Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She unburdened her heart to her friends. 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 Why of course, that's what the "surprise" means. 当然よ、抜き打ちなんだもの。 The slugger was easily put out. 強打者が簡単に凡退した。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today. 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 Who hit the home run? 誰がホームランを打ったのですか。 I took such a hammering over recent months. この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 We must try to break the deadlock. われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 The clock has already struck noon. 時計はすでに正午を打った。 She heaved her chest. 彼女は胸を波打たせた。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 It's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 Gambling brought about his failure. 博打で彼は失敗した。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 This dress is a good bargain. この服はお値打ち品です。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 The clock struck ten. 時計が10時を打った。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 The rockets were fired from a launching pad. ロケットは発射台から打ち上げられた。 I am learning how to type. わたしはタイプの打ち方を習っている。 She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 I'm at the hospital. I got struck by lightning. 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 I think this book is worth reading. この本は読む値打ちがあるとおもう。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 Will you type this paper for me? この書類をタイプで打ってくれませんか。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 I clapped my hands. 私はぽんと手を打った。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 The rain whipped against the window. 雨が窓を打った。 The note is embossed with the school emblem. その便せんには校章が打ち出しにされている。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 Her job is to type. 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 I should have done something. 何か手を打っておくべきだった。 He hit a ball with the bat. 彼はバットでボールを打った。 It has just struck eight, hasn't it? 8時をちょうど打ちましたね。 The thief-taker arrested many thieves at the same time. 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 His speech appealed to us. 彼のスピーチは心を打った。 The darkness has not overcome it. 闇はこれに打ち勝たなかった。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 The center fielder shifted his position for the slugger. その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 Ayano tutted, making a sour face. 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 She hit the ball hard. 彼女はボールを強く打った。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 Her heart was hammering. 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 She whispered something into his ear. 彼女は彼に何か耳打ちをした。 Go is my only distraction. 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 He hit a fly into right field. 彼はライトにフライを打ち上げた。 Playing go is my only recreation. 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 They will not stand for such treatment. 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 She could not cope with anxiety. 彼女は心労に打ち勝てなかった。 The umpire called the batter out. 審判は打者にアウトを宣した。 His shot didn't carry well against the wind. 彼の一打は伸びなかった。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 They must have been overcome by the recent disasters. あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 Make a clean breast of your secrets. 秘密を残らず打ち明けなさい。 The manager sent the bunt sign to the batter. 監督は打者にバントのサインを送った。 I'd like to send a cable to Japan. 日本へ電報を打ちたいのですが。 He confided in me about his love affair. 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 The clock is striking four. 時計は4時を打っている。 They can overcome their fear. 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 They set off fireworks. 彼らは花火を打ち上げた。 I hope she will get over her disease. 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 I tried to sound out his views. 彼の考えを打診しようとした。 The boat was cast ashore. ボートは岸へ打ち上げられた。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 The news was a blow to him. その知らせは彼にとって打撃だった。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 She really wanted to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。