Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |