Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |