Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |