Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |