Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |