UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
At last, the truth was revealed to us.とうとう真実が我々に明らかにされた。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
I can't put up with this any longer.私はもう我慢できない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
This will do us for the present.これで今我々に十分です。
Our house is conveniently located.我が家は便利なところにある。
We all went in search of gold.我々はみな金を求めて出かけた。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
We've gotten into this fixed pattern.我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
I can't stand being laughed at in public.私は人前で笑われるのが我慢できない。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
They were quite beside themselves with joy.彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
We bought the goods at $3 a dozen.我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。
We associate Darwin with the theory of evolution.我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
We planted peanuts instead of cotton.我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。
I can't put up with the noise.その騒音には我慢できない。
I can't do with his arrogance.彼の傲慢さには我慢できない。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
We look up to him as our leader.我々は彼を指導者として尊敬している。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
She was only frightened, not injured.彼女は脅えただけで怪我はなかった。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
We are entitled to vote at the age of twenty.我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We looked down on him as a coward.我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We should make every effort to maintain world peace.我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
She implied that she would like to come with us.彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。
She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
Our team lost all its games.我がチームは全敗を喫した。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。
Let's ally ourselves to that group.我々はその団体に参加しよう。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
It was a blow to us.それは我々にとって大打撃であった。
We'll go for a drive next Sunday.我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
We took a turn around the city in our car.我々はその市内をちょっとドライブした。
We bought a pound of tea.我々はお茶を一ポンド買った。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
We voted against the bill.我々はその議案に反対投票をした。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
We climbed Mt. Fuji last summer.我々は昨年の夏富士山に登った。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
She was beside herself with joy.彼女はうれしさのあまり我を忘れました。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I can't bear it.我慢できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
We were expecting him every moment.我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
If he can do it well, so much more can we.彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
The warmth after the chills intoxicated us.寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
The queen was gracious enough to invite us.女王は寛大にも我々を招待してくださった。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
I can't put up with him any longer.彼にはもう我慢ならない。
We went due north.我々は真っすぐ北へ進んだ。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
It is more than I can stand.それはもう我慢が出来ない。
I can't put up with this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
Television helps us widen our knowledge.テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
We have a lot to do.我々のすべきことはたくさんある。
Please join me in welcoming Dr Smith to our team.私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License