Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |