The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
He is a man of great credit in our city.
彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
We take air and water for granted.
我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
We went by bus as far as London.
我々はロンドンまでバスで行った。
We must provide for old age.
我々は老後に備えなければならない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
To our great surprise, she held her breath for three minutes.
我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Our flight was canceled.
我々の便が運行中止となった。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We are happy to have you join our team.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
It being cold, we made a fire.
寒かったので、我々は火を燃やした。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
I can't stand that noise any longer.
もうあの音には我慢できない。
The cause of the accident is not known to us.
事故の原因は我々には不明である。
I cannot stand headaches.
私は頭痛には我慢できない。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We sided with him in the controversy.
その論争で我々は彼に味方した。
We gave our mother a watch.
我々は母に時計をプレゼントした。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Our governments belong to us, not us to them.
政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
We students all like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
We must look into the matter at once.
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
We hired a car for a week when we were in Italy.
我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
We substitute margarine for butter.
我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
Cows give us milk, and hens eggs.
牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。
We often eat fish raw.
我々はよく魚を生で食べる。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Our school prohibits us from going to the movies alone.
我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
Our school is very close to the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
They came to our assistance.
彼らは我々の手助けに来た。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
He is too proud to give up.
彼はやせ我慢しているんだ。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
We found the stolen bag in this bush.
我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。
His action frightened us.
彼の行動は我々をぎょっとさせた。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
He is arrogant toward us.
彼は我々に対し傲慢だ。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.