Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |