Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |