Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |