Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |