.
彼女は我々の前で話すのが好きだ。
I can't stand being laughed at in front of others.
人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
We are a peace-loving nation.
我々は平和を愛する民族である。
I couldn't put up with him.
私は彼には我慢がなりませんでした。
We couldn't go out because of the rain.
雨のため我々は外出できなかった。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
We have every advantage over them.
我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
There is no man but loves his home.
我が家を愛しない人は誰もいない。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
We cannot have our own way in everything.
我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.
その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
We didn't start with much money or many endorsements.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
War concerns us all.
戦争は我々すべてにかかわることだ。
It is our turn to laugh.
今度は我々が笑う番だ。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
We have to put right what we have done wrong.
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
Let's ally ourselves to that group.
我々はその団体に参加しよう。
Our new teacher is fresh out of college.
我々の新しい先生は大学を出たてだ。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
We must carry out that plan.
我々はその計画を実行しなければならない。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
My name is Hopkins.
我が名はホプキンス。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.