The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have lost sight of him.
我々は彼を見失った。
We walked as far as the park.
我々は公園まで歩いた。
We work for our living.
我々は生活のかてを得るために働く。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
We ordered some new books from England.
我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
God help us whether or not.
いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
At last, the day has arrived for us to act.
とうとう我々が行動を起こす日が来た。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The news of his arrival added to our excitement.
彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Our team won the game.
我々のチームが試合に勝った。
I was beside myself with joy when I heard the news.
その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Our team has topped the league this season.
今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。
We often eat fish raw.
我々はよく魚を生で食べる。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
We looked for it here and there.
我々はあちこちそれを探した。
We basked in his favor.
我々は彼に気に入られた。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
We were filled with anger against the murderer.
我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We eat so we may live.
我々は生きるために食べる。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.
衣食に関しては我々はかなり豊かである。
It will not be long before our food runs out.
もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It being cold, we made a fire.
寒かったので、我々は火を燃やした。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
He is one of the best brains in our country.
彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
We waited with a faint expectation.
我々はほのかな期待を待って待った。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
If he can do it well, so much more can we.
彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。
My friend is seriously injured.
友人がひどい怪我をしました。
I'm counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.
我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
We are lovers of the beautiful.
我々は美を愛する人間である。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha