If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I'll come back.
私は戻ってくる。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
I will be back by nine.
9時までには戻る。
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
They say that he will never return.
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
He will come back soon.
彼はまもなく戻ってきます。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.