Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 I'll be back soon. まもなく私は戻って来ます。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 Wait for me. I'll be back in no time. 待ってろよ、すぐ戻るから。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学卒業後日本に戻った。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 I will be back in less than five minutes. 5分とはかからないで戻ってきます。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 When are you coming back? いつ戻ってきますか。 And on sunny days all the pigeons flew home. そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 She came back just as I was leaving. ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻ります。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 I'll return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 He said that he would come back here tomorrow. 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 She is already back. 彼女はもう戻っています。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 Come back soon. すぐ戻ってこいよ。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 He should be back any minute now. 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 When did he come back from Osaka? 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? It's about time we went back. そろそろ戻る時間だ。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 I'll be back at half past six. 6時半に戻ります。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 When did you get back? いつ戻ってきたの。 I will be back soon. すぐ戻ります。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 She became more tranquil. 彼女は落ち着きを取り戻した。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。