Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |