Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| Wastes have polluted portions of our water. | 廃棄物は我々の水の一部を汚染した。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| We haven't known each other long. | 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| He is a self-willed fellow. | あいつは我の強いやつだ。 | |
| We came together to form a group. | 我々らは団結した。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| We all had such a good time. | 我々はみんなとても楽しく過ごした。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は楽しみで我を忘れている。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| It being cold, we made a fire. | 寒かったので、我々は火を燃やした。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| We almost broke our necks trying to meet the quota. | 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| It serves our purpose. | それは我々の目的にかなっている。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| He lives next door to us. | 彼は我々のとなりにすんでいる。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| He was transported with joy. | 彼は喜びに我を忘れた。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| We camped on the border of the lake. | 我々はその湖のほとりでキャンプした。 | |
| We must not go to war again. | 我々は再び戦争をしてはいけない。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| She was beside herself with joy at the news. | 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 | |
| This scandal has severely damaged the public image of our company. | このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| There is no man but loves his home. | 我が家を愛しない人は誰もいない。 | |
| We are forty three in all. | 我々は総勢43名です。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| We should follow his example. | 我々は彼を手本とすべきだ。 | |
| Our negotiations broke off. | 我々の交渉は途切れた。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| Today, we have to sleep outdoors. | 今日は我々は野宿しないといけない。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| We look up to him as our leader. | 我々は彼を指導者として尊敬している。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. | 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 | |
| We learn by experience. | 我々は経験によって学ぶ。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| The odds are against us. | 情勢は我々に不利だ。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| As time went on, our hopes sank. | 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 | |
| We will fight to the last. | 我々はあくまでも闘う。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Our ancestors knew how to read the stars. | 我々の先祖は星の読み方を知っていた。 | |
| A little knowledge is a dangerous thing. | 生兵法は大怪我のもと。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| Tom always tries to have his own way. | トムはいつも我を通そうとする。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I cast aside my chains. | 今我が鎖を解き。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| Our troops were constantly harassed by the guerrillas. | 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 | |
| We should so act as to solve the problem. | 我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| We are inclined to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| We invited him to the dinner party. | 我々は彼を晩餐会に紹介した。 | |
| Are we making a nonstop flight to the U.S.? | 我々はアメリカへ直行便で行くのですか。 | |
| The rule does not apply in our case. | その規則は我々の場合には当てはまりません。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| We learn to read and write. | 我々は読み書きをならう。 | |