UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me when he'll be back.彼がいつ戻るのか教えてください。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Sure, but don't take your time.いいわ、でもすぐに戻るのよ。
Until they came back, she had been busy.彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I do not know when she will come back.彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
The doctor called him back.医者は彼を呼び戻した。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
The ambassador has returned.大使は戻りました。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Please wait until I come back.私が戻るまで待ってください。
I caught up on all my homework last night.私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
He wants to go back to the wild.彼は野生に戻りたいと思っている。
Come back soon.すぐ戻ってこいよ。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I'm anxious for him to return safe.彼が無事に戻ることを切望しています。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
When he came back, the woman had walked off.彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
I will have left here before you return.君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
You are supposed to be back by noon.お昼までには戻ってきなさい。
He came back at six.彼は六時に戻った。
He comes back from Singapore next January.彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
I will go when he comes back.彼が戻ってきたら行きます。
The committee returned to their seats.委員達は彼らの席に戻った。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
They haven't come back home yet.彼らはまだ家に戻ってきていません。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He came back at about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
We were glad to hear of his safe return.私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I'll be back at half past six.6時半に戻ります。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He went out of this door, never to return.彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
Put it back where you found it.もとの所へ戻っておきなさい。
The dog stopped begging and went back on all fours.犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Go back to your seat.自分のシートに戻りなさい。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He came back again.彼はまた戻ってきた。
He returned from Canada.彼はカナダから戻ってきた。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
Let's wait here till he comes back.彼が戻ってくるまでここで待とう。
I asked him if he would return soon.私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
He returned home for the first time in ten years.私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.実は元彼とより戻すことになったんだ。
In 1900, he left England, and he never returned.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I will be back soon.すぐに戻るよ。
The long vacation will give him back his health.長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
He will have left here by the time you return.君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
I'll be right back.じきに戻って来ます。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I will be back in an hour.1時間で戻ってきます。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
Let's wait here until she comes back.彼女が戻るまでここで待っていましょう。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Carry these books back to the bookshelf.これらの本を書棚へ戻しなさい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
He was called back from his trip.彼は旅行から呼び戻された。
What time do you think he'll come back?彼は何時に戻ると思っていますか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
He got back at six.彼は六時に戻った。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Curses, like chickens, come home to roost.呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
He came back about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
Go back home and call the police!家に戻って警察を呼ぶんだ!
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License