UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
They refused to help us.彼らは我々を援助するのを拒んだ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
Law to ourselves, our reason is our law.我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
I can't put up with all that noise.私は、そういった音はすべて我慢できない。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
We eat bread and butter for lunch.我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
We look up to him as a good senior.我々は彼をよき先輩として尊敬している。
Our team lost all of its games.我がチームは全敗を喫した。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
His name is well known to us.彼の名は我々によく知られている。
We banqueted on lobster that night.その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
He should be apprised of our intentions.彼は我々の意図を知っているべきだ。
We are familiar with the legend of Robin Hood.我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
Our teacher is stern to us.我々の先生はきびしい。
Our flight was canceled.我々の便が運行中止となった。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
We've become a mockery to the whole village.我々は村中の笑い者になった。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We elected Mr Jordan chairperson.我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
It was so hot that we couldn't walk for long.あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。
She couldn't do with his rude behavior.彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
The rain discouraged us from going out.雨で我々は外出を諦めた。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He sent us his blessing.彼は我々に幸あれといった。
We need action, not words.我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
About this time tomorrow, we will be in London.我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
Our army attacked the kingdom.我が軍はその王国を襲った。
I think, therefore I am.我思う、ゆえに我あり。
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
He hurt his hand when he fell.彼は転んだ時、手に怪我をした。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
We fought for our lives in the storm.我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
I've decided that we won't go.私は我々が行かないと決めた。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
A boxer and an actor are coming toward us.ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
She was beside herself with joy.彼女はうれしさのあまり我を忘れました。
We mustn't waste our energy resources.我々はエネルギー資源を浪費してはいけない。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
We provided them with money and clothes.我々は彼らに金と衣服を与えた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
We must leave right away.我々はすぐに出発しなければなりません。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
Bob got impatient at his wife's delay.ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
He acted like he owned the place.彼は我が物顔をしていた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help.君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
We should do away with the death penalty.我々は死刑を廃止すべきである。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
He can not endure already.彼にはもう我慢できない。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
You will have your own way.君は何としても我を通そうとする。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
A helicopter circled over us.ヘリコプターが我々の上を一周した。
Our earnings are in proportion to our real ability.我々の稼ぎは実力に比例している。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License