UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
As soon as he returns, I will tell you.彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
I left Shanghai last year and have not yet been back.私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
I'll be back at six-thirty.6時半に戻ります。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I returned to my hometown after five years' absence.私は5年ぶりで故郷に戻った。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
When are you going back to Italy?イタリアへはいつ戻るのですか。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
How about waiting here until he gets back?彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
I'll be back right away.すぐに戻るよ。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
I'll be right back.すぐに戻ります。
He returned home for the first time in ten years.私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
He'll be back by Monday morning at the latest.彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He'll return at six.彼は6時に戻ります。
I have just returned from Britain.私はイギリスから戻ったところです。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He left home never to return.彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
I'll be back at half past six.6時半に戻ります。
I want to go back.戻りたい。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
So, you want her to come back immediately?それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I'll wait here until he comes back.彼が戻ってくるまでここで待っています。
She said that she would come back again, which was a lie.彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
She returned from a trip.彼女は旅行から戻った。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
When do you go back to Japan?あなたはいつ日本へ戻られますか。
There's no turning back.もう戻れない。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
I'll be back by six o'clock.私は六時までに戻る。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
I don't know exactly when I will be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He got back at six.彼は六時に戻った。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'll return at 6:30.私は6時半に戻ります。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
Let's wait till he comes back.彼が戻るまで待とう。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
What if he comes back now?今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He went abroad, never to return.彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
Seldom does a loan come home laughing.貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
She is already back.彼女はもう戻っています。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
I waited every day for my dog to come home.私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
He has just come back.彼は今戻ったところです。
You are to stay here until we come back.君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
Tom went back to his hometown.トムは故郷へ戻って行った。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
And on sunny days all the pigeons flew home.そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
He came back last August.彼はこの前の8月に戻ってきた。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He will have left here by the time you return.君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License