The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
He will come back.
彼は戻ってくる。
You should restore the money he lost to him.
君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
I'll come back.
私は戻ってくる。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
I am glad that you have returned safe.
君が無事に戻ってきてよかった。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that