The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.