Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wait for me. I'll be back in no time. 待ってろよ、すぐ戻るから。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 I have just returned from Britain. 私はイギリスから戻ったところです。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 You should be back by 9 o'clock. あなたは9時までに戻って来なければいけない。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 I will be back soon. まもなく私は戻って来ます。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 When do you go back to Japan? あなたはいつ日本へ戻られますか。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 You should go back right now. すぐに戻るべきだよ。 I'll come back to Australia the day after tomorrow. 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 Come back soon. すぐ戻ってこいよ。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 Sure, but don't take your time. いいわ、でもすぐに戻るのよ。 I'll be back soon. まもなく私は戻って来ます。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 Come home. 家に戻ってきなさい。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 I'll be back soon. すぐに戻るよ。 I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 She will return within an hour. 彼女は1時間以内に戻ります。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。