UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
Our staff is eager to help you.我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
We should make every effort to maintain world peace.我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
We basked in his favor.我々は彼に気に入られた。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
We gave our mother a watch.我々は母に時計をプレゼントした。
Our plan has lots of additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
We stayed at a hotel by the lake.我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
We must go forward getting the better of all obstacles.我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
We are very interested in the history.我々は歴史にとても興味がある。
There is nothing like home.我が家ほどいいものはない。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
She is beside herself with rage.彼女は怒りで我を忘れた。
He'll catch up with us in an hour.彼は一時間で我々に追いつくだろう。
We watched the sun setting behind the mountains.我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
We are looking forward to hearing from you.我々は君からの便りを待っています。
We Japanese come of age at twenty.我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
We look up to him as a good senior.我々は彼をよき先輩として尊敬している。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
We tried to eliminate all danger beforehand.我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
He is one of the best brains in our country.彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
We have achieved all our aims.我々は目的をすべて達成した。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
We looked about us.我々は周りを見まわした。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
To begin with, we have no money now.初めに、我々には今お金がない。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
We balloted for the resolution.我々はその決議案に賛成投票をした。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
He insulted our team.彼は我がチームを侮辱した。
I can't stand that silly woman.あの馬鹿な女には我慢できない。
I have no tolerance of cowards.私は卑怯者には我慢ならない。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
She couldn't do with his rude behavior.彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The problem is that we don't have enough money.問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
She took part in our project.彼女が我々の計画に参加した。
He was beside himself with joy.彼は楽しみで我を忘れている。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を提供した。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
We expect a lot from him.我々は彼におおいに期待している。
Welcome to our home.ようこそ、我が家へ。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
We can't live even one more day without water.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
I can't abide that noise.あの騒音には我慢できない。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
He is considered one of the greatest scientists in our country.彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
We all worked at the company by the hour.我々は皆1時間いくらで働いた。
We can have dogs, cats, birds, and so on.我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
She was beside herself with joy at the news.彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
We have the alternative of death and submission.我々には死か降伏かのどちらかしかない。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
The problem affects the prestige of our school.これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
This cat is, so to speak, a member of our family.この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
It is our capacity to mold ourselves.自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
We actually didn't see the accident.我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License