Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now that you are here, you can help do the cleaning. | あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I helped my father wash his car. | 私は父が洗車するのを手伝った。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I helped my mother wash the dishes. | 私は母が皿を洗うのを手伝った。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| I am so busy that I can't help you. | 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| He is prepared to help me. | 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| I helped my father water the flowers. | 父が花に水をやるのを手伝った。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| Who helps your mother? | 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| He helps her. | 彼は彼女を手伝います。 | |
| Can you give me a hand with this table? | このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| I must help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| We are glad to help you. | あなたのお手伝いができてうれしい。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| May I help you clear the table? | 後片づけを手伝いましょうか。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| Mary is helping her mother. | メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| I rely on you to help him. | 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I bought him a drink to thank him for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Will you lend a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| She wasn't helping her mother. | 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| There's quite a lot of things to do; do you want some help? | やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| Circumstances did not permit me to help you. | 私は事情があってお手伝いできませんでした。 | |