Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |