The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
I want to go back.
戻りたい。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
I will go when he comes back.
彼が戻ってきたら行きます。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
He will have left here by the time you return.
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He will come back soon.
彼はすぐ戻ります。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.