Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 You should go back right now. すぐに戻るべきだよ。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 She will be back at five. 彼女は五時に戻ってきます。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 Sure, but don't take your time. いいわ、でもすぐに戻るのよ。 It's about time we went back. そろそろ戻る時間だ。 I'll leave when she comes back. 彼女が戻ってきたら、出発します。 I'll be right back. すぐに戻ります。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 I'll be back soon. まもなく私は戻って来ます。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He recovered the balance of his mind. 彼は正気に戻った。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 He has just come back. 彼は今戻ったところです。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 When did he return from Osaka? 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ります。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 When are you coming back? いつ戻ってきますか。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 I'd like you to put me back on the list. また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 I will be back in less than five minutes. 5分とはかからないで戻ってきます。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 What if he comes back now? 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。