Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |