Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We called upon him for a speech. 我々は彼に演説を頼んだ。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 We have discussed the problem several times but to no avail. 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 We hoped to have done with the work before the holidays. 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 What will become of us if a war breaks out? 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 We got into his car and went to the sea. 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 We regard him as a great man. 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 We must provide for the future. 我々は将来に備えなければならない。 At last, the truth was revealed to us. とうとう真実が我々に明らかにされた。 We will never agree. 我々は決してうまくいかないだろう。 We have to distinguish right from wrong. 我々は善悪を見分けなければならない。 He died from wounds. 彼は怪我がもとで死んだ。 He finally consented to our plan. 彼はついに我々の計画に同意した。 We are free from danger. 我々は危険はない。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 We divided the money between us. その金は我々の間で分けてしまった。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 I cannot abide such people. あんな連中には我慢がならない。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 They'll give in to us some day. 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 We voted for the candidate. 我々はその候補者に賛成投票した。 We should not despise a man because he is poor. 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 Please bear with me until I finish the story. この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 We must provide for old age. 我々は老後に備えなければならない。 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 Our ultimate goal is to establish world peace. 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 We enjoyed ourselves to the full. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 We have to do our best. 我々はベストを尽くさなければならない。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 I was beside myself with joy when I heard the news. その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 I can't stand liars. 嘘をつく人には我慢ならない。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 His proposals did not fit in with our aims. 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 We must do our job as best as we can. 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 If you had been a little more patient, you could have succeeded. もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 This dog is our regimental mascot. この犬は我が連隊のマスコットだ。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 We looked for it high and low. 我々はあちこちそれを探した。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 We have lost sight of him. 我々は彼を見失った。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 We should stick to our plan. 我々は我々の計画に固執するべきだ。 It is very hard to get rid of cockroaches from our house. 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 We must carry out that plan. 我々はその計画を実行しなければならない。 I can't put up with his temper any longer. 私はもう彼の短気には我慢できない。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 We ordered some new books from England. 我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 His action frightened us. 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 This is between ourselves. これは我々だけの秘密だ。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 He is worthy of our praise. 彼は我々の称賛に値する。 We got her to attend to the patient. 我々は彼女に病人を看護してもらった。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 In the end we reached a compromise. 結局我々は妥協した。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 They're no competition; our team can beat them hands down. 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 His opinion is quite different from ours. 彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。 He took a polite leave of us. 彼は我々に丁寧に別れを告げた。 We appreciate his talent. 我々は彼の才能を認めている。 All of us students like baseball. 我々学生はみな野球が好きだ。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 We were surprised at the news. 我々はそのニュースを聞いて驚いた。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 To make a long story short, we buried the hatchet. 手短にいけば、我々は仲直りをした。 Please join me in welcoming Dr Smith to our team. 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 Their living room is as large again as my house. 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 We are against working on Sundays. 我々は日曜日に働くのは反対だ。 Our country borders on several countries. 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 She reluctantly agreed to our proposal. 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 Doctors advise us on our health. 医師は健康について我々に助言してくれる。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 Our father, who is in heaven. 天に在す我々の父よ。 We substitute margarine for butter. 我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。 Our car was fast and soon got ahead of the other cars. 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 We decided by vote. 我々は投票で決めた。