The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
We must prevail against our rivals by all means.
我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
We climbed up the stream in the mountain.
我々は山の中で小川に沿って登った。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain.
クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。
I cannot put up with all that noise.
私は、そういった音はすべて我慢できない。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
It was apparent to everybody that our team was stronger.
我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
Our meeting was just an accident.
我々が出会ったのは全く偶然だった。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
Tom bats cleanup on our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
We work for our living.
我々は生活のかてを得るために働く。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
We got together for short meeting after dinner.
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
The fact is we were not invited.
実のところ我々は招待されなかった。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
We arrived first.
我々は最初に着いた。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
We should deny our children things too sweet.
我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。
We gained the top of Mt. Fuji at last.
我々はついに富士山頂に達した。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
She came to see us yesterday.
彼女は昨日我々に会いに来た。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We went by bus as far as London.
我々はロンドンまでバスで行った。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
Where are we?
我々はどこにいますか?
We have to put right what we have done wrong.
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
Owing to illness, he could not come with us.
病気のために彼は我々と同行できなかった。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.
危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
We were deprived of transportation.
我々は交通の足を奪われた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We have three meals a day.
我々は一日に三度食事をする。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
We had no choice but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Our company's base is in Tokyo.
我が社の本拠地は東京にある。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.