He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that