The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
He was beside himself with joy.
彼は楽しみで我を忘れている。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
We are inclined to think that most dogs bite.
我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
The summer sun glared down on us.
夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
Insofar as we know, he is guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
We made Mr Grey chairman of the committee.
我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
He excels us at tennis.
彼はテニスが我々よりうまい。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
We prepared for an attack.
我々は攻撃に備えた。
We yawn when we are short of oxygen.
我々は酸素が不足するとあくびをする。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
He wants to come along with us to the movie.
彼は我々と映画に行きたがっている。
We basked in his favor.
我々は彼に気に入られた。
I'm being patient.
僕は今我慢しているんだよ。
We are attracted to your personality.
我々は君の人格にひかれているのだ。
We can't live even one more day without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
If it were not for great books, our lives would be much the poorer.
もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Television helps us widen our knowledge.
テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
We climbed up the stream in the mountain.
我々は山の中で小川に沿って登った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
We have to start at once.
我々はすぐに出発しなければなりません。
We planted peanuts instead of cotton.
我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
We asked several questions of him.
我々は、彼にいくつかの質問をした。
Let's ally ourselves to that group.
我々はその団体に参加しよう。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
Can you make out why he won't go with us?
なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I cannot stand headaches.
私は頭痛には我慢できない。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha