Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |