The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our team competed with a powerful rival.
我々のチームは強力なライバルと競った。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
We've been living here since July.
我々はここに7月以来住んでいる。
My name is Hopkins.
我が名はホプキンス。
We pressed on, regardless.
我々はしゃにむに突き進んだ。
He was hurt in the accident.
彼は事故で怪我をした。
We were watching the child at play.
我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。
We were caught in a storm.
我々は嵐に遭った。
Electricity made candles of little use in our life.
電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
I can't stand his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
I can't take it any more.
もう我慢できないわ。
We really enjoyed ourselves.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
We found the front door locked.
我々は玄関が締まっているのが分かった。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
Our team is two points ahead.
我々のチームが2点リードしている。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
His story was interesting to us all.
彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
We have to make the best of what we have.
私達は今あるもので我慢していかなければならない。
We went due north.
我々は真っすぐ北へ進んだ。
He was beside himself with joy.
彼はうれしさで我を忘れていた。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
We have a plentiful supply of water.
我々は、水をたくさん持っている。
If it were not for the sun, we could not live at all.
太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
Being injured in an accident, he could not walk.
彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。
We had better do what other people do.
我々も世間なみのことをしなくちゃ。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.