Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
When did you get back?
いつ戻ってきたの。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.