Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |