Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |