Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |