Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 I will be back soon. すぐ戻ります。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 She is already back. 彼女はもう戻っています。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 When is he expected back? 彼はいつ戻りますか。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 He said on his return, "It has been a wonderful tour." 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 She returned from a trip. 彼女は旅行から戻った。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 He recovered the balance of his mind. 彼は正気に戻った。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 I will be back soon. まもなく私は戻って来ます。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 I want to go back. 戻りたい。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 I do not know when she will come back. 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 "Come back!" he shouted. 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 He made up his mind not to return to his native country. 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 When are you coming back? いつ戻ってきますか。 The doctor called him back. 医者は彼を呼び戻した。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 I'll be back by six o'clock. 六時までに戻ります。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 I will have left here before you return. 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 He came back at about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 At last, Mary recovered her senses. やっとメアリーは正気に戻った。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 I'll be back at six-thirty. 6時半に戻ります。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。