The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '打'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
You'd better see a doctor and get a shot.
医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
I tried to sound out his views.
彼の考えを打診しようとした。
Tom hit a triple.
トムは3塁打を打った。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
He hit a ball with the bat.
彼はバットでボールを打った。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
The news was a blow to him.
その知らせは彼にとって打撃だった。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
The new boxer outboxed the champion.
新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。
Burning with anger, she slapped him.
怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
I arrested many thieves at the same time.
私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
Who hit the most home runs?
誰が一番ホームランを打ったのか。
They set off fireworks with a great bang.
花火をどかんと打ち上げた。
He drove in a nail with his hammer.
彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
They can overcome their fear.
彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
How can you break the news to her?
どうやって彼女に打ち明けろというんだい。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
His speech moved us.
彼のスピーチは私たちの心を打った。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
I'm at the hospital. I got struck by lightning.
病院にいるよ。雷に打たれたんだ。
Something must be done about it in no time.
そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。
The rain is beating against the window.
雨が窓に強く打ちつけている。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
I'm all out of tricks.
打つ手がないね。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
She gave him a slap in the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
His bread is buttered on both sides.
牡丹餅で腰打つ。「諺」
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
The rain whipped against the window.
雨が窓を打った。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
I saw a man standing naked under the waterfall.
男が1人滝に打たれていた。
This dress is a good bargain.
この服はお値打ち品です。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
This antique clock is worth one thousand dollars.
この古時計は1000ドルの値打ちがある。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
The darkness has not overcome it.
闇はこれに打ち勝たなかった。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.