Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |