Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |