Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, we reached California. とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 When dinner was over, we adjourned to the sitting room. 夕食がすんで、我々は居間へうつった。 She laid hands on her own child. 彼女が我が子に手をかけた。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 We had to yield to their request. 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 We walked as far as the park. 我々は公園まで歩いた。 Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again. そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Our eyes take time to adjust to the darkness. 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 Not for school, but for life do we learn. 我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The pain was more than he could stand. その痛みはかれには我慢できないものだった。 We found him alive. 我々は生きている彼を発見した。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 We were younger then. あの頃の我々はもっと若かった。 We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 We all went in search of gold. 我々はみな金を求めて出かけた。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 I couldn't bear any more insults. それ以上の侮辱には我慢できなかった。 He entreated us help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 We toiled up a hill. 我々は骨を折って山を登った。 We gathered all the books together and put them in the spare room. 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 We derive further pleasure from our study. 我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。 If it were not for air, we could not live. 空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。 The bus landed us at the station. バスは我々を駅まで運んでくれた。 If it were not for water, we could not live. もし水がなければ、我々は生きられないだろう。 Our city has one third as many people as Tokyo. 我々の市は東京の3分の1の人口です。 He did it with us all with pleasure. 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 We must try to conserve our natural resources. 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 We saw the lady carried away to the hospital. 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 He is worthy of our praise. 彼は我々の称賛に値する。 The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 I can't stand it any more! もう我慢できない。 He sent us his blessing. 彼は我々に幸あれといった。 We got involved in a traffic accident. 我々は交通事故に巻きこまれた。 We often eat fish raw. 我々はよく魚を生で食べる。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 I can't tolerate his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 I cannot abide the insult. 私はその侮辱が我慢できない。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 Our company's agent in Rio will meet you at the airport. 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 We assume that he is honest. 我々は彼を正直だと思っている。 We looked for it here and there. 我々はあちこちそれを探した。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 We should check the spread of the disease. 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 We ascribe his success to hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 The song is familiar to us. その歌は我々によく知られている。 He swallowed his anger and went on working. 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 We got together for short meeting after dinner. 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 We sang in loud voices. 我々は大声で歌った。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 His extensive knowledge of music was a revelation to us. 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 We met along the way. 我々は途中でであった。 We've become a mockery to the whole village. 我々は村中の笑い者になった。 The pain was almost unbearable. そのいたさは我慢できないものだった。 The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 We lost sight of them over half an hour ago. 我々は30分以上前に彼らを見失った。 We need action, not words. 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 The problem closely relates to our everyday life. その問題は我々の日常生活に密着している。 Matt is a powerful acquisition for our team. マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。 We found the footprints in the sand. 我々は砂の上に足跡を見つけた。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 We headed for the mountain cottage. 我々は小屋に向かって進んでいた。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 I can't tolerate this noise any longer. この騒音にはもう我慢することができません。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 With a little more patience, you could have succeeded. もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 I can't stand humidity. 私は湿気が我慢できない。 Be it ever so humble, there's no place like home. いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 Air pollution will be a threat to our survival. 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 We must not give way to their demands. 我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。 We often hear it said that the Japanese are good workers. 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 We should make the most of solar energy. 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 I can't put up with his arrogance. 彼の傲慢さには我慢できない。