UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Don't cry before you get hurt.怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
We deepened our friendship.我々は親睦を深めた。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I couldn't help falling asleep.わたしは眠気を我慢できなかった。
We arrived on the island two days later.我々は、二日後に、その島に着いた。
He compelled us to come earlier.彼はもっとはやくくるように我々に強要した。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.我が社は創立40周年を迎えた。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
We were surprised to see his injuries.我々は彼の傷を見て驚いた。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
If you had been a little more patient, you would have succeeded.もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
We can dispose the car.我々は車なしでやれる。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
The things in this village are cheaper than those in ours.この村では、我々の村よりも物価が安い。
We flew to Paris, where we stayed a week.我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで1週間滞在した。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
We expected him to support us.我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
She was beside herself with rage.彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
We found the footprints in the sand.我々は砂の上に足跡を見つけた。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
We are constrained to and restrained from an action.我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
My friend died from a wound.私の友達は怪我が元で死んだ。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
We must look into the matter at once.我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
Soon we were clear of the town.まもなく我々は町を出ていた。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
We selected the chairman by a vote.我々は投票で議長を選んだ。
We have achieved all our aims.我々は目的をすべて達成した。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
We had the luck to win the battle.我々は運良く戦いに勝った。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
We must provide for the future.我々は将来に備えねばならない。
Our teacher is at once stern and kindly.我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
We welcome those who want to join our club.我がクラブに入会したい人々を歓迎します。
We were completely victorious.我々は圧勝した。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We had to make the best of our small house.私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
We said we should win.我々は勝つだろうと言った。
Can you stand the summer heat in Nagoya?名古屋の夏の暑さを我慢できますか。
This noise should be put up with.この騒音は我慢すべきだ。
Our experiment went wrong last week.我々の実験は先週失敗した。
The truck bumped into our car.トラックが我々の車にぶつかった。
Not for school, but for life do we learn.我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Our plans are progressing smoothly.我々の計画はうまく進んでいる。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
We often hear it said that the Japanese are good workers.日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
She implied that she would like to come with us.彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。
We retire at eleven o'clock.我々は11時に床につく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License