Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
Yuka types better than Alice.
由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
I saw a man standing naked under the waterfall.
男が1人滝に打たれていた。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
The manager sent the bunt sign to the batter.
監督は打者にバントのサインを送った。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
You had better make a clean breast of everything.
君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I arrested many thieves at the same time.
私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
They will not stand for such treatment.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
Her job is to type.
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
The girl was at the mercy of his cruelty.
その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。
She wired she was coming soon.
彼女はすぐいくと電報を打った。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.
わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
The robber bashed her head in.
強盗は彼女の頭をめった打ちにした。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
The darkness has not overcome it.
闇はこれに打ち勝たなかった。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
Gambling brought about his failure.
博打で彼は失敗した。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
Like bullets smashing glass in a silent movie.
無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
He telegraphed me his congratulations.
彼は私に祝電を打ってきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.