Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 Let's go back to the hotel. ホテルに戻ろう。 It will not be long before I come back. まもなく私は戻って来ます。 The ambassador returned. 大使は戻りました。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 Tom went back to his hometown. トムは故郷へ戻って行った。 I'll leave when she comes back. 彼女が戻ってきたら、出発します。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 I will make up for the lost time by working as hard as I can. できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 It's about time we went back. そろそろ戻る時間だ。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 He'll return at six. 彼は6時に戻ります。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 I'll return immediately. すぐに戻ります。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 He will come back. 彼は戻ってくる。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 And on sunny days all the pigeons flew home. そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 They say that he will never return. 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 When will he be back? いつ頃お戻りになりますか。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。