Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 The men will be happy if they get anything back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 Tom went back to his hometown. トムは故郷へ戻って行った。 When did he come back from Osaka? 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 He will return within 3 hours. 彼は3時間以内に戻るだろう。 I will be back soon. すぐに戻ります。 I found myself back in my room. 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 I'll look it over after I come back. 戻ってきてから、目を通すから。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 He has just come back. 彼は今戻ったところです。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 He will be back in ten minutes. 彼は10分たったら戻るだろう。 When do you go back to Japan? あなたはいつ日本へ戻られますか。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 He came back at six. 彼は六時に戻った。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ります。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 I'll come back. 私は戻ってくる。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 I have just returned from Britain. 私はイギリスから戻ったところです。 I was glad to see that he finally came to his senses. 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 Wait for me. I'll be back in no time. 待ってろよ、すぐ戻るから。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 I will be back soon. すぐ戻ります。 He made up his mind not to return to his native country. 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。