Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |