UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
I'd like you to put me back on the list.また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
He'll be back by Monday morning at the latest.彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
When are you going back to Italy?イタリアへはいつ戻るのですか。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
You should go back right now.すぐに戻るべきだよ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I have just returned from Britain.私はイギリスから戻ったところです。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
When are you coming back?いつ戻ってきますか。
I am sure of your son coming back safe and sound.きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
I had just written the letter when he came back.私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
He will return to Japan some day.彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
When I came to myself, I was in the hospital.正気に戻ると私は病院にいた。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He'll return at six.彼は6時に戻ります。
Please tell me when he'll be back.彼がいつ戻るのか教えてください。
I'll be back soon.すぐ戻ります。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
Father will be back in a few days.父は2、3日で戻ります。
When are you going to return from Milan?ミラノからいつ戻るの?
Has John returned to America for good?ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
You are supposed to be back by noon.お昼までには戻ってきなさい。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
When will you come back to school?あなたはいつ学校に戻ってきますか。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
He will get back soon.彼はじきに戻ります。
He will leave here for good.彼は永久にここには戻らないでしょう。
You must be back on Sunday at the latest.君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
I should be back home the next day.翌日は家に戻ることになっていた。
She won't be back till five.彼女は5時まで戻って来ないだろう。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Until they came back, she had been busy.彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
We are back in school again after the holidays are over.私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
By the time you get back, she'll have left.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Tom went back to his hometown.トムは故郷へ戻って行った。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
Put it back in the nest.それを巣に戻しなさい。
I'll be back soon.まもなく私は戻って来ます。
He came back about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I will be back in an hour.1時間で戻ってきます。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
The dog stopped begging and went back on all fours.犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
I'll be back in a jiffy.すぐに戻るよ。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
He returned home for the first time in ten years.私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Great was her joy when her son returned back safely.息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
He lost no time coming back.彼はすぐに戻った。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
He should be back any minute.彼はすぐ戻るはずです。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I will be back soon.すぐに戻ります。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
He'll be back in ten.彼は10分たったら戻るだろう。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻りますと言った。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
I must get the book back from him.その本を彼から戻してもらわなければならない。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Go back to work.仕事に戻りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License