The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻りますと言った。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
Mary has just come home.
メアリーはただいま戻ったところです。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Carol returned to her hotel.
キャロルはホテルに戻ってきた。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
I'll be back right away.
すぐ戻ってきます。
You should be back by 9 o'clock.
あなたは9時までに戻って来なければいけない。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I will be back by nine.
9時までには戻る。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
He will come back soon.
彼はすぐ戻ります。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
When will you come back to school?
あなたはいつ学校に戻ってきますか。
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
Don't be long.
すぐ戻ってこいよ。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
I'll come back.
私は戻ってくる。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
How do I get reimbursed?
払い戻しはどうしたらいいのですか。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.