Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |