I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
I'll be back right away.
すぐ戻ってきます。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen