Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat was cast ashore. ボートは岸へ打ち上げられた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 You'd better see a doctor and get a shot. 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 Ichiro hit an eye-popping double. バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 The batter was out. 打者はアウトになった。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 This dress is a good bargain. この服はお値打ち品です。 Will you type this paper for me? この書類をタイプで打ってくれませんか。 I took such a hammering over recent months. この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 She gave him a slap in the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 The cruel man beat the dog with a whip. その残酷な男は犬をムチで打った。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 The new secretary types about 70 words per minute. 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 He applied himself to the task. 彼はその仕事に打ち込んだ。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 All the guests were touched by her hospitality. 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 I tried to sound out his views. 彼の考えを打診しようとした。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 Strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打て。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 Send us a telegram when you arrive. 到着したらこちらへ電報を打ってください。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 I confided my troubles to him. 私は彼に心配事を打ち明けた。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 He hit an easy fly. 彼は凡打を打ち上げた。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 The meetings were held at intervals. 時折打ち合わせがもたれた。 You can type, can't you? タイプは打てますね。 As we drink, we open up to each other. 酒を飲むと打解けて来る。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 He is the leading hitter at present. 彼は目下首位打者だ。 I'm all out of tricks. 打つ手がないね。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 The news dashed our hopes. その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 It proved to be the deathblow to their plan. それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 Burning with anger, she slapped him. 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 The boy hit the ball with his new bat. 少年は新しいバットでボールを打った。 He started to say something, but I beat him to it. 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 He dealt me a blow on the shoulder. 彼は私の肩をいっぱつ打った。 I should have done something. 何か手を打っておくべきだった。 He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 I arranged the business with Mr Brown. その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 When it comes to good quality wine, no country can rival France. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 Type this letter for me. この手紙をタイプで打ってください。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 She told her troubles to him. 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食わせた。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Yuka types better than Alice. 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 Tom bats cleanup on our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 He defeated his powerful antagonists. 彼は強力な競争相手を打ち破った。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 Susie can type many times as fast as I can. スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 I was thrown off guard. 不意打ちを食う。 Ms. Tanaka can type, can't she? 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 She is devoted to sport. 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 Robert got the better of Jack in the game of chess. ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 At this time, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 I'm at the hospital. I got struck by lightning. 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 The accident destroyed all his hopes for success. 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 France can't be matched for good wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 Send a wire to your father right now. お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 Who hit the most home runs? 誰が一番ホームランを打ったのか。 The clock in the church tower struck nine. 教会の塔の時計が9時を打った。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 The insulin was making her fat. インシュリンを打つので彼女は太っていた。 He is too shy to bare his heart to her. 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。