Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |