Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing bars our way. | 我々には行く手をさえぎるものは何もない。 | |
| We will get through the jungle somehow. | 我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| She was only frightened, not injured. | 彼女は脅えただけで怪我はなかった。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| We had to walk the last leg of the journey. | 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| We have to start at once. | 我々はすぐに出発しなければなりません。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Many of these words we are unable to recall at will. | これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| We communicate by means of language. | 我々は言語で意思を伝える。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He lives next door to us. | 彼は我々のとなりにすんでいる。 | |
| He is commander of our troops. | 彼が我が軍の指揮官です。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| We should so act as to solve the problem. | 我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| If it were not for water and salt, we could not live. | 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。 | |
| There has been an alteration in our plans. | 我々の計画に変更があった。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| We take oil for granted. | 我々は石油があるのは当然のことと思っている。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| We have the alternative of going or staying. | 我々は行くかとどまるか2つに1つだ。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| We will crop the field with cotton this year. | 我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| Let's drink a toast to our friends! | 我々の友人のために乾杯しよう。 | |
| It is not that she has rejected our offer. | 彼女が我々の申し出を断ったというのではない。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| We had been rival lovers at one time. | 我々はかつて、恋敵だった。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| We arrived at a compromise. | 我々は妥協することになった。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| About this time tomorrow, we will be in London. | 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| God is our strength. | 神は我々の力の支えです。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| We traveled to Mexico by plane. | 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 | |
| The strong yen was advantageous to our company. | 円高は我が社にとって好都合であった。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| We traveled around the country by car. | 我々は国中を車で旅行した。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| Books are my best friends. | 我が最良の友は本である。 | |
| It was apparent to everybody that our team was stronger. | 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| Recently we have brought our office equipment up to date. | 最近、我が社の機器を最新のものにした。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| We work by day, and rest by night. | 我々は、昼は働き夜は休む。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Fortunately, no passengers were injured. | 幸い乗客に怪我はありませんでした。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に並べた。 | |
| We learn to read and write. | 我々は読み書きをならう。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| No one can find fault with our new plan. | 我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| He lost himself in his new research. | 彼は新しい研究に我を忘れた。 | |
| The school will provide tents for us. | 学校が我々にテントを用意してくれる。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |