UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were looking for buried treasure.我々は埋められた宝をさがしていた。
We are working in the interest of peace.我々は平和のために働いている。
Our experiment went wrong last week.我々の実験は先週失敗した。
We arrived first.我々は最初に着いた。
Our calculations show that the rocket is off its course.我々の計算によるとロケットは起動を外れている。
This noise should be put up with.この騒音は我慢すべきだ。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
It was a blow to us.それは我々にとって大打撃であった。
We work by the day.我々は日ぎめで働く。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
We expect a lot from him.我々は彼におおいに期待している。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We should not despise a man because he is poor.我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
We must not give way to their demands.我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
The story affected us deeply.その話に我々は深く心を動かされた。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I believe we can get that done.私は我らがそれを完了できるだと思います。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
We could not but give him up for dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
School being over, we went home.学校が終わると、我々は家に帰った。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
We often eat fish raw.我々はよく魚を生で食べる。
We enjoyed playing tennis.我々はテニスを楽しんだ。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
We import coffee from Brazil.我が国はブラジルからコーヒーを輸入する。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
I can't stand that silly woman.あの馬鹿な女には我慢できない。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The house deprived us of light.その家は我々から光を奪った。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
This is between ourselves.これは我々だけの秘密だ。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
We compare life to a journey.我々は人生を旅にたとえる。
We went up and down by elevator.我々はエレベーターで上がったり降りたりした。
Our team is two points ahead.我々のチームが2点リードしている。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
My God, my God, why hast thou forsaken me?わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
However humble it is, there is no place like home.どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
I can't tolerate this noise any longer.この騒音にはもう我慢することができません。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
They will not stand for such treatment.彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
They are of us, you know.彼らは我々の仲間だ。
This will do us for the present.さしあたり、我々にはこれで間に合います。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
We invited him to the dinner party.我々は彼を晩餐会に紹介した。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We must always do our best.我々は常に最善を尽くさねばならない。
We went into a shop to get some food.我々は食べ物を買うために店に入った。
Cars are running one after another before our eyes.我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We must think about friends.我々は友人のことを考えねばなりません。
Our plans are not yet concrete.我々の計画はまだ固まってない。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Stay here with us.我々と一緒にここにいなさい。
With a little more patience, she would have succeeded.もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
We hired a car for a week when we were in Italy.我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
We all were greatly amused by his jokes.我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Can you put up with the way he behaves?彼の行為を我慢できますか。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
To love our neighbors is our duty.隣人を愛するのは我々のつとめだ。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
We must prevent a war by all possible means.我々は何としても戦争をふせがねばならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Bob got impatient at his wife's delay.ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License