Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |