UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put it back where you found it.もとの所へ戻っておきなさい。
She won't be back till five.彼女は5時まで戻って来ないだろう。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'll return at half past six.私は6時半に戻ります。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
He was called back from his trip.彼は旅行から呼び戻された。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
We had scarcely returned when it began raining.われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I'll be back at half past six.6時半に戻ります。
He got back at six.彼は六時に戻った。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
Please come back next week.来週に戻ってきてください。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
Back into the hole where I was born.薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
When is he expected back?彼はいつ戻りますか。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
The men will be happy if they get anything back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
He was forced to go back because of the bad weather.彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻って来ると言った。
You must be back on Sunday at the latest.君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
I returned to my hometown after five years' absence.私は5年ぶりで故郷へ戻った。
The boy will wait for you till you come back.その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Great was her joy when her son returned back safely.息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
I will finish it by the time he comes back.彼が戻るまでに必ず終わらせます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
I'll be back soon.すぐ戻ります。
Go back to your seat.君の席に戻りなさい。
I'll be back by six o'clock.六時までに戻ります。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
Ice turns back into water when it melts.氷は解けると水に戻る。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I'll probably be gone before you get back.君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
He went abroad, never to return.彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
She returned from a trip.彼女は旅行から戻った。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
So, you want her to come back immediately?それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Carol has just returned to her hotel.キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
Tom went back to his hometown.トムは故郷へ戻って行った。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
He will soon come back.彼はもうすぐ戻ってきます。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Wait here till he comes back.彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
I will return at 6:30.私は6時半に戻ります。
It's about time we went back.そろそろ戻る時間だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Let's wait till he comes back.彼が戻るまで待とう。
He came back at about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
When will you be back?何時お戻りになりますか。
She will be back at five.彼女は五時に戻ってきます。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
You should go back right now.すぐに戻るべきだよ。
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Father will be back in a few days.父は2、3日で戻ります。
Let's return to the hotel.ホテルに戻ろう。
We'd better go back a little.少し戻ってみたらいいんじゃない。
He is still not back from the mountains.彼はまだ山から戻らない。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
After the meeting she headed straight to her desk.会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
I'll be back right away.すぐ戻ります。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
When are you coming back?いつ戻ってきますか。
When did he return from Osaka?彼はいつ大阪に戻ったのですか。
Let's go back to the hotel.ホテルに戻ろう。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License