UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will finish it by the time he comes back.彼が戻るまでに必ず終わらせます。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Carol has just returned to her hotel.キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
Sure, but don't take your time.いいわ、でもすぐに戻るのよ。
I'll be back right away.すぐに戻ります。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
The men will be happy no matter what they get back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
I'll have her call you when she gets back.彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
"Come back!" he shouted.「戻ってこい」と彼は叫んだ。
It's about time we went back.そろそろ戻る時間だ。
I found myself back in my room.気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
He returned at six.彼は六時に戻った。
When do you expect him back?彼は何時に戻ると思っていますか。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
I'm sure she will return soon.彼女はきっと戻って来ます。
Has John returned to America for good?ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
I want to go back.戻りたい。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
Curses, like chickens, come home to roost.呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
Let's return to the hotel.ホテルに戻ろう。
I will tell him so when he comes back.彼が戻ってきたらそう話しましょう。
He will return to Japan some day.彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
He is at work now, but will return at seven.彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
The ambassador returned.大使は戻りました。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
You should go back right now.すぐに戻るべきだよ。
There is no returning to our younger days.若い日に戻ることはできない。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
I'm glad to see you back.あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Put it back where you found it.もとの所へ戻っておきなさい。
I'll be back soon.すぐに戻ります。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He will get back soon.彼はじきに戻ります。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
It was because he was ill that we decided to return.私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
It looks like those two have gotten back together.あの二人はよりを戻したらしい。
Come home.家に戻ってきなさい。
I'll be back at half past six.6時半に戻ります。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
We are back in school again after the holidays are over.私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
It looks like those two have made up.あの二人はよりを戻したらしい。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
I'll be back at six.六時には戻るよ。
I'll be right back.じきに戻って来ます。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
He has just come back.彼は今戻ったところです。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
I do not know when she will come back.彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
You must make up for the loss.君はロスを取り戻さなければならない。
All you need to do is get back the time you have wasted.無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
He yearned for her to come home.彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
Mary has just come home.メアリーはただいま戻ったところです。
He will have left here by the time you return.君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
He was never to come here.彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.実は元彼とより戻すことになったんだ。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
Seldom does a loan come home laughing.貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
I'll be back in an hour.私は1時間後に戻ります。
It all began a year ago when he returned home.全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License