UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will finish it by the time he comes back.彼が戻るまでに必ず終わらせます。
I expect her to come back before lunch.彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
I will be back soon.すぐ戻ります。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I must get the book back from him.その本を彼から戻してもらわなければならない。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
We were glad to hear of his safe return.私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Has John returned to America for good?ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
He will come back.彼は戻ってくる。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
They say that he will never return.彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
I'll be back by six o'clock.私は六時までに戻る。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
I will be back soon.すぐに戻ります。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I'll be back at 6:30.6時半に戻ります。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
The long vacation will give him back his health.長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻りますと言った。
By the time you get back, she'll have left.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
I want you to stay here until I get back.私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
I'll be back in an hour.私は1時間後に戻ります。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
It will not be long before I come back.まもなく私は戻って来ます。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
I will leave home when my mother comes back.母が戻ってきたら私はでかけます。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I'm glad to see you back.あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
How do I get reimbursed?払い戻しはどうしたらいいのですか。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
I'll be back at six.六時には戻るよ。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
He's back from his travels in Central Asia.彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
He is at work now, but will come back at seven.彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
He recovered the balance of his mind.彼は正気に戻った。
Let's wait here till he comes back.彼が戻ってくるまでここで待とう。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
He gave me a promise to come back soon.彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
I'll be back by six o'clock.六時までに戻ります。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
He went abroad, never to return.彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
How many of them survived is not known.彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
Wait here till I return.私が戻るまでここで待っていなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
I'll return immediately.すぐに戻ります。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
I am sure of your son coming back safe and sound.きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He left home never to return.彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
He yearned for her to come home.彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
You should be back by 9 o'clock.あなたは9時までに戻って来なければいけない。
I'd like to get a refund.払い戻してください。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
He will be back in ten minutes.彼は10分で戻ります。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License