I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
She gave him a slap in the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He started to say something, but I beat him to it.
彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
The clock struck ten.
時計が10時を打った。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
They set off fireworks.
彼らは花火を打ち上げた。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
You had better make a clean breast of everything.
君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957.
世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
France can't be matched for good wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
How can you break the news to her?
どうやって彼女に打ち明けろというんだい。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に祝電を打ってよこした。
Tom bats cleanup on our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
She hit the ball hard.
彼女はボールを強く打った。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Drive the nail into the board.
その板に釘を打ってください。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
Her death is a blow to my feelings.
彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
They say the gods smite evil with thunderbolts.
諸神は悪を雷で打つという。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
She was wounded by a shot in the leg.
彼女は足を打たれてけがいる。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
They shoot them off over the lake.
湖の上に打ち上げるから。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Something must be done about it in no time.
そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.