Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |