Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 We had to abandon our plan. 我々は計画を断念せざるをえなかった。 I can't abide to see such fellows. あんな連中を見るのは我慢できない。 However humble it is, there is no place like home. どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 I took it for granted that you would come with us. てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 She could no longer put up with his insulting words. 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 We must prevail against our rivals by all means. 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 I promise you, we as a people will get there. 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 It was apparent to everybody that our team was stronger. 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 You will go your way, whatever others say. 他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 If it were not for the sun, we could not live at all. 太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。 The enemy's plane suddenly turned toward us. 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 But we carried on without him. しかし我々は彼なしで続行した。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 We work on every day of the week except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 We have the edge on them. 我々の方が歩がよい。 The summer sun glared down on us. 夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。 We have lost sight of him. 我々は彼を見失った。 It's all over for us. もう我々はおしまいだ。 We didn't want to go, but we had to. 我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 We could not continue our journey for lack of money. お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 The bad weather prevented us from leaving. 悪天候のために我々は出発できなかった。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 We gathered all the books together and put them in the spare room. 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 We are against working on Sundays. 我々は日曜日に働くのは反対だ。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 I cast aside my chains. 今我が鎖を解き。 We advanced under cover of darkness. 我々は夜陰に乗じて進んだ。 We are all in daily pursuit of happiness. 我々はみな日々幸福を求めている。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 Our troops were constantly harassed by the guerrillas. 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 Heat and light are necessary for our existence. 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 We will not bend to the will of a tyrant. 我々は暴君の意思に屈伏しない。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 Don't cry trouble half-way. 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 We headed for the mountain cottage. 我々は小屋に向かって進んでいた。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 We should always be careful of what we do. 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 We must reduce energy demand. 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 Don't be so self-assertive. そう我をはるな。 I can't take any more. もう我慢の限界だ。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 He is a self-willed fellow. あいつは我の強いやつだ。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 We watched the sun setting behind the mountains. 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 What if we should fail? 我々が失敗したらどうなるか。 The train was so crowded that none of us could get a seat. 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 We should obey our parents. 我々は両親の言うことには従わなければならない。 I can't put up with all that noise. 私は、そういった音はすべて我慢できない。 Be patient please. It takes time. 我慢してください。時間がかかります。 He failed to follow our advice. 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 The two of us don't belong here. 我々二人がここにいるのは不自然だ。 We must help him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 We are working in the interest of peace. 我々は平和のために働いている。 I can't abide that fellow. 僕は、あいつには我慢できない。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 His ignorance hindered us in our progress. 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 Actually, we had prepared ourselves for defeat. 実は我々は敗北を覚悟していた。 We should observe the speed limit. 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 I can't put up with his rudeness any more. 彼の無作法に私はもう我慢できない。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 He partook of dinner with us. 彼は我々と共に食事した。 We cannot live without air. 我々は空気なしでは生きられない。 We studied Greek culture from various aspects. 我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。 God help us whether or not. いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 This tune is quite familiar to us all. この曲は我々の誰にも良く知られている。 The farmer was patient with the unruly horse. 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 They are of us, you know. 彼らは我々の仲間だ。 Our departure tomorrow is contingent on fair weather. 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 We have to make the best of what we have. 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 She is beside herself with joy. 彼女は喜びで我を忘れてる。 We sang songs in chorus. 我々は声をそろえて歌を歌った。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 Far from being a failure, our negotiation was a great success. 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 Wastes have polluted portions of our water. 廃棄物は我々の水の一部を汚染した。 I can't tolerate his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 The news had a great impact on us. そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。 We find it difficult to decide which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 Roger slipped on the ice and hurt his leg. ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。 We met along the way. 我々は途中で会った。