Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
You are to stay here until we come back.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
I do not know when she will come back.
彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
There's no turning back.
もう戻れない。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.