You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
I had a whiplash injury two months ago.
2か月前にむち打ち症をやりました。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
Drive the nail into the board.
その板に釘を打ってください。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Currently, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
The clock struck half past 12.
時計が零時半を打った。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
He started to say something, but I beat him to it.
彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
Tom bats cleanup on our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
I arrested many thieves at the same time.
私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
I took such a hammering over recent months.
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に祝電を打ってよこした。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
The boy hit the ball with his new bat.
少年は新しいバットでボールを打った。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.