The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
Don't be long.
すぐ戻ってこいよ。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
He got back at six.
彼は六時に戻った。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.