Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our team is gaining ground. | 我々のチームが優勢になりつつある。 | |
| He deprived us of our liberty. | 彼が我々の自由を剥奪した。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| We ran down the hill. | 我々はあの丘を駆けおりた。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| The manager approved our plan. | 支配人は我々の計画を許可した。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| Respect for law is fundamental to our society. | 法の尊重が我々の社会の基本だ。 | |
| We import coffee from Brazil. | 我が国はブラジルからコーヒーを輸入する。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| We couldn't help but think that he was dead. | 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 | |
| Our interests clash with theirs. | 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 | |
| Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. | 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. | 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| We gave our mother a watch. | 我々は母に時計をプレゼントした。 | |
| We eat to live, not live to eat. | 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 | |
| Tom hurt himself. | トムは怪我をした。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| I took it for granted that you would come with us. | てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| As compared with the English, we are too near-sighted. | イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 | |
| We made fun of him about this. | 我々はこの事で彼をからかった。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon. | 我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。 | |
| I'd like to enroll you as a member of our club. | あなたを我々のクラブの会員にしたい。 | |
| We fought for everyone. | 我々はみんなのために戦った。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| We spent our holiday exploring rural France. | 我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| Owing to illness, he could not come with us. | 病気のために彼は我々と同行できなかった。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| He waved goodbye to us. | 彼は手を振って我々に別れを告げた。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| We will fight to the last. | 我々はあくまでも闘う。 | |
| We are to preserve nature. | 我々は自然を保存するべきです。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| He lost himself in his new research. | 彼は新しい研究に我を忘れた。 | |
| She found a man injured. | 彼女は男が怪我しているのを見つけた。 | |
| After our first attack, the enemy fled. | 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. | 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は我が家からはじまる。 | |
| Our factories are working at full capacity. | 我々の工場はフル操業している。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| Our interests seem to conflict with each other. | 我々の利害は相反するようだ。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| Those ideas are alien to our way of thinking. | そのような考えは我々の考えとは相いれない。 | |
| Our ancestors knew how to read the stars. | 我々の先祖は星の読み方を知っていた。 | |
| Matt is a powerful acquisition for our team. | マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| We expected him to support us. | 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| This will do us for the present. | さしあたり、我々にはこれで間に合います。 | |
| We started all at once. | 我々はいっせいに出発した。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| We should think much of the opinion of the minority. | 我々は少数意見を尊重すべきだ。 | |
| We are all in agreement. | 我々はみな同意している。 | |