Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His head was hurt by the fall. 彼は落ちて頭を怪我した。 You may rest assured that we shall do all we can. 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 I can't stand being laughed at in public. 私は人前で笑われるのが我慢できない。 If you can put up with us, put us up. 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 We have left undone what we ought to have done. 我々はすべきだった事をせずにいる。 The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 If it had not been for his error, we would have won. 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 We ran all the way to the station. 我々は、駅までずっと走った。 For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms. たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 We substitute margarine for butter. 我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 We have to do our best. 我々はベストを尽くさなければならない。 I could not stand my house being torn down. 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 We cannot distinguish her and her younger sister. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 Children sometimes lack patience. 子供は時々我慢が出来ない。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 If he can do it well, so much more can we. 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 We have come a long way. 我々はずっと努力してきた。 I can't put up with this any longer. 私はもう我慢できない。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 Can you stand his deeds? 彼の行為を我慢できますか。 Our departure tomorrow is contingent on fair weather. 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 We expected him to support us. 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 We ran down the hill. 我々はあの丘を駆けおりた。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 We talked the plan over with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 Accidents will happen when we are off guard. 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 We often associate black with death. 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 We had no choice but to leave the matter to him. 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 Our factories are working at full capacity. 我々の工場はフル操業している。 If it were not for water, we could not live. もし水がなければ、我々は生きられないだろう。 We should check the spread of the disease. 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 His action frightened us. 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 We studied the government's economic policy. 我々は政府の経済政策を検討した。 We found the front door locked. 我々は玄関が締まっているのが分かった。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 I cannot put up with her behavior. 彼女のふるまいに我慢できない。 She was beside herself with anger after the argument. 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 Please allow us to do the work. 我々にその仕事をやらせて下さい。 We are determined to protect the motherland. 我々は祖国を守る覚悟ができている。 We are against working on Sundays. 我々は日曜日に働くのは反対だ。 We sang songs in chorus. 我々は声をそろえて歌を歌った。 Our meeting rarely starts on time. 我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 We retire at eleven o'clock. 我々は11時に床につく。 We Japanese come of age at twenty. 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 A travel agent arranged everything for our trip. ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 We started all at once. 我々はいっせいに出発した。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 Not all of us can speak English. 我々全員が英語を話せるわけではない。 This will do us for the present. さしあたり、我々にはこれで間に合います。 We found the footprints in the sand. 我々は砂の上に足跡を見つけた。 We didn't actually see the accident. 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 We asked several questions of him. 我々は、彼にいくつかの質問をした。 The problem is what we should do with this money. 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 I can't stand him. 私は彼には我慢できない。 We left a margin for error in our estimates. 我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。 As the days passed, our campaign grew in momentum. 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 We voted for the candidate. 我々はその候補者に賛成投票した。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 Our staff is eager to help you. 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 Our company is a limited company. 我々の会社は有限会社だ。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 She was, so to speak, our idol. 彼女はいわば我々のアイドルだった。 It behooves us to do our best. 我々はベストを尽くさなければならない。 We are never so happy nor so unhappy as we imagine. 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 The boy is a credit to our school. その少年は我が校の名誉だ。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 To our great surprise, she held her breath for three minutes. 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 His death was a great loss to our firm. 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 He is not of our number. 彼は我々の仲間ではない。 Don't cry before you get hurt. 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 The President says we must beef up our military forces. 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 He died, so we might live. 我々を生かそうとして彼は死んだ。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。