Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
She was beside herself with anger after the argument.
彼女は口論して怒りで我を忘れた。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
I took it for granted that you would come with us.
てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
We should do away with the death penalty.
我々は死刑を廃止すべきである。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
He is the best player on our team.
彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I cut myself with a knife.
私はナイフで怪我をした。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
We have to put right what we have done wrong.
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
We look up to him as a good senior.
我々は彼をよき先輩として尊敬している。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
We saw the lady carried away to the hospital.
我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
We gained the top of Mt. Fuji at last.
我々はついに富士山頂に達した。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
We came to the conclusion that we should help him.
我々は彼に力を貸そうという結論になった。
No matter how humble it may be, home is home.
いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
However humble it is, there is no place like home.
どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
We skied down the slope.
我々は坂をスキーで滑り降りた。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The priest blessed us.
司祭は我々に祝福をと祈った。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
It was so hot that we couldn't walk for long.
あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。
We want freedom from poverty.
我々は貧困のない生活が欲しい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
We sat on a bench in the park.
我々は公園のベンチに座った。
We will fight to the last.
我々はあくまでも闘う。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
I can't stand it any more!
もう我慢できない。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
This is between ourselves.
これは我々だけの秘密だ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.