Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |