However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
We put up at a lakeside hotel for the night.
我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
He is the most valuable player in our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
We were caught in a storm.
我々は嵐に遭った。
We usually met at a certain place in the city.
我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
Can you stand his deeds?
彼の行為を我慢できますか。
The news added to our happiness.
その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
He died, so we might live.
我々を生かそうとして彼は死んだ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The score is 9 to 2 in favor of our school.
スコアは9対2で我が校がリードしている。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
He excels us at tennis.
彼はテニスが我々よりうまい。
We have to make the best of what we have.
私達は今あるもので我慢していかなければならない。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
If you had been a little more patient, you would have succeeded.
もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
We overwhelmed the many enemies.
我々はたくさんの敵をやっつけた。
Fortunately, no passengers were injured.
幸い乗客に怪我はありませんでした。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
This alone is enough to convince us.
これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
Electricity made candles of little use in our life.
電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
All our efforts were in vain.
我々の努力はすべてむだだった。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
These trees will screen our new house from public view.
この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.