The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Their proposition is contrary to ours.
彼らの提案は我々のと反対である。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
I didn't want to work with him, but I made the best of it.
私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。
If it were not for the sun, we could not live.
もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
We arrived first.
我々は最初に着いた。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
She took part in our project.
彼女が我々の計画に参加した。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
No matter how humble it is, there's no place like home.
どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
That was the answer I wanted.
その返事は我が意を得たものだった。
There is a small garden in front of my house.
我が家の前には狭い庭があります。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
This lake supplies our city with water.
この湖が我が市に水を供給する。
If you care to, you may come with us.
きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
Owing to a shortage of funds, our project failed.
資金不足で我々の計画は失敗した。
Even I can't endure it.
自分でも我慢ができない。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
I was injured while I was skiing.
私はスキーをしていて怪我をした。
He was injured in a traffic accident.
彼は交通事故で怪我をした。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Many of these words we are unable to recall at will.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
We saw the lady carried away to the hospital.
我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
I can't put up with the way he spits.
彼の唾の吐き方が我慢できない。
We sang in loud voices.
我々は大声で歌った。
We have a plentiful supply of water.
我々は、水をたくさん持っている。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The fact is we were not invited.
実のところ我々は招待されなかった。
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We will have to get over the feeling of helplessness.
我々は無力感を克服しなければならないであろう。
We got to the station at six.
我々は6時に駅に着いた。
I can't bear this pain.
この痛みは我慢できない。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
We had to make the best of our small house.
私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The kid got hurt.
その子は怪我をした。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We looked about us.
我々は周りを見まわした。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
Our true nationality is mankind.
我々の真の国籍は人類である。
The English are a hardy people.
イギリス人は我慢強い国民だ。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
We have to call on him tomorrow at any rate.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
We gathered all the books together and put them in the spare room.
我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac