Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |