Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |