UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
We are working in the interest of peace.我々は平和のために働いている。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.彼はジャズのことになると無我夢中になる。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
We are against war.我々は戦争に反対だ。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
We arranged the books according to size.我々は大きさの順に並べた。
He lost himself in his new research.彼は新しい研究に我を忘れた。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
I cannot stand being made fun of.からかわれるのは我慢できない。
We sat on a bench in the park.我々は公園のベンチに座った。
A boxer and an actor are coming toward us.ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
It will not be long before our food runs out.もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
We were nearly frozen to death.我々はあやうく凍死するところだった。
The English are a hardy people.イギリス人は我慢強い国民だ。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He was transported with joy.彼は喜びに我を忘れた。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
We should help the needy.我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
We climbed up the stream in the mountain.我々は山の中で小川に沿って登った。
She was beside herself with rage.彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
He is considered one of the greatest scientists in our country.彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
They were quite beside themselves with joy.彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
These persons run this country.こういう人たちが我が国を動かしている。
We looked down on him as a coward.我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
I am counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
We gave the performer a clap.我々はその演奏者に拍手をおくった。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
If it were not for air, we could not live on the earth.空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
I just can't stand this hot weather anymore.この暑い天気にはもう我慢できない。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
We'll go for a drive next Sunday.我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
Cars are running one after another before our eyes.我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。
We chopped our way through the jungle.我々はジャングルを切り開いて進んだ。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
We will never agree.我々は決してうまくいかないだろう。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
He offered his help to us.彼は我々に援助を申し出た。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
They were kind enough to assist us.彼らは親切にも我々を援助してくれた。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We prevailed over our enemy.我々は敵軍に勝った。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
We need some formal instruction in literature.我々には文学の正式な指導が必要だ。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Our plan failed.我々の計画は失敗した。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
We postponed our picnic pending a change in the weather.我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
We all desire success.我々はみな成功を望む。
I can't put up with this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
We hadn't so much as heard of her name.我々は彼女の名をきいたことさえなかった。
He provided us with everything we needed.彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License