The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '打'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
It was a great blow to us.
それは私達にとってひどい打撃だった。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
They overcame the enemy.
彼らは敵に打ち勝った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
They say the gods smite evil with thunderbolts.
諸神は悪を雷で打つという。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
I'm all out of tricks.
打つ手がないね。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
I'm at the hospital. I got struck by lightning.
病院にいるよ。雷に打たれたんだ。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
The clock struck ten.
時計が10時を打った。
Bad treatment fanned his dislike to hate.
ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
She gave him a slap in the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.