The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
I can't stand it.
我慢できない。
The truck bumped into our car.
トラックが我々の車にぶつかった。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
We found the stolen bag in this bush.
我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。
Heat and light are necessary for our existence.
我々が生きていくには熱と光とが必要である。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
All we have to do is to try our best.
我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。
We must help him, and that immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
We'll go for a drive next Sunday.
我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
If you hurt her, I'll kill you.
彼女を怪我させてみろ、殺してやる。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
We discussed the problem.
我々はその問題について話し合った。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
We divided the money between us.
その金は我々の間で分けてしまった。
He came to ask us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We thought much of his first novel.
我々は彼の最初の小説を高く評価した。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
We must always do our best.
我々は常に最善を尽くさねばならない。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
We got her to attend to the patient.
我々は彼女に病人を看護してもらった。
John has to do without a stereo for the time being.
ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
It is only the chance for us to make that change.
それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。
The bad weather prevented us from leaving.
悪天候のために我々は出発できなかった。
I can't stand this pain.
痛みが我慢できません。
His name is well known to us.
彼の名前は我々によく知られている。
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.
天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
She was, so to speak, our idol.
彼女はいわば我々のアイドルだった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.