The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult for us to persuade him.
我々が彼を説得することはむずかしい。
I think, therefore I am.
我思う、ゆえに我あり。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然のことと思っている。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.
彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
I can't stand that kind of politician.
あんな政治家には我慢できない。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
We have the alternative of going or staying.
我々は行くかとどまるか2つに1つだ。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
We all agree to the new plan.
我々全員がその新計画に賛成する。
Our new teacher is fresh out of college.
我々の新しい先生は大学を出たてだ。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
We climbed up the stream in the mountain.
我々は山の中で小川に沿って登った。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
Our city has one third as many people as Tokyo.
我々の市は東京の3分の1の人口です。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
As soon as the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
We will leave as soon as he comes.
彼が来たらすぐに我々は出発します。
We have a good opinion of your invention.
我々は君の発明品を高く評価している。
We lifted the table with our combined strength.
我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
The village is connected with our town by a bridge.
その村と我々の町は橋でつながっています。
Our ancestors knew how to read the stars.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
Our team were wearing red shirts.
我々のチームは赤シャツを着ていた。
We were surprised at the news.
我々はそのニュースを聞いて驚いた。
We flew to Paris, where we stayed a week.
我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで1週間滞在した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.
その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。
We spent the afternoon fooling around on the beach.
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
He compelled us to come earlier.
彼はもっとはやくくるように我々に強要した。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
This will do us for the present.
さしあたり、我々にはこれで間に合います。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.
我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
We named my son after my grandfather.
我々は祖父の名前を息子に名付けた。
I can't put up with this any longer.
私はもう我慢できない。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
We often hear it said that the Japanese are good workers.
日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
John has to do without a stereo for the time being.
ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
A vast desert lay before us.
広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
Air is to us what water is to fish.
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
War concerns us all.
戦争は我々すべてにかかわることだ。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
They came to our assistance.
彼らは我々の手助けに来た。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
We talked about the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
We should have told him the truth.
我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Books are my best friends.
我が最良の友は本である。
Our team beat the Lions 3 to 0.
我がチームは3対0でライオンズに勝った。
We admire her for her bravery.
我々は彼女の勇気に感心する。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
He got hurt when he fell down.
彼は転んで怪我をした。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
It is more than I can stand.
それはもう我慢が出来ない。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I can't stand that noise any longer.
もうあの音には我慢できない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
We should do away with the death penalty.
我々は死刑を廃止すべきである。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.