Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |