Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 I'm sure she will return soon. 彼女はきっと戻って来ます。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 The ambassador returned. 大使は戻りました。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 The dog stopped begging and went back on all fours. 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 I do not know when she will come back. 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 I'll be back in an hour. 私は1時間後に戻ります。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻ります。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 I will finish it by the time he comes back. 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 I had just written the letter when he came back. 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 What if he comes back now? 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 Father will be back in a few days. 父は2、3日で戻ります。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Come back soon. すぐに戻ってね。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 When do you go back to Japan? あなたはいつ日本へ戻られますか。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 They say that he will never return. 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。