Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. | 我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。 | |
| I regret nothing of my life. | 我が生涯に一片の悔いなし。 | |
| Bees provide honey for us. | ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。 | |
| We were nearly frozen to death. | 我々はあやうく凍死するところだった。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| The rain discouraged us from going out. | 雨で我々は外出を諦めた。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| This alone is enough to convince us. | これだけでも我々を納得させるのに充分だ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| Lover, come back to me. | 恋人よ、我に帰れ。 | |
| He finally consented to our plan. | 彼はついに我々の計画に同意した。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| That was the answer I wanted. | その返事は我が意を得たものだった。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| We were disappointed because we could not carry out our plan. | 我々は計画が実行できず、失望した。 | |
| Books are my best friends. | 我が最良の友は本である。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| We do business with that company. | 我が社はあの会社と取り引きをしている。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| We gave our mother a watch. | 我々は母に時計をプレゼントした。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| She was, so to speak, our idol. | 彼女はいわば我々のアイドルだった。 | |
| We believe in Buddhism. | 我々は仏教を信仰している。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| That shows how little we know of ourselves. | そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| We were surprised at his conduct. | 我々は彼の行為に驚いた。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| It is certain that he will agree with us. | 彼が我々に同意するのは確かだ。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| There is nothing like home. | 我が家ほどいいものはない。 | |
| Winter sports are very popular in our country. | 我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。 | |
| He would not agree to our proposal. | 彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| The news had a great impact on us. | そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。 | |
| His lack of cooperation defeated our plan. | 彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| It appears to me that we misunderstand him. | 我々は彼を誤解しているらしい。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| We are working in the interest of peace. | 我々は平和のために働いている。 | |
| It is our capacity to mold ourselves. | 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。 | |
| As time went on, our hopes sank. | 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| We have left undone what we ought to have done. | 我々はすべきだった事をせずにいる。 | |
| If there was no sun, we would not be able to live. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| We have to call on him tomorrow at any rate. | 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| We were all assailed with fears. | 我々一同恐怖にさいなまれた。 | |
| Literature teaches us about humanity. | 文学は我々に人間性について教えてくれる。 | |
| Our company has a long, long history. | 我が社はとても長い歴史をもっています。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| Our friendship did not last. | 我々の友情は続かなかった。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 我々は美を愛する人間である。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| We cannot exclude feeling from our experience. | 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| We haven't known each other long. | 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| We are the people. | 我々が人民だ。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |