Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |