Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 He drove a nail into the board. 彼は板にくぎを打ち込んだ。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 She was wounded by a shot in the leg. 彼女は足を打たれてけがいる。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 On his arrival in London, he sent me a telegram. ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 They will not stand for such treatment. 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 He sent me his congratulations by wire. 彼は私に祝電を打ってよこした。 Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. 不意を打たれて、私は返事に困った。 He telegraphed me his congratulations. 彼は私に祝電を打ってきた。 How can you break the news to her? どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 He dealt me a blow on the shoulder. 彼は私の肩をいっぱつ打った。 My heart is beating fast. 心臓の鼓動が速く打っている。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 Gambling brought about his ruin. 彼は博打で身を滅ぼした。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 Gambling brought about his failure. 博打で彼は失敗した。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 He hit an easy fly. 彼は凡打を打ち上げた。 His indignation got the better of him. 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 They knocked the box to pieces. 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 The accident destroyed all his hopes for success. 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 Icebergs had been grounded on the beach. 氷山が海岸に打ち上げられていた。 Come on, get it off your chest. さあ、すっかり打ち明けなさい。 We anticipated where the enemy would attack. 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 He is the leading hitter at present. 彼は目下首位打者だ。 I'd like to send a cable to Japan. 日本へ電報を打ちたいのですが。 She revealed her secret to us. 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 Something must be done about it in no time. そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 The news dashed our hopes. その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 I'm all out of tricks. 打つ手がないね。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 I am learning how to type. わたしはタイプの打ち方を習っている。 Tom is the on deck batter. トムが次打者として控えています。 He revealed the secret to her when nobody was by. そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 Strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打て。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 Who hit the home run? 誰がホームランを打ったのですか。 We must deal with this problem right away. すぐにこの問題に手を打たなければならない。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 You had better make a clean breast of everything. 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 He added insult to injury. 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 Like bullets smashing glass in a silent movie. 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 He hit a fly into right field. 彼はライトにフライを打ち上げた。 The slugger was easily put out. 強打者が簡単に凡退した。 I'd like you to send this telegram at once. この電報をすぐに打っていただきたい。 His shot didn't carry well against the wind. 彼の一打は伸びなかった。 The clock has just struck three. 時計がちょうど3時を打った。 He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 The rain is beating against the window. 雨が窓に強く打ちつけている。 The clock struck half past 12. 時計が零時半を打った。 Ken beat me at chess. ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 The cruel man beat the dog with a whip. その残酷な男は犬をムチで打った。 She cabled us that she was coming. 彼女は来ると電報を打ってきた。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 Type this letter for me. この手紙をタイプで打ってください。 The rain whipped against the window. 雨が窓を打った。 He hit a ball with the bat. 彼はバットでボールを打った。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 We need to band together to beat the enemy. 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 It was a great blow to us. それは私達にとってひどい打撃だった。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 The clock has already struck noon. 時計はすでに正午を打った。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。