It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
Tom is the perfect son.
トムは非の打ちどころがない息子だ。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
Hit the ball on the rise.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
Her death was a great blow to him.
彼女の死は彼には大打撃だった。
They can overcome their fear.
彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
They overcame the enemy.
彼らは敵に打ち勝った。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
Her heart was hammering.
彼女の胸は早鐘を打つようだ。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
The rain is beating against the window.
雨が窓に打ち付けている。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
Drive the nail into the board.
その板に釘を打ってください。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
Happy are those who know the value of health.
健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
He added insult to injury.
彼はさらにひどい仕打ちを加えた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
At this time, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
She was wounded by a shot in the leg.
彼女は足を打たれてけがいる。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.
明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
You can type, can't you?
タイプは打てますね。
I'd like you to send this telegram at once.
この電報をすぐに打っていただきたい。
They shoot them off over the lake.
湖の上に打ち上げるから。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
A man of straw is worth a woman of gold.
わらの男でも金の女の値打ちがある。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.