Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
Mayuko called me back.
マユコは私を呼び戻した。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
He'll be back by Monday morning at the latest.
彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
I'll be back by six o'clock.
私は六時までに戻る。
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Don't be long.
すぐ戻ってこいよ。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
Mary has just come home.
メアリーはただいま戻ったところです。
When will you come back to school?
あなたはいつ学校に戻ってきますか。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He will have left here by the time you return.
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.