Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |