UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
We elected Mr. Jordan chairman.我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
We enjoyed ourselves to the full.我々は心ゆくまで楽しんだ。
It was in this room that we had the meeting last Friday.この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
Matt is a powerful acquisition for our team.マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
We roared with laughter.我々は大笑いした。
We were watching the child at play.我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
He was beside himself with joy.彼は喜びのあまり我を忘れていた。
He deprived us of our liberty.彼が我々の自由を剥奪した。
We will have to get over the feeling of helplessness.我々は無力感を克服しなければならないであろう。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
I can't put up with it.我慢できない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
We were looking for buried treasure.我々は埋められた宝をさがしていた。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
We compare life to a journey.我々は人生を旅にたとえる。
This tune is quite familiar to us all.この曲は我々の誰にも良く知られている。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
He tried to keep the secret back from us.彼は秘密を我々から隠そうとした。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
He had his left leg hurt in the accident.彼は、その事故で左足を怪我した。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
We were granted the privilege of fishing in this bay.我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
He backed us up during that incident.その事件で彼は我々を支援してくれた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
This holds for most of us.この事は我々の大部分にもあてはまる。
He's the most valuable player on our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
We must always provide against disasters.我々は常に災害に備えておかなければならない。
Our experiment went wrong last week.我々の実験は先週失敗した。
If it were not for air, we could not live.空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
He did it with us all with pleasure.彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
She is beside herself with rage.彼女は怒りで我を忘れた。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We had an early lunch and set out at 12:30.我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The summer sun glared down on us.夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
We were delighted to hear of his success.彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
I can't tolerate this noise any longer.この騒音にはもう我慢することができません。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The rain was driving in our faces.雨が我々の顔に吹き付けてきた。
We discussed the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We didn't actually see the accident.我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
We planted peanuts instead of cotton.我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Our plans are progressing smoothly.我々の計画はうまく進んでいる。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
We want freedom from poverty.我々は貧困のない生活が欲しい。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
She tends to get carried away when arguing about that matter.彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
What with the wind and the rain, our walk was spoiled.風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
This machine will be quite useful for our studies.この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
We stayed at a hotel by the lake.我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
Our teacher is stern to us.我々の先生はきびしい。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
We found the footprints in the sand.我々は砂の上に足跡を見つけた。
I couldn't put up with him.私は彼には我慢がなりませんでした。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
Compared to our house, his is a palace.我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Custom reconciles us to everything.習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
We must provide for the future.我々は将来に備えねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License