Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 She returned safe and sound. 彼女は無事に戻ってきた。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 I will finish it by the time he comes back. 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 Father will be back in a few days. 父は2、3日で戻ります。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 When will he be back? いつ頃お戻りになりますか。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 There's no turning back. もう戻れない。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Carol returned to her hotel. キャロルはホテルに戻ってきた。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 Has John returned to America for good? ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 I'd like you to put me back on the list. また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Come back soon. すぐに戻ってね。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 Carlos went away and came back with the book. カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 I had just written the letter when he came back. 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 Put the book back on the shelf. その本を棚に戻しておきなさい。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 He will be back in ten minutes. 彼は10分たったら戻るだろう。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 How can we get the ball away from the dog? あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 Put it back in the nest. それを巣に戻しなさい。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 When is he expected back? 彼はいつ戻りますか。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 The doctor called him back. 医者は彼を呼び戻した。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 I'll be right back. すぐに戻ります。 Please put it back in its place. もとの場所に戻して下さい。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。