And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
I'll come back.
私は戻ってくる。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
When did you get back?
いつ戻ってきたの。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
When are you going back to Italy?
イタリアへはいつ戻るのですか。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
He'll return at six.
彼は6時に戻ります。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
I forgot the key and went back for it.
私は鍵を忘れて取りに戻った。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.