We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
We couldn't help but think that he was dead.
我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
Let's ally ourselves to that group.
我々はその団体に参加しよう。
The news of his arrival added to our excitement.
彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
We gathered all the books together and put them in the spare room.
我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
We climbed Mt. Fuji last summer.
我々は昨年の夏富士山に登った。
Our company is a limited company.
我々の会社は有限会社だ。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The pain was almost unbearable.
そのいたさは我慢できないものだった。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
I have no tolerance of cowards.
私は卑怯者には我慢ならない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
It was just an accident that we met.
我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
We cannot exist without water.
水なしでは我々は生きていけない。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.
その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。
The President himself addressed us.
大統領自ら我々に話しかけた。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
He excels us at tennis.
彼はテニスが我々よりうまい。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
We captured the thief.
我々はその泥棒を捕らえた。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
We have every advantage over them.
我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
Our city has one third as many people as Tokyo.
我々の市は東京の3分の1の人口です。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
We looked for it here and there.
我々はあちこちそれを探した。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
I cannot abide the insult.
私はその侮辱が我慢できない。
He's the most valuable player on our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
If he were a good pitcher, we would win this game.
彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
We escaped death by a hair's breadth.
我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
Our team lost all its games.
我がチームは全敗を喫した。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I can't stand being laughed at in public.
私は人前で笑われるのが我慢できない。
We looked for it here and there.
我々はそれらをあちこちさがした。
Not even a day can we live without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
All we have to do is to try our best.
我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
We're going to detonate the bomb in a few moments.
我々はまもなく爆弾を爆発させます。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He was beside himself with rage.
彼は怒りに我を忘れた。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
We believe in Buddhism.
我々は仏教を信仰している。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
Our team competed with a powerful rival.
我々のチームは強力なライバルと競った。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Please bear with me until I finish the story.
この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.