Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |