Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He got back at six.
彼は六時に戻った。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
I'll be back right away.
すぐ戻ってきます。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
He will come back soon.
彼はまもなく戻ってきます。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
Mary has just come home.
メアリーはただいま戻ったところです。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.