Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |