Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 I want to go back. 戻りたい。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 I'd like you to put me back on the list. また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 He will be back in a couple of days. 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 Come home. 家に戻ってきなさい。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 She will return within an hour. 彼女は1時間以内に戻ります。 Carlos went away and came back with the book. カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 I'll be right back. すぐに戻ります。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 Jim went back to London for the purpose of seeing her. ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 I will have left here before you return. 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 The long vacation will give him back his health. 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 At last, Mary recovered her senses. やっとメアリーは正気に戻った。 She will come back before long. 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 I will see him after I get back. 私が戻ってから彼に会いましょう。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I'll look it over after I come back. 戻ってきてから、目を通すから。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 The flowers revived after the rain. 花は雨のあと生気を取り戻した。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 Put it back in the nest. それを巣に戻しなさい。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 I must make up for lost time by driving fast. 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ります。 What if he comes back now? 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 Wait here until I come back. 私が戻るまでここで待っていて。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He will come back. 彼は戻ってくる。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。