Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 I will be back soon. すぐ戻ってきます。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 I returned to Japan. 私は日本に戻った。 And after a long time the boy came back again. そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 He will return to Japan some day. 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 I will have left here before you return. 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 When is he expected back? 彼はいつ戻りますか。 She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 Mary has just come home. メアリーはただいま戻ったところです。 The ambassador returned. 大使は戻りました。 Carry these books back to the bookshelf. これらの本を書棚へ戻しなさい。 Go back to your seat. 君の席に戻りなさい。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 I will be back soon. すぐに戻ります。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 The flowers revived after the rain. 花は雨のあと生気を取り戻した。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 I'll be back at six-thirty. 6時半に戻ります。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 I'll be back in an hour. 私は1時間後に戻ります。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 You are supposed to be back by noon. お昼までには戻ってきなさい。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 They haven't come back home yet. 彼らはまだ家に戻ってきていません。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 I'd like you to put me back on the list. また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。