Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |