Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |