The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
You are to stay here until we come back.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
You should be back by 9 o'clock.
あなたは9時までに戻って来なければいけない。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
Don't be long.
すぐ戻ってこいよ。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.