Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
We should deny our children things too sweet.
我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
There are none of us who do not respect his honesty.
我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
It is difficult for us to persuade him.
我々が彼を説得することはむずかしい。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.
そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
Don't cry trouble half-way.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
We elected Ms. Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
I was beside myself with joy when I heard the news.
その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。
We work daily.
我々は日ぎめで働く。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
That was the answer I wanted.
その返事は我が意を得たものだった。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
We must achieve our aim at any price.
我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
We were delighted to hear of his success.
彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
We laid the injured man on the grass.
我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
They came to our assistance.
彼らは我々の手助けに来た。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.