The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
How do I get reimbursed?
払い戻しはどうしたらいいのですか。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
He'll be back by Monday morning at the latest.
彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
He will return to Japan some day.
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I'll come back.
私は戻ってくる。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be back right away.
すぐに戻るよ。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.