Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| I will be glad to help you anytime. | いつでも喜んでお手伝いいたします。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Your help will save us a lot of work. | あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| He went out of his way to help me. | 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 | |
| You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | 誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。 | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| She didn't come to help, but to hinder us. | 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| There's quite a lot of things to do; do you want some help? | やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 | |
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Shall I help you look for your keys. | 鍵を探すのを手伝いましょうか。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| He would let me help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Would you lend me a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| Circumstances did not permit me to help you. | 私は事情があってお手伝いできませんでした。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| If you are busy, I will help you. | もし忙しければ私が手伝います。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Will you help me prepare for the party? | パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |