Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We shall die sooner or later. 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 We are apt to waste time. 我々は時間を浪費しがちである。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 We have three meals a day. 我々は一日に三度食事をする。 This is the last straw! もう我慢の限界だ! We should so act as to solve the problem. 我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。 This product brought us a large margin. この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 We take a meal three times a day. 我々は一日三回食事をする。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 We should cultivate our minds by reading good books. 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 We had to do without oil during the war. 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 He is a man after our own hearts. 彼は我々の心にかなう人物だ。 I'll bite the bullet. 我慢しましょう。 We must prepare so that we will regret nothing. 我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。 His death was a great loss to our firm. 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 Our arrival at Narita was delayed by an hour. 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 We see things differently, according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 The score is 9 to 2 in favor of our school. スコアは9対2で我が校がリードしている。 Our interest converges on that point. 我々の関心はその一点に集中する。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 We welcome those who want to join our club. 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 We discussed the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 We looked for it here and there. 我々はそれらをあちこちさがした。 Television enables us to learn about foreign manners and customs. テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 We must carry out that plan. 我々はその計画を実行しなければならない。 I can't stand being laughed at in public. 私は人前で笑われるのが我慢できない。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 We will reap rich rewards later on in life. 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 He is commander of our troops. 彼が我が軍の指揮官です。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 The successful candidates were beside themselves with joy. 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 We retire at eleven o'clock. 我々は11時頃床につく。 This alone is enough to convince us. これだけでも我々を納得させるのに充分だ。 He is the very man that we've been looking for. 彼こそ我々が探し求めていた人だ。 We have to postpone our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 He committed an offense against our laws. 彼は我が国の法律に違反した。 Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 Welcome to our home. ようこそ、我が家へ。 Our showroom made a hit with young ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 Our efforts did not result in success. 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 We went to New York by plane. 我々は飛行機でニューヨークへ行った。 It will do harm to us. それは我々に危害を及ぼすだろう。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 In a foreign country most of us go through culture shock. 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 We have not kept pace with the latest research. 我々は最近の研究に遅れをとっている。 First of all, we have to finish the homework. まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 What would become of us if war should break out? 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 Compared to our house, his is a palace. 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 We finally reached the top of Mt. Fuji. 我々はついに富士山頂に達した。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 We are attracted by what you are. 我々は君の人格にひかれているのだ。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 We enjoyed watching the game. 我々は試合を見て楽しんだ。 We yawn when we are short of oxygen. 我々は酸素が不足するとあくびをする。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 We have the alternative of death and submission. 我々には死か降伏かのどちらかしかない。 We are confronted with a difficult situation. 我々は難局に直面している。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 To our great surprise, she held her breath for three minutes. 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 We find it difficult to decide which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 We communicate by means of language. 我々は言語で意思を伝える。 We arrived on the island two days later. 我々は、二日後に、その島に着いた。 I can't put up with that noise any longer. あの音にもうこれ以上我慢できない。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 We retire at eleven o'clock. 我々は11時に床につく。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 We enjoyed playing tennis. 我々はテニスを楽しんだ。 We are attracted to your personality. 我々は君の人格にひかれているのだ。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 We can dispose the car. 我々は車なしでやれる。 He received a large sum of money in compensation for his injury. 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 We admire her for her bravery. 我々は彼女の勇気に感心する。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 We were landed on a lonely island. 我々はさびしい島におろされた。 We cannot make a change in our schedule. 我々の予定は変更できない。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 We divided the money between us. その金は我々の間で分けてしまった。 He got hurt when he fell down. 彼は転んで怪我をした。 We smell with our noses. 我々は鼻でにおいをかぐ。 Our army attacked the kingdom. 我が軍はその王国を襲った。