The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
I want to go back.
戻りたい。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
When will you be back?
何時お戻りになりますか。
I'll be back right away.
すぐに戻るよ。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
Come back soon.
すぐに戻ってね。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
He will come back sooner or later.
彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I will be back in less than five minutes.
5分とはかからないで戻ってきます。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.