Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |