Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |