Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |