Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |