The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '打'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
Her death was a great blow to him.
彼女の死は彼には大打撃だった。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
Who hit the most home runs?
誰が一番ホームランを打ったのか。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Tom bats 4th in our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
You had better make a clean breast of everything.
君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
His speech moved us.
彼のスピーチは私たちの心を打った。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
She is devoted to sport.
彼女はスポーツに打ちこんでいる。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
He hit the ball with his racket.
彼はラケットでボールを打った。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
France can't be matched for good wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.