The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We stood on the top of the mountain.
我々は山頂に立った。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
There is a small garden in front of my house.
我が家の前には狭い庭があります。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Our team is five points ahead.
我々のチームは5点リードしている。
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I could not stand my house being torn down.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
We eat to live, not live to eat.
我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
The news added to our happiness.
その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
They carried the injured man by car to the hospital.
彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.
我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
It will not be long before our food runs out.
もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。
Our staff is eager to help you.
我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
We are the first to arrive.
我々が一番のりだった。
He sent us his blessing.
彼は我々に幸あれといった。
I can't stand the noise.
その煩い音には我慢できない。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
He is intolerant of opposition.
彼は反対されるのが我慢できない。
We were completely victorious.
我々は圧勝した。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He's not one of us.
彼は我々の仲間ではない。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
We will leave as soon as he comes.
彼が来たらすぐに我々は出発します。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
No matter how humble it may be, home is home.
いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
We are against working on Sundays.
我々は日曜日に働くのは反対だ。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
We should try to look at the wider problem.
我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
My name is Hopkins.
我が名はホプキンス。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
We killed time by playing cards.
我々はトランプ遊びで時間をつぶした。
We communicate by means of language.
我々は言語で意思を伝える。
We were expecting him every moment.
我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
I can not stomach it.
それはどうしても我慢できない。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
It is only the chance for us to make that change.
それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
We have to call on him tomorrow at any rate.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
Our team won the game.
我々のチームは試合に勝った。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
I can't bear this pain.
この痛みは我慢できない。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Being injured in an accident, he could not walk.
彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
We made Mr Grey chairman of the committee.
我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
All of us students like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
Tom got injured.
トムは怪我をした。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha