The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We provided them with money and clothes.
我々は彼らに金と衣服を与えた。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
We will crop the field with cotton this year.
我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I can't bear his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
We didn't want to go, but we had to.
我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。
Your idea runs counter to our policy.
あなたの意見は我々の政策に反します。
We've been living here since July.
我々はここに7月以来住んでいる。
The rain set our plans back two weeks.
雨で我々の計画が2週間遅れた。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.
我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I can't stand that silly woman.
あの馬鹿な女には我慢できない。
We are always exposed to some kind of danger.
我々はいつも何らかの危険にさらされている。
God is our strength.
神は我々の力の支えです。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
We talked about the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
We are charmed by your individuality.
我々は君の人格にひかれているのだ。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
We camped on the side of the lake.
我々はその湖のほとりでキャンプした。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然のことと思っている。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
Not even a day can we live without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
We were caught in a storm.
我々は嵐に遭った。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.
テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。
I can't put up with him.
彼には我慢できない。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
His action frightened us.
彼の行動は我々をぎょっとさせた。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.