UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
We put up at a lakeside hotel for the night.我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。
The English are a hardy people.イギリス人は我慢強い国民だ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
We retire at eleven o'clock.我々は11時に床につく。
Our school is very close to the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
I was beside myself with joy when I heard the news.その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。
We mustn't waste our energy resources.我々はエネルギー資源を浪費してはいけない。
There is no man but loves his home.我が家を愛しない人は誰もいない。
I can't stand humidity.私は湿気が我慢できない。
I cannot abide the insult.私はその侮辱が我慢できない。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
He is the most valuable player in our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
We number him among our closest friends.我々は彼を親友の1人に数えている。
Our earnings are in proportion to our real ability.我々の稼ぎは実力に比例している。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
We marveled at the little boy's eloquence.我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
We have the alternative of going or staying.我々は行くかとどまるか2つに1つだ。
We tend to think that most dogs bite.我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
We're elected.我々は選挙で選ばれます。
He was transported with joy.彼は喜びに我を忘れた。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Let's drink a toast to our friends!我々の友人のために乾杯しよう。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
We all pondered over what had taken place.我々は皆、起こったことについて深く考えた。
We are a peace-loving nation.我々は平和を愛する民族である。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
We must look into the matter at once.我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
Being injured in an accident, he could not walk.彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
We take in the Asahi.我が家では朝日新聞をとっている。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
We have to look into the disappearance of the doctor.我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
They were quite beside themselves with joy.彼らは喜びのあまり我を忘れた。
He seems to be wary of us.彼は我々を警戒しているようだ。
There are none of us who do not respect his honesty.我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
He conceded us the use of his yacht.彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
We all desire success.我々はみな成功を望む。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
She found a man injured.彼女は男が怪我しているのを見つけた。
We went due north.我々は真っすぐ北へ進んだ。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I'd like to enroll you as a member of our club.あなたを我々のクラブの会員にしたい。
We actually saw the accident.我々はその事故を実際に見たのです。
He lives next door but one to us.彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
Our flight was canceled.我々の便が運行中止となった。
We have to make the best of what we have.私達は今あるもので我慢しなければならない。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
She wept over her child's death.彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I can't stand the noise.その煩い音には我慢できない。
You will hurt yourself.怪我をするよ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
We were not prepared for the assault.我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。
Compared to our house, his is a palace.我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
We were granted the privilege of fishing in this bay.我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
Our party finally had a candidate we could put forward with pride.我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。
Her courage during her illness is an inspiration to us all.病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything.男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。
Our plans are progressing smoothly.我々の計画はうまく進んでいる。
I can't hold with such a politician.あんな政治家には我慢できない。
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
Our plan failed.我々の計画は失敗した。
It is our turn to laugh.今度は我々が笑う番だ。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License