Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cannot stand quiet and watch people starve. | 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| We escaped death by a hair's breadth. | 我々は間一髪のところで死をまぬがれた。 | |
| I believe we can get that done. | 私は我らがそれを完了できるだと思います。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Our interests seem to conflict with each other. | 我々の利害は相反するようだ。 | |
| We Japanese live on rice. | 我々日本人は米を常食としている。 | |
| This miserable old church is the oldest building in our country. | このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 | |
| Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. | 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 | |
| We have lost sight of him. | 我々は彼を見失った。 | |
| Our travel advice center caters to the independent traveler. | 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| We often eat fish raw. | 我々はよく魚を生で食べる。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Those ideas are alien to our way of thinking. | そのような考えは我々の考えとは相いれない。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| Can you make out why he won't go with us? | なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Bees provide honey for us. | ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。 | |
| We must not go to war again. | 我々は再び戦争をしてはいけない。 | |
| We must reduce energy demand. | 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 我々の失敗の理由は次のとおりである。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| We came up against massive popular resistance. | 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| We could not continue our journey for lack of money. | お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| I was injured while I was skiing. | 私はスキーをしていて怪我をした。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| We have enjoyed peace for more than 40 years. | 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 我輩は猫である。名前はまだない。 | |
| We should make the most of solar energy. | 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. | トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| We went due north. | 我々は真っすぐ北へ進んだ。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. | 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 | |
| To begin with, we have no money now. | 初めに、我々には今お金がない。 | |
| Our team is two points ahead. | 我々のチームが2点リードしている。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| Our company has many clients from abroad. | 我が社には海外からのお客さんが多い。 | |
| We must prevent a war by all possible means. | 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 | |
| Everything is against us. | 情勢はすべて我々に不利である。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| Our house is conveniently located. | 我が家は便利なところにある。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We export various kinds of computers all over the globe. | 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| It is difficult for us to persuade him. | 我々が彼を説得することはむずかしい。 | |
| We climbed up the stream in the mountain. | 我々は山の中で小川に沿って登った。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| He took a polite leave of us. | 彼は我々に丁寧に別れを告げた。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| We cannot exclude feeling from our experience. | 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 | |
| We have the alternative of going or staying. | 我々は行くかとどまるか2つに1つだ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |