Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| This law will deprive us of our basic rights. | この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| We cannot exist without water. | 水なしでは我々は生きていけない。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| We won the game by three goals to one. | 我々のチームは3対1で試合に勝った。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| We're in no danger now. | 我々は今危険な状態にはない。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. | 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| At all events we have done our best. | ともかく我々はベストを尽くしたのだ。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| We received a large parcel. | 我々はおおきな包みを受け取った。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. | 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 | |
| If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. | 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Cows give us milk, and hens eggs. | 牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。 | |
| Our company's showroom was a hit with the ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| We voted for the candidate. | 我々はその候補者に賛成投票した。 | |
| A woman friend of ours took a trip to a small town last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| There is no man but loves his home. | 我が家を愛しない人は誰もいない。 | |
| Our new teacher is fresh out of college. | 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 | |
| The rain kept us from going out. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 | |
| He's sympathetic to our plan. | 彼は我々の計画に好意的だ。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| We traveled around the country by car. | 我々は国中を車で旅行した。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| By other's faults wise men correct their own. | 人の振り見て我が振り直せ。 | |
| We headed for the mountain cottage. | 我々は小屋に向かって進んでいた。 | |
| We came together to form a group. | 我々らは団結した。 | |
| We appreciate his talent. | 我々は彼の才能を認めている。 | |
| This will do us for the present. | さしあたり、我々にはこれで間に合います。 | |
| The ice will crack beneath our weight. | 我々の重みで氷が割れるだろう。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| We crept toward the enemy. | 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| We looked for it here and there. | 我々はそれらをあちこちさがした。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| The sun glared down on us. | 太陽はギラギラと我々に照りつけた。 | |
| Recently we have brought our office equipment up to date. | 最近、我が社の機器を最新のものにした。 | |
| They scorned our attempts at reconciliation. | 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? | 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| He grinned broadly at us. | 我々を見てにたりと笑った。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| He was transported with joy. | 彼は喜びに我を忘れた。 | |
| Our plans are progressing smoothly. | 我々の計画はうまく進んでいる。 | |
| Cars are running one after another before our eyes. | 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Be it ever so humble, home is home. | どんなに粗末でも、我が家は我が家である。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. | トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| We had a rough crossing on an old ferry. | 我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。 | |
| The school will provide tents for us. | 学校が我々にテントを用意してくれる。 | |
| He is wandering around in a trance. | 彼は忘我の境をさまよっている。 | |
| He is an honor to our country. | 彼は我が国のほまれだ。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| We are attracted to your personality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| We learn a lot from experience. | 我々は経験から多くを学ぶ。 | |