Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |