Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |