I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.