Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will be back soon. すぐ戻ってきます。 I'll be back right away. すぐに戻るよ。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 When did he come back from Osaka? 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 When do you go back to Japan? あなたはいつ日本へ戻られますか。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 What if he comes back now? 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? When will he be back? いつ頃お戻りになりますか。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 I waved him back. 私は彼に戻るように手で合図した。 I had just written the letter when he came back. 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 I will be back in an hour. 1時間で戻ってきます。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 The flowers revived after the rain. 花は雨のあと生気を取り戻した。 I'll be back in ten minutes. 10分したら戻ります。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 He will be back in a couple of days. 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 I'll be back soon. まもなく私は戻って来ます。 I will be back in less than five minutes. 5分とはかからないで戻ってきます。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 I'm sure she will return soon. 彼女はきっと戻って来ます。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 Carol returned to her hotel. キャロルはホテルに戻ってきた。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。