Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |