Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |