Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |