The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I'll be back right away.
すぐ戻ります。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Come back soon.
すぐに戻ってね。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
He will come back soon.
彼はまもなく戻ってきます。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
I'll come back.
私は戻ってくる。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
I want to go back.
戻りたい。
He'll return at six.
彼は6時に戻ります。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen