Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 She came back just as I was leaving. ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 He returned at six. 彼は六時に戻った。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 He came back last August. 彼はこの前の8月に戻ってきた。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 I want to go back. 戻りたい。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 I'll be back soon. すぐに戻るよ。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 It will not be long before she comes back. 彼女はまもなく戻るだろう。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 She won't be back till five. 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 Let's turn back to the third lesson. 第3課に戻りましょう。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 I will be back in an hour. 1時間で戻ってきます。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 Father will be back in a few days. 父は2、3日で戻ります。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 "Come back!" he shouted. 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 You should go back right now. すぐに戻るべきだよ。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 Come back soon. すぐ戻ってこいよ。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 He recovered the balance of his mind. 彼は正気に戻った。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 Put it back in the nest. それを巣に戻しなさい。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 I'll be back in an hour. 私は1時間後に戻ります。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 I'll come back. 私は戻ってくる。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。