UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He will come back soon.彼はすぐ戻ります。
Wait for me. I'll be back in no time.待ってろよ、すぐ戻るから。
He comes back from Sydney today.彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I'll be back at half past six.6時半に戻ります。
She will be here before long.彼女はまもなく戻ってきます。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The party returned safe and sound.一行は無事に戻った。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
I'll be back at 6:30.6時半に戻ります。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I'll return immediately.すぐに戻ります。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
Mary has just come home.メアリーはただいま戻ったところです。
I found myself back in my room.気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I'll be right back.すぐに戻ります。
He is at work now, but will return at seven.彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
How many of them survived is not known.彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ります。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
She will be back at five.彼女は五時に戻ってきます。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I'll be back soon.まもなく私は戻って来ます。
And on sunny days all the pigeons flew home.そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
Let's wait here till he comes back.彼が戻ってくるまでここで待とう。
He is still not back from the mountains.彼はまだ山から戻らない。
Let's go back to the hotel.ホテルに戻ろう。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I will have her call you as soon as she comes back.彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
He will come back soon.彼はまもなく戻ってきます。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
I will be back in an hour.1時間で戻ってきます。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
There is no hope of his coming back safe.彼が無事に戻るという望みはない。
Put the book back on the shelf.その本を棚に戻しておきなさい。
Wait here till he comes back.彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
The doctor called him back.医者は彼を呼び戻した。
I'm sure she will return soon.彼女はきっと戻って来ます。
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
It looks like those two have made up.あの二人はよりを戻したらしい。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Ice turns back into water when it melts.氷は解けると水に戻る。
He came back again.彼はまた戻ってきた。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Mayuko called me back.マユコは私を呼び戻した。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
I missed my family, so I went back.実家が恋しくなって戻っちゃった。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
I will be back by nine.9時までには戻る。
When are you going back to Italy?イタリアへはいつ戻るのですか。
The doctor will be back before long.医者は間もなく戻ってくるだろう。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
She will come back before long.彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
Please tell me when he'll be back.彼がいつ戻るのか教えてください。
I'll be back soon.すぐ戻ってきます。
I will have left when you return.君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I want to go back.戻りたい。
It's about time we went back.そろそろ戻る時間だ。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
The men will be happy no matter what they get back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
The ambassador returned.大使は戻りました。
The men will be happy if they get anything back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
He wants to go back to the wild.彼は野生に戻りたいと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License