UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
We ran down the hill.我々はあの丘を駆けおりた。
Our meeting rarely starts on time.我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
We were all rather exhausted.我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
We learned that he had an accident.彼に事故にあったことを我々は知った。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
We have to distinguish right from wrong.我々は善悪を見分けなければならない。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
We ran all the way to the station.我々は、駅までずっと走った。
We are subscribed to the Asahi paper.我が家では朝日新聞をとっている。
Our plan failed.我々の計画は失敗した。
Don't cry before you get hurt.怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
We argued him into going.我々は彼を説得して行かせた。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
We retire at eleven o'clock.我々は11時に床につく。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
We must go forward getting the better of all obstacles.我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
The sun glared down on us.太陽はギラギラと我々に照りつけた。
We've become a mockery to the whole village.我々は村中の笑い者になった。
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。
He was beside himself with joy.彼はうれしさで我を忘れていた。
We had a good opinion of your son.我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
The rapid increase of imports surprised us.輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
We must think about these plans in terms of what they would cost.我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
We thought much of his first novel.我々は彼の最初の小説を高く評価した。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
We expect a lot from him.我々は彼におおいに期待している。
They were quite beside themselves with joy.彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
Tom got injured.トムは怪我をした。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The strong east wind lashed at our faces.強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
We were nearly frozen to death.我々はあやうく凍死するところだった。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I can't stand that kind of politician.あんな政治家には我慢できない。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
The problem closely relates to our everyday life.その問題は我々の日常生活に密着している。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
We bought the goods at $3 a dozen.我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
John can't bear the noise.ジョンはその音を我慢できない。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
If you hurt her, I'll kill you.彼女を怪我させてみろ、殺してやる。
He came to ask us for our help.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
Our income is small, but we get by.我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
More than one student studies French in our class.我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We work daily.我々は日ぎめで働く。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
We cannot help admiring his talent.我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
What would become of us if war should break out?万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
The captain assured us that there would be no danger.船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License