Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |