The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I forgot the key and went back for it.
私は鍵を忘れて取りに戻った。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
He will come back sooner or later.
彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
He'll return at six.
彼は6時に戻ります。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
I will go when he comes back.
彼が戻ってきたら行きます。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
When will you be back?
何時お戻りになりますか。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.