Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ります。 I'll be back by six o'clock. 六時までに戻ります。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 The dog stopped begging and went back on all fours. 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 He came back at about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 When do you go back to Japan? あなたはいつ日本へ戻られますか。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 We were back to square one. 振り出しに戻ってしまった。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 There is no returning to our younger days. 若い日に戻ることはできない。 She came back just as I was leaving. ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 You should go back right now. すぐに戻るべきだよ。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? He recovered the balance of his mind. 彼は正気に戻った。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 I found myself back in my room. 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 I must make up for lost time by driving fast. 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 Carry these books back to the bookshelf. これらの本を書棚へ戻しなさい。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 I will be back soon. すぐ戻ってきます。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 When did you get back? いつ戻ってきたの。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Come back soon. すぐ戻ってこいよ。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。