Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A female friend of ours took a trip to a small village last week. 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 I can't bear this pain. この痛みは我慢できない。 Our company decided on flat rate pricing. 我が社は均一料金にすることに決定した。 We left early so that we can catch the first train. 我々は始発電車に乗るために早く出た。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 We have to call on him tomorrow at any rate. 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 Our new school building is under construction. 我々の新校舎は目下建設中である。 This book has become widely read in our country. この本は我が国で広く読まれるようになった。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 We must pay attention to traffic signals. 我々は信号に注意しなければならない。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 I can't put up with this cold. この寒さは我慢出来ないな。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 We work every day but Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 Where are we? 我々はどこにいますか? Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 We have to save him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 We talked late into the night. 我々は夜更けまで語り合った。 We spoke to no purpose. 我々はしゃべったが何にもならなかった。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 We didn't go very far. 我々はそんなに遠くへは行かなかった。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 We applauded his honesty. 我々は彼の正直さをほめた。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 Television helps us widen our knowledge. テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 She was beside herself with joy at the news. 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 Cows give us milk, and hens eggs. 牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。 Music surrounds our lives like air. 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 I can't stand his impoliteness. 彼の無礼さには我慢出来ない。 We looked for it high and low. 我々はあちこちそれを探した。 We knocked at the door for five minutes, but in vain. 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 We looked about us. 我々は周りを見まわした。 It will not be long before our food runs out. もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 Our team has topped the league this season. 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 We have to bring our teaching methods up to date. 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。 We lost sight of her in the crowd. 我々は群衆の中で彼女を見失った。 He warned us not to enter the room. 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 The truck bumped into our car. トラックが我々の車にぶつかった。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Soon we were clear of the town. まもなく我々は町を出ていた。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 I can't hold with such a politician. あんな政治家には我慢できない。 He should be apprised of our intentions. 彼は我々の意図を知っているべきだ。 At last, the truth was revealed to us. とうとう真実が我々に明らかにされた。 A travel agent arranged everything for our trip. ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 We were looking for buried treasure. 我々は埋められた宝をさがしていた。 We were filled with anger against the murderer. 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 I've decided that we won't go. 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許可された。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 The weather has a great deal to do with our health. 天候は我々の健康と大いに関係がある。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 We learn much from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 If it were not for great books, our lives would be much the poorer. もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 Our sales campaign is successful in a big way. 我が社の販売活動は大いに成功しています。 We must help him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 We fought for everyone. 我々はみんなのために戦った。 We decided by vote. 我々は投票で決めた。 We cannot really predict anything. 我々は本当に何も予言できはしない。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 We arrived at a compromise. 我々は妥協することになった。 Our calculations show that the rocket is off its course. 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 I can't bear that fellow. 僕は、あいつには我慢できない。 We got involved in a traffic accident. 我々は交通事故に巻きこまれた。 It is very hard to get rid of cockroaches from our house. 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 We should read the newspaper so as not to lag behind the times. 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 I can't stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 The song is familiar to us. その歌は我々によく知られている。 Our team can easily beat your team in the first game. 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 But for your help, we should not have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 I can't put up with this any longer. もうこれ以上我慢できません。 I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 Our ultimate goal is to establish world peace. 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 We arranged the books according to size. 我々は大きさの順に本を並べた。 He has given us not a little trouble. 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 Being injured in an accident, he could not walk. 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 The man is apparently deceiving us. あの男はあきらかに我々をだましている。