Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |