UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be back soon.すぐ戻ってきます。
The ambassador has returned.大使は戻りました。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
He will get back from school by five.彼は5時までに学校から戻るでしょう。
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
I'll be back by six o'clock.六時までに戻ります。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I will be back by nine.9時までには戻る。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
I'll return at half past six.私は6時半に戻ります。
As soon as he returns, I will tell you.彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
Put it back in the nest.それを巣に戻しなさい。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
How many of them survived is not known.彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
I must get the book back from him.その本を彼から戻してもらわなければならない。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I returned to Japan.私は日本に戻った。
We were glad to hear of his safe return.私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
I expect her to come back before lunch.彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
He left home never to return.彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
I am glad that you have returned safe.君が無事に戻ってきてよかった。
I want you to stay here until I get back.私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
I'll come back to Japan tomorrow.私は明日日本に戻ってきます。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
He returned to America.彼はアメリカに戻った。
I'll have her call you when she gets back.彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
They say that he will never return.彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
The doctor will be back before long.医者は間もなく戻ってくるだろう。
I'll be back in a jiffy.すぐに戻るよ。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
I don't know exactly when I'll be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He came back three days after.彼は三日後に戻ってきた。
What if he comes back now?今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
Sure, but don't take your time.いいわ、でもすぐに戻るのよ。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Come back soon.すぐ戻ってこいよ。
You are supposed to be back by noon.お昼までには戻ってきなさい。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
I will go out when Mother comes back.母が戻ってきたら私はでかけます。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
There is no hope of his coming back safe.彼が無事に戻るという望みはない。
I will finish it by the time he comes back.彼が戻るまでに必ず終わらせます。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
She returned from a trip.彼女は旅行から戻った。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
I will come back next week.来週戻ってくる。
He yearned for her to come home.彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He will get back soon.彼はじきに戻ります。
I don't know exactly when I will be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
Put the book back on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
Curses, like chickens, come home to roost.呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He wants to go back to the wild.彼は野生に戻りたいと思っている。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
He will leave here for good.彼は永久にここには戻らないでしょう。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License