The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
He died from wounds.
彼は怪我がもとで死んだ。
We're getting nowhere with these problems.
これらの問題は我々にはどうにもならない。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
He was beside himself with joy.
彼はうれしさで我を忘れていた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I couldn't bear any more insults.
それ以上の侮辱には我慢できなかった。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.
危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
He conducted us on a tour around the lake.
彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
Tom was hurt.
トムは怪我を負わされた。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Don't be so self-assertive.
そう我をはるな。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
I can't stand his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
We can get along very well without you.
我々は君がいなくても十分やっていける。
We won the game by three goals to one.
我々のチームは3対1で試合に勝った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
We learn by experience.
我々は経験によって学ぶ。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
"My Struggle" is a book by Adolf Hitler.
「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
We usually met at a certain place in the city.
我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.
彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
I couldn't help falling asleep.
わたしは眠気を我慢できなかった。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Our school prohibits us from going to the movies alone.
我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
We are inclined to think that most dogs bite.
我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
We compared his work with hers.
我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
We had an early lunch and set out at 12:30.
我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
God help us whether or not.
いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
Air pollution will be a threat to our survival.
大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The bus landed us at the station.
バスは我々を駅まで運んでくれた。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
We are determined to protect the motherland.
我々は祖国を守る覚悟ができている。
We welcome those who want to join our club.
我がクラブに入会したい人々を歓迎します。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac