Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |