The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me when he'll be back.
彼がいつ戻るのか教えてください。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I do not know when she will come back.
彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
He will have left here by the time you return.
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that