UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
I will be back in an hour.1時間で戻ってきます。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
We went out and never returned.私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
I don't know when my father will come back.父がいつ戻るか知りません。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
She will be back at five.彼女は五時に戻ってきます。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I'll be back at six-thirty.6時半に戻ります。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
I will be back soon.すぐに戻るよ。
You should go back right now.すぐに戻るべきだよ。
As soon as he returns, I will tell you.彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
No sooner had Helen come home than she fell sick.ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
You are to stay here until we come back.君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I didn't even know about that ship until I got back.戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
He returned home for the first time in ten years.10年ぶりに、彼は家に戻った。
You should be back by 9 o'clock.あなたは9時までに戻って来なければいけない。
I'll be back soon.すぐに戻るよ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Let's go back to our places.座席へ戻ろう。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
Mary has just come home.メアリーはただいま戻ったところです。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
We'd better go back a little.少し戻ってみたらいいんじゃない。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
He's back from his travels in Central Asia.彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
He will come back soon.彼はすぐに戻ってくるだろう。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
He went abroad, never to return.彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
I will have left here before you return.君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
She came back just as I was leaving.ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
I feel very sick. I want to throw up.超気持ち悪い。戻しそう。
I must get the book back from him.その本を彼から戻してもらわなければならない。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ってきます。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
Put it back in the nest.それを巣に戻しなさい。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
Tom is coming back.トムは戻ってきます。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
I'll come back to Japan tomorrow.私は明日日本に戻ってきます。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I don't know exactly when I will be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He will return to Japan some day.彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The party returned safe and sound.一行は無事に戻った。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
Seldom does a loan come home laughing.貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
Go back home and call the police!家に戻って警察を呼ぶんだ!
It's about time we went back.そろそろ戻る時間だ。
When do you expect him back?彼は何時に戻ると思っていますか。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Please tell me when he'll be back.彼がいつ戻るのか教えてください。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
Carol returned to her hotel.キャロルはホテルに戻ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License