The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
He'll be back by Monday morning at the latest.
彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
When are you going back to Italy?
イタリアへはいつ戻るのですか。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I'll have her call you when she gets back.
彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
Don't be long.
すぐ戻ってこいよ。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
He will have left here by the time you return.
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
I want to go back.
戻りたい。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
I'll come back.
私は戻ってくる。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that