Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 And after a long time the boy came back again. そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 He will come back. 彼は戻ってくる。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 She won't be back till five. 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 I will be back in less than five minutes. 5分とはかからないで戻ってきます。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻ります。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 Come home. 家に戻ってきなさい。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 You are to stay here till they return. あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 Wait for me. I'll be back in no time. 待ってろよ、すぐ戻るから。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 I returned to Japan. 私は日本に戻った。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 Please tell me when he'll be back. 彼がいつ戻るのか教えてください。 I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 Wait here until I come back. 私が戻るまでここで待っていて。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 I'll be back soon. すぐに戻るよ。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 I'll be back right away. すぐに戻るよ。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 It will not be long before she comes back. 彼女はまもなく戻るだろう。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 He has just come back. 彼は今戻ったところです。 I'll be back soon. すぐ戻ります。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 He came back home three days later. 彼は三日後に戻ってきた。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? I'll return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。