The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came back at six.
彼は六時に戻った。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
Carol returned to her hotel.
キャロルはホテルに戻ってきた。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He will come back soon.
彼はまもなく戻ってきます。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
I am glad that you have returned safe.
君が無事に戻ってきてよかった。
He will come back sooner or later.
彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.