Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |