We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We can have dogs, cats, birds, and so on.
我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
We are very interested in the history.
我々は歴史にとても興味がある。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
He is the best player on our team.
彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
If it were not for water and salt, we could not live.
水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
We must pay attention to traffic signals.
我々は信号に注意しなければならない。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
A female friend of ours took a trip to a small village last week.
我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
They were quite beside themselves with joy.
彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
I can't put up with his behavior any longer.
私はもはや彼のふるまいには我慢できない。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
Cows give us milk and chickens give us eggs.
牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。
We smell with our noses.
我々は鼻でにおいをかぐ。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
What if we should fail?
我々が失敗したらどうなるか。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
We welcome those who want to join our club.
我がクラブに入会したい人々を歓迎します。
We naturally take pride in the old temples of our country.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
She came to see us yesterday.
彼女は昨日我々に会いに来た。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We must reduce energy demand.
我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
He will have his own way.
彼は我を張ってきかない。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
We left early so that we can catch the first train.
我々は始発電車に乗るために早く出た。
At all events we have done our best.
ともかく我々はベストを尽くしたのだ。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
Our true nationality is mankind.
我々の真の国籍は人類である。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
We compared his work with hers.
我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
We stood on the top of the mountain.
我々は山頂に立った。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.