He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
It has just struck eight, hasn't it?
8時をちょうど打ちましたね。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The rain whipped against the window.
雨が窓を打った。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
You'd better see a doctor and get a shot.
医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
Playing go is my only recreation.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
He hit a ball with the bat.
彼はバットでボールを打った。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
His speech moved us.
彼のスピーチは私たちの心を打った。
She cabled us that she was coming.
彼女は来ると電報を打ってきた。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
Bad treatment fanned his dislike to hate.
ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
Gambling brought about his failure.
博打で彼は失敗した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
They can overcome their fear.
彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
His indignation got the better of him.
彼の憤慨は彼を打ちまかした。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
They will not stand for such treatment.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
He telegraphed me his congratulations.
彼は私に祝電を打ってきた。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He dealt me a blow on the shoulder.
彼は私の肩をいっぱつ打った。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
They knocked the box to pieces.
彼らは箱をこなごなに打ち壊した。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.