UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Has John returned to America for good?ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
After the meeting she headed straight to her desk.会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He returned to America.彼はアメリカに戻った。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He came back again.彼はまた戻ってきた。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
I'll wait here until he returns.彼が戻ってくるまでここで待っています。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
There's no turning back.もう戻れない。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
Put it back where you found it.もとの所へ戻っておきなさい。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
He's back from his travels in Central Asia.彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
He didn't come back in the end.彼はとうとう戻ってこなかった。
I'll be back in a jiffy.すぐに戻ります。
Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
They haven't come back home yet.彼らはまだ家に戻ってきていません。
Ice turns back into water when it melts.氷は解けると水に戻る。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
The doctor called him back.医者は彼を呼び戻した。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
I'd like to get a refund.払い戻してください。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
I will come back next week.来週戻ってくる。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
There is no returning to our younger days.若い日に戻ることはできない。
Put the book back on the shelf.その本を棚に戻しておきなさい。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
He got back at six.彼は六時に戻った。
I'll have her call you when she gets back.彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
What if he comes back now?今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
Please wait till he comes back.彼が戻ってくるまで御待ちください。
Until they came back, she had been busy.彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
And after a long time the boy came back again.そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
He recovered the balance of his mind.彼は正気に戻った。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I will be back in an hour.1時間で戻ってきます。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
He came back three days after.彼は三日後に戻ってきた。
Let's return to the hotel.ホテルに戻ろう。
By the time you get back, she'll have left.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻って来ると言った。
He gave me a promise to come back soon.彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
He never turned back again.彼は二度と再び戻らなかった。
When are you going to return from Milan?ミラノからいつ戻るの?
It cost him five pounds to buy it back.それを買い戻すのに5ポンドかかった。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
We were glad to hear of his safe return.私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I'll be back in a few minutes.すぐ戻ってきます。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
The spaceship was never to return to the earth.その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
Let's go back to the hotel.ホテルに戻ろう。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ってきます。
Carol returned to her hotel.キャロルはホテルに戻ってきた。
He is still not back from the mountains.彼はまだ山から戻らない。
He came back last August.彼はこの前の8月に戻ってきた。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
I want to go back.戻りたい。
How many of them survived is not known.彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻りますと言った。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
When did he come back from Osaka?彼はいつ大阪から戻ったのですか。
I missed my family, so I went back.実家が恋しくなって戻っちゃった。
You should restore the money he lost to him.君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
We'd better go back a little.少し戻ってみたらいいんじゃない。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
He will come back sooner or later.彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
She returned safe and sound.彼女は無事に戻ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License