Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |