The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
We were filled with anger against the murderer.
我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
He always tries to have his own way.
彼はいつも我を通そうとする。
He was beside himself with joy.
彼は喜びで我を忘れた。
With a little more patience, you could succeed.
もうちょっと我慢すれば成功するのに。
My patience gave out.
私の我慢も限界だ。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
We often hear it said that the Japanese are good workers.
日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
We talked over the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
We can get along very well without you.
我々は君がいなくても十分やっていける。
I can't stand it.
我慢できない。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
I can't bear that fellow.
僕は、あいつには我慢できない。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
We arrived on the island two days later.
我々は、二日後に、その島に着いた。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
He died from wounds.
彼は怪我がもとで死んだ。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
He is one of the best brains in our country.
彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Charity begins at home.
自愛は我が家からはじまる。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
That was the answer I wanted.
その返事は我が意を得たものだった。
I can't stand his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
We cannot help respecting his courage.
我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。
We're going to detonate the bomb in a few moments.
我々はまもなく爆弾を爆発させます。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
If UFOs were to attack the earth, what would become of us?
仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
He is a man of great credit in our city.
彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
We fought for everyone.
我々はみんなのために戦った。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I'll bite the bullet.
我慢しましょう。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
Our meeting rarely starts on time.
我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.