Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 When is he expected back? 彼はいつ戻りますか。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 Sure, but don't take your time. いいわ、でもすぐに戻るのよ。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 You are to stay here till they return. あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 Has John returned to America for good? ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 The men will be happy if they get anything back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 I have just returned from Britain. 私はイギリスから戻ったところです。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 I will be back soon. すぐ戻ります。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 The flowers revived after the rain. 花は雨のあと生気を取り戻した。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 She will be back at five. 彼女は五時に戻ってきます。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 When did you get back? いつ戻ってきたの。 Go back to your seat. 君の席に戻りなさい。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Come back soon. すぐに戻ってね。 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 It looks like they have made up again. あの二人はよりを戻したらしい。