Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |