Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We build and maintain relationships with others. 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 Not even a day can we live without water. 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 We were all set to leave when the phone rang. 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 We were nearly frozen to death. 我々はあやうく凍死するところだった。 I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 It's a pity that you can't travel with us. 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 We cannot distinguish her from her younger sister. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 We could not continue our journey for lack of money. お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 We were greatly surprised at the news of his sudden death. 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 Our company has many clients from abroad. 我が社には海外からのお客さんが多い。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 She came to see us yesterday. 彼女は昨日我々に会いに来た。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 We cannot help admiring his talent. 我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。 We take air and water for granted. 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 We have come a long way. 我々はずっと努力してきた。 The rain was driving in our faces. 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 We must get over many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 Please join me in welcoming Dr Smith to our team. 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 I took it for granted that you would come with us. てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。 We have to make the best of what we have. 私達は今あるもので我慢しなければならない。 We got all the materials together. 我々はすべてのデータを一つにまとめた。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 We turned a corner and drove north. 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 Our success depends on whether he helps us or not. 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 We insist that this project be carried out immediately. 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 It was so hot that we couldn't walk for long. あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 We made camp near the lake. 我々は湖の近くでキャンプをした。 Cover up the injured man with this blanket. 怪我人をこの毛布で包みなさい。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 He is the best player on our team. 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 Our governments belong to us, not us to them. 政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。 We will crop the field with cotton this year. 我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。 We must think about friends. 我々は友人のことを考えねばなりません。 She was beside herself with joy. 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 There are none of us who do not respect his honesty. 我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。 We went to the museum. 我々は博物館へ行った。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 Our company's base is in Tokyo. 我が社の本拠地は東京にある。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 We were watching the child at play. 我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 We finally decided to give him over to the police. 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 Tom bats cleanup on our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 She refused to put up with her boisterous nephews anymore. 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 We had to abandon our plan. 我々は計画を断念せざるをえなかった。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 Our team won the game. 我々のチームが試合に勝った。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 If it were not for great books, our lives would be much the poorer. もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。 He is intolerant of opposition. 彼は反対されるのが我慢できない。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 We students are now at our best. 我々学生は、今が一番いいときだ。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 This will help our business along. これで我々の事業も何とかやっていける。 He had reached the limits of his patience. 彼は我慢の限界に来ている。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 We broke up and went our own ways. 我々は別れて別々の道を行った。 I am counting on you to join us. 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 Can you stand his deeds? 彼の行為を我慢できますか。 How awful to reflect that what people say of us is true! 人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。 We had no choice but to put up with it. 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 We must be alert to dangers. 我々は危険に対して油断してはならない。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 We tend to think that most dogs bite. 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 After three hours of discussion we got nowhere. 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 More than one student studies French in our class. 我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 This will do us for the present. さしあたり、我々にはこれで間に合います。 He seems to be wary of us. 彼は我々を警戒しているようだ。 We lost sight of them over half an hour ago. 我々は30分以上前に彼らを見失った。 We all were greatly amused by his jokes. 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 I can't put up with that loud noise. あの大きな騒音には我慢できない。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 We laid the injured man on the grass. 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 Your idea runs counter to our policy. あなたの意見は我々の政策に反します。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 He wants to come along with us to the movie. 彼は我々と映画に行きたがっている。