Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are against war. | 我々は戦争に反対だ。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| We look up to him as a good senior. | 我々は彼をよき先輩として尊敬している。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| Many of these words we are unable to recall at will. | これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| We ran down the hill. | 我々はあの丘を駆けおりた。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Apart from you, we are all poor. | あなたは別として、我々は皆貧しい。 | |
| We flew to Paris, where we stayed a week. | 我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで1週間滞在した。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. | 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| We all desire success. | 我々はみな成功を望む。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Compared to our house, his is a palace. | 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 | |
| Tomorrow we will encounter the enemy. | 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| We shall all die some day. | 我々はいつか死ぬだろう。 | |
| We can't live another day without water. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| We learn a lot from experience. | 我々は経験から多くを学ぶ。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. | 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 | |
| We are anxious for world peace. | 我々は世界平和を熱望している。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| We sailed against the wind. | 我々は風に逆らって航海した。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 我々は交通事故に巻きこまれた。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法律に従うのは我々の義務だ。 | |
| We students are now at our best. | 我々学生は、今が一番いいときだ。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The enemy launched an attack on us. | 敵は我々に攻撃を開始した。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| We stayed at a hotel by the lake. | 我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。 | |
| We have a lot to do. | 我々のすべきことはたくさんある。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| And our council is the local government for our area. | そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| Freedom is the very essence of our democracy. | 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| That was the answer I wanted. | その返事は我が意を得たものだった。 | |
| This dog is our regimental mascot. | この犬は我が連隊のマスコットだ。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| We're elected. | 我々は選挙で選ばれます。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| We played catch to achieve the goal. | 目的を達成するために、我々は協力したよ。 | |
| We argued politics. | 我々は政治を論じた。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| The teacher interpreted the sentence for us. | 先生がその文を我々に解釈してくれた。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| We're going to detonate the bomb in a few moments. | 我々はまもなく爆弾を爆発させます。 | |
| We looked for it here and there. | 我々はそれらをあちこちさがした。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。 | |
| Famine stared us in the face. | 我々に飢饉が迫った。 | |