Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |