Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |