UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't tolerate his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
We made fun of him about this.我々はこの事で彼をからかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Not for school, but for life do we learn.我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We expect a lot from him.我々は彼におおいに期待している。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
We need action, not words.我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
We have the alternative of death and submission.我々には死か降伏かのどちらかしかない。
We need to communicate with each other.我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
You will hurt yourself.怪我をするよ。
We should think much of the opinion of the minority.我々は少数意見を尊重すべきだ。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
At last, the day has arrived for us to act.とうとう我々が行動を起こす日が来た。
We eat so we can live.我々は生きるために食べる。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
The time has come for us to stand up.我々の立ち上がる時がやって来た。
We went to New York by plane.我々は飛行機でニューヨークへ行った。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
The story affected us deeply.その話に我々は深く心を動かされた。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
After the accident, the injured people were taken to the hospital.事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。
We can have dogs, cats, birds, and so on.我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
We found the footprints in the sand.我々は砂の上に足跡を見つけた。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
We were surprised at the news.我々はそのニュースを聞いて驚いた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
We all worked at the company by the hour.我々は皆1時間いくらで働いた。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
He stuck to his opinion though I told him not to.やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We enjoyed ourselves to the fullest.我々は心ゆくまで楽しんだ。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
We must not go to war again.我々は再び戦争をしてはいけない。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
We mustn't waste our energy resources.我々はエネルギー資源を浪費してはいけない。
Our plan has lots of additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
We have a plentiful supply of water.我々は、水をたくさん持っている。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
We came upon them in New York.我々はニューヨークで彼らに出くわした。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
We watched the sun setting behind the mountains.我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
We all knelt down to pray.我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
His name is well known to us.彼の名前は我々によく知られている。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
We believe in Buddhism.我々は仏教を信仰している。
We need to communicate with each other.我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
I can't stand it any more!もう我慢できない。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
They rejoiced over the news of our success.彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License