The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
We keep a collie as a pet.
我が家でコリーをペットとして飼っている。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時に床につく。
We should follow his example.
我々は彼を手本とすべきだ。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.
衣食に関しては我々はかなり豊かである。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Let's synchronize our watches.
我々の時計をあわせよう。
Charity begins at home.
慈愛は我が家からはじまる。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We cannot exist without water.
水なしでは我々は生きていけない。
I can hardly stand his behavior.
彼の行動にはほとんど我慢できない。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
We were not prepared for the assault.
我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The score is 9 to 2 in favor of our school.
スコアは9対2で我が校がリードしている。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
We are always exposed to some kind of danger.
我々はいつも何らかの危険にさらされている。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
The captain assured us that there would be no danger.
船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
We found him alive.
我々は生きている彼を発見した。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
However humble it is, there is no place like home.
どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
I can't stand all this noise.
この音にはまったく我慢ができません。
We chopped our way through the jungle.
我々はジャングルを切り開いて進んだ。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
We talked on the telephone.
我々は電話で話した。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
I can't stand all this noise.
この音には全く我慢できません。
We eat to live, not live to eat.
我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。
We refer to this city as Little Kyoto.
我々はこの町を小京都と呼ぶ。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
My sister married him in spite of our objections.
姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
We didn't want to go, but we had to.
我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.