She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
Mayuko called me back.
マユコは私を呼び戻した。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
He'll be back by Monday morning at the latest.
彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻りますと言った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
Please tell me when he'll be back.
彼がいつ戻るのか教えてください。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
There's no turning back.
もう戻れない。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen