One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
He will come back.
彼は戻ってくる。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
Mayuko called me back.
マユコは私を呼び戻した。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.