Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come back soon. すぐ戻ってこいよ。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 When did you get back? いつ戻ってきたの。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 Go back to your seat. 君の席に戻りなさい。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 And after a long time the boy came back again. そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 I will make up for the lost time by working as hard as I can. できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? When will he be back? いつ頃お戻りになりますか。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 The long vacation will give him back his health. 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 When did he come back from Osaka? 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 He came back at about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 He will be back in a couple of days. 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 He returned at six. 彼は六時に戻った。 He will be back in ten minutes. 彼は10分たったら戻るだろう。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。