Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |