The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
When will you be back?
何時お戻りになりますか。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.