To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
He drove in a nail with his hammer.
彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
Currently, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
She was wounded by a shot in the leg.
彼女は足を打たれてけがいる。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
The boat was cast ashore.
ボートは岸へ打ち上げられた。
A man of straw is worth a woman of gold.
わらの男でも金の女の値打ちがある。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
He hit a speed ball with his bat.
彼は速球をバットで打った。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
He revealed the secret to her when nobody was by.
そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
I had a whiplash injury two months ago.
2か月前にむち打ち症をやりました。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.