Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| Warm weather favored our picnic. | 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼は我が社を代表してその会議に出席した。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| We marveled at the little boy's eloquence. | 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | |
| We began to see what we can deduce from it. | 我々はそこから推測できることがわかり始めた。 | |
| It will not be long before our food runs out. | もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時に床につく。 | |
| She was, so to speak, our idol. | 彼女はいわば我々のアイドルだった。 | |
| Our food supplies will last till April. | 我々の食料は4月まで持つだろう。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| We have the edge on them. | 我々の方が歩がよい。 | |
| What do you make of his attitude towards us these days? | 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| Soon we were clear of the town. | まもなく我々は町を出ていた。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| We work in a factory. | 我々は工場で働きます。 | |
| We can't live another day without water. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| We are charmed by your individuality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| An injury put the shortstop out of action. | 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| We had to learn to read the word. | 我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。 | |
| He is in charge of our class. | 彼は、我々のクラスの担任だ。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| One of us will have to go. | 我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。 | |
| We have three meals a day. | 我々は一日に三度食事をする。 | |
| As compared with the English, we are too near-sighted. | イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 | |
| I was beside myself with joy when I heard the news. | その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 | |
| They scorned our attempts at reconciliation. | 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 | |
| We made camp near the lake. | 我々は湖の近くでキャンプをした。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| Our company's base is in Tokyo. | 我が社の本拠地は東京にある。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| We've been living here since July. | 我々はここに7月以来住んでいる。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| We are the people. | 我々が人民だ。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| Our garden produced an abundance of cabbages last year. | 昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| He appealed to our emotions. | 彼は我々の感情に訴えた。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| We ran down the hill. | 我々はあの丘を駆けおりた。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Our friendship did not last. | 我々の友情は続かなかった。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Let's synchronize our watches. | 我々の時計をあわせよう。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| We are free from danger. | 我々は危険はない。 | |
| The bus landed us at the station. | バスは我々を駅まで運んでくれた。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |