Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |