Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 When are you coming back? いつ戻ってきますか。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 I will finish it by the time he comes back. 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 I will see him after I get back. 私が戻ってから彼に会いましょう。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 He will come back. 彼は戻ってくる。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 She returned from a trip. 彼女は旅行から戻った。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 Please tell me when he'll be back. 彼がいつ戻るのか教えてください。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 When are you going back to Italy? イタリアへはいつ戻るのですか。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 I'm sure she will return soon. 彼女はきっと戻って来ます。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 You should go back right now. すぐに戻るべきだよ。 She won't be back till five. 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 I'll be back in ten minutes. 10分したら戻ります。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 I'll come back. 私は戻ってくる。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 Tom went back to his hometown. トムは故郷へ戻って行った。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 Wait for me. I'll be back in no time. 待ってろよ、すぐ戻るから。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 I'll be right back. すぐに戻ります。 I'll be back in an hour. 私は1時間後に戻ります。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? He has just come back. 彼は今戻ったところです。 Come home. 家に戻ってきなさい。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 I will be back soon. まもなく私は戻って来ます。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 She became more tranquil. 彼女は落ち着きを取り戻した。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 He made up his mind not to return to his native country. 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 Jim went back to London for the purpose of seeing her. ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 I will be back soon. すぐ戻ります。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 The police recovered the stolen jewelry. 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。