The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
We eat so that we may live.
我々は生きるために食べる。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
We basked in his favor.
我々は彼に気に入られた。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
The truck bumped into our car.
トラックが我々の車にぶつかった。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
The law obliges us to send our children to school.
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
We got together for short meeting after dinner.
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We can not live without water, not even for one day.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
"My Struggle" is a book by Adolf Hitler.
「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。
He is a man of great credit in our city.
彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Unity is our strength!
まとまりは我々の力だ!
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
We spoke to no purpose.
我々はしゃべったが何にもならなかった。
We got all the materials together.
我々はすべてのデータを一つにまとめた。
Our staff is eager to help you.
我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
The captain assured us that there would be no danger.
船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
We must always do our best.
我々は常に最善を尽くさねばならない。
Jim slipped on the icy road and got hurt.
ジムは凍った道で滑って怪我をした。
We admire her for her bravery.
我々は彼女の勇気に感心する。
The fact is we were not invited.
実のところ我々は招待されなかった。
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
She was beside herself with anger.
彼女は怒りのために我を忘れた。
He seems to be wary of us.
彼は我々を警戒しているようだ。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Our team lost all its games.
我がチームは全敗を喫した。
He doesn't speak our language.
彼は我々の言語を話しません。
We objected, but she went out anyway.
我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。
The bad weather prevented us from leaving.
悪天候のために我々は出発できなかった。
We can get along very well without you.
我々は君がいなくても十分やっていける。
We met along the way.
我々は途中でであった。
We took a turn around the city in our car.
我々はその市内をちょっとドライブした。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
We are getting on first-rate.
我々はとても仲良くやっている。
He is not of our number.
彼は我々の仲間ではない。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
We were surprised at his conduct.
我々は彼の行為に驚いた。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
It is our turn to laugh.
今度は我々が笑う番だ。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
We did everything we could to save the boy.
その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
My patience gave out.
私の我慢も限界だ。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
We ordered some new books from England.
我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
I have no tolerance of cowards.
私は卑怯者には我慢ならない。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.