UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We invited him to the dinner party.我々は彼を晩餐会に紹介した。
Our true nationality is mankind.我々の真の国籍は人類である。
The enemy did not yield to us.敵は我々に降伏しなかった。
Our army attacked the kingdom.我が軍はその王国を襲った。
We took cover from the thunder shower.我々は雷雨から避難した。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
We were delighted to hear of his success.彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
We will never countenance terrorism.我々は絶対にテロを許さない。
We failed to bring him to agree to our plan.彼を我々の案に賛成させることができなかった。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
We're going to detonate the bomb in a few moments.我々はまもなく爆弾を爆発させます。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
We should help the needy.我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We learn to read and write.我々は読み書きをならう。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
John can't bear the noise.ジョンはその音を我慢できない。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Circumstances are entirely favorable to us.万事は我々に有利だ。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
If you hurt her, I'll kill you.彼女を怪我させてみろ、殺してやる。
I cannot tolerate noisy children.私は子供達の騒々しさは我慢できない。
You have to put up with all this noise.君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
We must achieve our aim at any price.我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
We have a lot to do.我々のすべきことはたくさんある。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
This book has become widely read in our country.この本は我が国で広く読まれるようになった。
We number him among our closest friends.我々は彼を親友の1人に数えている。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時に床につく。
If UFOs were to attack the earth, what would become of us?仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を提供した。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
As the days passed, our campaign grew in momentum.日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
I can barely stand his behavior.彼の行動にはほとんど我慢できない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
We hadn't so much as heard of her name.我々は彼女の名をきいたことさえなかった。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
She is beside herself with joy.彼女は喜びで我を忘れてる。
These persons run this country.こういう人たちが我が国を動かしている。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
The president conducted us personally to his office.大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
The bad weather prevented us from leaving.悪天候のために我々は出発できなかった。
Her house is two or three times as large as ours.彼女の家は我が家より2、3倍広い。
I can't abide such a person.私はそんな人は、我慢ができない。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
We eat bread and butter for lunch.我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
They were quite beside themselves with joy.彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
She was always pulling my leg when we worked together.彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
He refused our offer to arrange a press conference.彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
We cannot stand quiet and watch people starve.我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
He grinned broadly at us.我々を見てにたりと笑った。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
He promised us his assistance.彼は我々に援助を約束した。
I cannot put up with all that noise.私は、そういった音はすべて我慢できない。
We are to meet at noon.我々は正午に会うことになっている。
We hoped to have done with the work before the holidays.我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。
It is difficult for us to persuade him.我々が彼を説得することはむずかしい。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
We killed time by playing cards.我々はトランプ遊びで時間をつぶした。
We were landed on a lonely island.我々はさびしい島におろされた。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
They came to our assistance.彼らは我々の手助けに来た。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
Fortunately, no passengers were injured.幸い乗客に怪我はありませんでした。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We stayed at a hotel by the lake.我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Let's just keep this between ourselves, shall we?これは我々だけの秘密にしておきませんか。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.我々は心ゆくまで楽しんだ。
We hope to reach the summit before it gets dark.我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License