UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
I returned to my hometown after five years' absence.私は5年ぶりで故郷へ戻った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I'll wait here until he comes back.彼が戻ってくるまでここで待っています。
The long vacation will give him back his health.長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
I'll be back right away.すぐに戻るよ。
He will return to Japan some day.彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
Has John returned to America for good?ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
It's about time we went back.そろそろ戻る時間だ。
Go back to work.仕事に戻りなさい。
I will be back in an hour.1時間で戻ってきます。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I'm glad to see you back.あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
He has just come back.彼は今戻ったところです。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
It all began a year ago when he returned home.全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
I'll be back in a jiffy.すぐに戻ります。
I'll be back in a jiffy.すぐに戻るよ。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
He didn't come back in the end.彼はとうとう戻ってこなかった。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
I will be back soon.すぐに戻ります。
I will have left here before you return.君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
Wait here until I come back.私が戻るまでここで待っていて。
Come back soon.すぐ戻ってこいよ。
He will come back.彼は戻ってくる。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I asked him if he would return soon.私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
"Come back!" he shouted.「戻ってこい」と彼は叫んだ。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
When he came back, the woman had walked off.彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
He came back about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
What if he comes back now?今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
I'll return at 6:30.私は6時半に戻ります。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
I returned to Japan.私は日本に戻った。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
He comes back from Singapore next January.彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
She will be here before long.彼女はまもなく戻ってきます。
Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
I will be back soon.まもなく私は戻って来ます。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
They were never to return to their country.彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
I'll be back in a few minutes.すぐ戻ってきます。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻って来ると言った。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
Mayuko called me back.マユコは私を呼び戻した。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
He returned home for the first time in ten years.私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License