UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
He lives next door to us.彼は我々のとなりにすんでいる。
We take a meal three times a day.我々は一日三回食事をする。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The rain discouraged us from going out.雨で我々は外出を諦めた。
We must think about friends.我々は友人のことを考えねばなりません。
Our meeting was just an accident.我々が出会ったのは全く偶然だった。
All of us devoted ourselves to the development of our country.我々は皆国の発展に一身をささげた。
I've decided that we won't go.私は我々が行かないと決めた。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
She likes to talk in our presence.彼女は我々の前で話すのが好きだ。
Let's synchronize our watches.我々の時計をあわせよう。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
He came to ask us for our help.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
He always tries to have his own way.彼はいつも我を通そうとする。
The teacher aroused our interest.その教師は我々の興味をかき立てた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
They are of us, you know.彼らは我々の仲間だ。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
My wife holds the purse strings in our family.我が家では女房が財布の紐を握っている。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We are working in the interest of peace.我々は平和のために働いている。
They will not stand for such treatment.彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
We actually saw the accident.我々はその事故を実際に見たのです。
He lives next door but one to us.彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
He was beside himself with joy.彼は喜びのあまり我を忘れていた。
Doctors advise us on our health.医師は健康について我々に助言してくれる。
I can't bear it.我慢できない。
Bees provide honey for us.ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
I cannot put up with all that noise.私は、そういった音はすべて我慢できない。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I'll take care that you don't meet with any injury.私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
Dreams are the touchstones of our characters.夢は我々の性格の試金石である。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
We failed to bring him to agree to our plan.彼を我々の案に賛成させることができなかった。
We have the alternative of death and submission.我々には死か降伏かのどちらかしかない。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
The sun glared down on us.太陽はギラギラと我々に照りつけた。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
We chopped our way through the jungle.我々はジャングルを切り開いて進んだ。
We take in the Asahi.我が家では朝日新聞をとっている。
She was beside herself with rage.彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
We're getting nowhere with those problems.我々これらの問題どうにもならない。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
We ascertained her dead.我々は彼女が死んだことを確かめた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Stay here with us.我々と一緒にここにいなさい。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
We went to New York by plane.我々は飛行機でニューヨークへ行った。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
We have breakfast at seven.我々は7時に朝食をとる。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License