UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Our team competed with a powerful rival.我々のチームは強力なライバルと競った。
He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
We all knelt down to pray.我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
We have a plentiful supply of water.我々は、水をたくさん持っている。
We found the stolen bag in this bush.我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。
Circumstances are entirely favorable to us.万事は我々に有利だ。
We climbed up the stream in the mountain.我々は山の中で小川に沿って登った。
We take in the Asahi.我が家では朝日新聞をとっている。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I can't stand all this noise.この音には全く我慢できません。
I can't put up with this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
We spent the afternoon fooling around on the beach.我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
We will get to Tokyo Station at noon.我々は正午に東京駅に着くだろう。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He had his left leg hurt in the accident.彼は、その事故で左足を怪我した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We are free from danger.我々は危険はない。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Be it ever so humble, home is home.どんなに粗末でも、我が家は我が家である。
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
My house needs major repairs.我が家は大修理が必要だ。
A female friend of ours took a trip to a small village last week.我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
We met along the way.我々は途中でであった。
We must instill patriotism into the young people of today.我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
We want freedom from poverty.我々は貧困のない生活が欲しい。
I cannot stand being made fun of.からかわれるのは我慢できない。
She was beside herself with joy.彼女はうれしさのあまり我を忘れました。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
We banqueted on lobster that night.その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Don't cry trouble half-way.怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Books are my best friends.我が最良の友は本である。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
This is a small house, but it will do for us.この家は小さいが我々には十分です。
We must reduce energy demand.我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
My friend died from a wound.私の友達は怪我が元で死んだ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We went by bus as far as London.我々はロンドンまでバスで行った。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
He conducted us on a tour around the lake.彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
That shows how little we know of ourselves.そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
We'll go for a drive next Sunday.我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
If it were not for the sun, we could not live.もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
We balloted for the resolution.我々はその決議案に賛成投票をした。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
He excels us at tennis.彼はテニスが我々よりうまい。
We actually saw the accident.我々はその事故を実際に見たのです。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。
We'll finish the work even if it takes us all day.我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
We must leave right away.我々はすぐに出発しなければなりません。
We must get over many difficulties.我々は多くの困難を克服しなければならない。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
We learn to read and write.我々は読み書きをならう。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
She didn't come to help, but to hinder us.彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
I can't stand listening to loud music.騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Tom bats 4th in our team.我がチームではトムが4番を打つ。
They came to our assistance.彼らは我々の手助けに来た。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
The villagers tried to freeze us out.村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License