Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |