Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |