Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our garden produced an abundance of cabbages last year. 昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 We have run short of money. 我々は資金不足だ。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 We looked for it high and low. 我々はあちこちそれを探した。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 I was injured while I was skiing. 私はスキーをしていて怪我をした。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 We welcome those who want to join our club. 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 We are subject to the Constitution of Japan. 我々は日本国憲法に従わないといけない。 We received a large package. 我々はおおきな包みを受け取った。 A miserable sequence of defeats discouraged us. みじめな連敗で我々は意気消沈した。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 I've decided that we won't go. 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 We took turns driving the car. 我々は交替で車を運転した。 We should check the spread of the disease. 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 She is beside herself with rage. 彼女は怒りで我を忘れた。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 We need more workers. 我々は今人手不足だ。 We eat bread and butter for lunch. 我々は昼食にバターつきのパンを食べる。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 We studied the government's economic policy. 我々は政府の経済政策を検討した。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 We build and maintain relationships with others. 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 We painted the house once, then we went over it again. 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 We traveled around the country by car. 我々は国中を車で旅行した。 This alone is enough to convince us. これだけでも我々を納得させるのに充分だ。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 We sang songs in chorus. 我々は声をそろえて歌を歌った。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 We were surprised at his conduct. 我々は彼の行為に驚いた。 He refused our offer to arrange a press conference. 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 We've fixed on starting next Sunday. 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 I've decided that we won't go. 私は我々が行かないと決めた。 There are none of us who do not respect his honesty. 我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。 We're banking on you to provide all the money we need. 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 She was beside herself with anger after the argument. 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 The best time of life is when we are young. 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 We find it difficult to decide which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 She acceded to our demands. 彼女は我々の要求に応じた。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 We were caught in a storm. 我々は嵐に遭った。 The boy is a credit to our school. その少年は我が校の名誉だ。 But we carried on without him. しかし我々は彼なしで続行した。 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 She is beside herself with joy. 彼女は喜びで我を忘れてる。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 We hoped to have done with the work before the holidays. 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 His ignorance hindered us in our progress. 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 As the days passed, our campaign grew in momentum. 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 His extensive knowledge of music was a revelation to us. 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 This is a small house, but it will do for us. この家は小さいが我々には十分です。 We danced to the music. 我々は音楽に合わせて踊った。 We've come to the conclusion that this is a true story. 我々はこの話は実話だという結論に達した。 It was just an accident that we met. 我々が出会ったのはまったくの偶然だった。 We must make do with what we have got. 我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 Tom was hurt. トムは怪我を負わされた。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 We are always exposed to some kind of danger. 我々はいつも何らかの危険にさらされている。 By other's faults wise men correct their own. 人の振り見て我が振り直せ。 If he were a good pitcher, we would win this game. 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 After we finished working, we enjoyed talking together. 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 We definitely heard that sound. 我々は確かにその物音を聞いた。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 He had his left leg hurt in the accident. 彼は、その事故で左足を怪我した。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 Our project failed. 我々の計画は失敗した。 We spoke to no purpose. 我々はしゃべったが何にもならなかった。 We must always try to serve others. 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 We watched the sun setting behind the mountains. 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。