The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
He wants to come along with us to the movie.
彼は我々と映画に行きたがっている。
We discussed the problem.
我々はその問題について話し合った。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
The success of our business depends on the weather.
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
We are determined to protect the motherland.
我々は祖国を守る覚悟ができている。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We have to distinguish right from wrong.
我々は善悪を見分けなければならない。
Our eyes take time to adjust to the darkness.
我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
We must make do with what we have got.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
He's not in our group.
彼は我々の仲間ではない。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
We turned a corner and drove north.
我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
We compare life to a journey.
我々は人生を旅にたとえる。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
The score is 9 to 2 in favor of our school.
スコアは9対2で我が校がリードしている。
Winter sports are very popular in our country.
我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
The bus landed us at the station.
バスは我々を駅まで運んでくれた。
Our party finally had a candidate we could put forward with pride.
我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
We planted peanuts instead of cotton.
我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。
We chopped our way through the jungle.
我々はジャングルを切り開いて進んだ。
We should sometimes expose our bodies to the sun.
我々は時々日光にさらす必要がある。
My friend died from a wound.
私の友達は怪我が元で死んだ。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
He excels us at tennis.
彼はテニスが我々よりうまい。
We often hear it said that the Japanese are good workers.
日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
He is a man of great credit in our city.
彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The trouble with us is that we have no funds.
困ったことには我々には資金がない。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
Cars are running one after another before our eyes.
我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
At last, the day has arrived for us to act.
とうとう我々が行動を起こす日が来た。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
She is beside herself with rage.
彼女は怒りで我を忘れた。
They came to our assistance.
彼らは我々の手助けに来た。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.