Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |