Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 I can't stand it anymore. もう我慢の限界だ。 Our family budget is in the red. 我が家の家計は赤字だ。 The law obliges us to send our children to school. 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 We lost sight of her in the crowd. 我々は群衆の中で彼女を見失った。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 I can't take this anymore. I've lost my temper completely. もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 I'm counting on you to join us. 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 Learn wisdom by faults of others. 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 He is commander of our troops. 彼が我が軍の指揮官です。 His action frightened us. 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Our plans are taking shape. 我々の計画は具体化しつつある。 He lives next door to us. 彼は我々のとなりにすんでいる。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 The bad weather prevented us from leaving. 悪天候のために我々は出発できなかった。 We want freedom from poverty. 我々は貧困のない生活が欲しい。 He's so rude. I can't put up with his bad manners. 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 We escaped death by a hair's breadth. 我々は間一髪のところで死をまぬがれた。 His story was interesting to us all. 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 Our new teacher is fresh out of college. 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 We are faced with the alternatives of resistance or slavery. 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 We should obey our parents. 我々は両親の言うことには従わなければならない。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 His words carry little conviction. 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 I'm being patient. 僕は今我慢しているんだよ。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 Our work is almost over. 我々の仕事はほとんど終わった。 She implied that she would like to come with us. 彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。 We must continue to study as long as we live. 我々は生きている限り学び続けなければならない。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 We took cover from the thunder shower. 我々は雷雨から避難した。 What man has done, man can do. 彼も人なり我も人なり。 Her courage during her illness is an inspiration to us all. 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 Can you stand the summer heat in Nagoya? 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 He bored us with his long stories. 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 I cannot stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 We can get along very well without you. 我々は君がいなくても十分やっていける。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 Our staff is eager to help you. 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 We ascribe his success to hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 The teacher aroused our interest. その教師は我々の興味をかき立てた。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? We had to yield to their request. 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 We learn a lot from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 I cannot put up with her behavior. 彼女のふるまいに我慢できない。 We can't tell her and her younger sister apart. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 We received word of his death. 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 You will have your own way. 君は何としても我を通そうとする。 We work daily. 我々は日ぎめで働く。 We won the game by three goals to one. 我々のチームは3対1で試合に勝った。 We all went in search of gold. 我々はみな金を求めて出かけた。 We played catch to achieve the goal. 目的を達成するために、我々は協力したよ。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 It is not important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 We have run short of money. 我々は資金不足だ。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 With a little more patience, you could have succeeded. もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 He died, so we might live. 我々を生かそうとして彼は死んだ。 He had his left leg hurt in the accident. 彼は、その事故で左足を怪我した。 We can dispose the car. 我々は車なしでやれる。 We failed due to a lack of preparation. 我々は準備不足で失敗した。 He is utterly impossible. 全く我慢のならんやつだ。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 There is no man but loves his home. 我が家を愛しない人は誰もいない。 We should sometimes expose our bodies to the sun. 我々は時々日光にさらす必要がある。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 This will do us for the present. さしあたり、我々にはこれで間に合います。 We eat to live, not live to eat. 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 She is beside herself with rage. 彼女は怒りで我を忘れた。 He is not of our number. 彼は我々の仲間ではない。 The boy is a credit to our school. その少年は我が校の名誉だ。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 I have a high regard for the integrity of our mayor. 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 One of us will have to go. 我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。 I can't put up with this any longer. 私はもう我慢できない。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。