When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
Mary has just come home.
メアリーはただいま戻ったところです。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Come back soon.
すぐに戻ってね。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
He got back at six.
彼は六時に戻った。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.