Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| He committed an offense against our laws. | 彼は我が国の法律に違反した。 | |
| We must always provide against disasters. | 我々は常に災害に備えておかなければならない。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| We came to an agreement in the end. | 我々はついに合意に達した。 | |
| Our country's climate is temperate. | 我々のところの気候は温帯性です。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| We appreciate his talent. | 我々は彼の才能を認めている。 | |
| The rain kept us from going out. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| We didn't want to go, but we had to. | 我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| We took cover from the thunder shower. | 我々は雷雨から避難した。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| If you hurt her, I'll kill you. | 彼女を怪我させてみろ、殺してやる。 | |
| Our new head office is in Tokyo. | 我々の新しい本社は東京にあります。 | |
| He died from wounds. | 彼は怪我がもとで死んだ。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| She implied that she would like to come with us. | 彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| We found that we had lost our way. | 我々は道に迷った事を知った。 | |
| Literature teaches us about humanity. | 文学は我々に人間性について教えてくれる。 | |
| We talked to each other for a while. | 我々はしばらくの間話し合った。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| We eat bread and butter for lunch. | 我々は昼食にバターつきのパンを食べる。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| We traveled to Mexico by plane. | 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 | |
| Our garden produced an abundance of cabbages last year. | 昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| We live in a society of democracy. | 我々は民主主義の社会に住んでいる。 | |
| Don't be so self-assertive. | そう我をはるな。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| We provided them with money and clothes. | 我々は彼らに金と衣服を与えた。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | |
| We'll go for a drive next Sunday. | 我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| We talked in sign language. | 我々は身振り言語で話した。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| We made camp near the lake. | 我々は湖の近くでキャンプをした。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| After our first attack, the enemy fled. | 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| Jack is a powerful acquisition for our team. | ジャックは我がチームの強力な新メンバーだ。 | |
| She laid hands on her own child. | 彼女が我が子に手をかけた。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| We hope to come to an accord with them about arms reduction. | 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| We look up to him as our leader. | 我々は彼を指導者として尊敬している。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している。 | |
| He was transported with joy. | 彼は喜びに我を忘れた。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| We gave our mother a watch. | 我々は母に時計をプレゼントした。 | |
| He died, so we might live. | 我々を生かそうとして彼は死んだ。 | |
| The odds are against us. | 情勢は我々に不利だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| We have three meals a day. | 我々は一日に三度食事をする。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法律に従うのは我々の義務だ。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| We often eat fish raw. | 我々はよく魚を生で食べる。 | |