UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you stand the summer heat in Nagoya?名古屋の夏の暑さを我慢できますか。
We fought for everyone.我々はみんなのために戦った。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
Our true nationality is mankind.我々の真の国籍は人類である。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
We saw the lady carried away to the hospital.我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
They refused to help us.彼らは我々を援助するのを拒んだ。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
We were delighted to hear of his success.彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
We have to start at once.我々はすぐに出発しなければなりません。
We are against war.我々は戦争に反対だ。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
I can't stand liars.嘘をつく人には我慢ならない。
She likes to talk in our presence.彼女は我々の前で話すのが好きだ。
Doctors advise us on our health.医師は健康について我々に助言してくれる。
We arrived on the island two days later.我々は、二日後に、その島に着いた。
We were caught in a storm.我々は嵐に遭った。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
We need to communicate with each other.我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
The house deprived us of light.その家は我々から光を奪った。
We work by the day.我々は日ぎめで働く。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
We partook in each other's joy.我々はお互いに喜びをわかちあった。
We should follow his example.我々は彼を手本とすべきだ。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を提供した。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
We took cover from the thunder shower.我々は雷雨から避難した。
We must go forward getting the better of all obstacles.我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
We walked along an avenue of tall poplars.我々は背の高いポプラ並木を歩いた。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
All our efforts were in vain.我々の努力はすべてむだだった。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
You will have your own way.君は何としても我を通そうとする。
We elected Mr Jordan chairperson.我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
I can't put up with this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
Our plan has lots of advantages.我々の計画には多くの利点がある。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
He refused to listen to our request for help.彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
This book has become widely read in our country.この本は我が国で広く読まれるようになった。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
He left Japan on the same day that we arrived.彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
He hurt his hand when he fell.彼は転んだ時、手に怪我をした。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We captured the thief.我々はその泥棒を捕らえた。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
I promise you, we as a people will get there.私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
We must do our job as best as we can.我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
We will discuss the problem with them.我々はその問題を彼らと討論します。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
We must know about it.我々はどうしてもそれを知らなければならない。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
We can not live without water, not even for one day.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License