The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
When did you get back?
いつ戻ってきたの。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻りますと言った。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.