Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |