Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 I'll be back in twenty minutes or so. 20分かそこらで戻ります。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 I'll be right back. すぐに戻ります。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 He will return to Japan some day. 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 But when the monkey came back, the tin cup was always empty. しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 I will have left here before you return. 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 When did he come back from Osaka? 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ります。 She will come back before long. 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 He will be back in ten minutes. 彼は10分たったら戻るだろう。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 There's no turning back. もう戻れない。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? I'll come back. 私は戻ってくる。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 She is already back. 彼女はもう戻っています。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 When did he return from Osaka? 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 I must make up for lost time by driving fast. 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学卒業後日本に戻った。 And after a long time the boy came back again. そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 When do you go back to Japan? あなたはいつ日本へ戻られますか。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 He came back home three days later. 彼は三日後に戻ってきた。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Put the book back on the shelf. その本を棚に戻しておきなさい。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻ります。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。