I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.
明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
This antique clock is worth one thousand dollars.
この古時計は1000ドルの値打ちがある。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
Tom hit a triple.
トムは3塁打を打った。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
They say the gods smite evil with thunderbolts.
諸神は悪を雷で打つという。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
I tried to sound out his views.
彼の考えを打診しようとした。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
I clapped my hands.
私はぽんと手を打った。
Her job is to type.
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
She wired she was coming soon.
彼女はすぐいくと電報を打った。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
Playing go is my only recreation.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に祝電を打ってよこした。
She was wounded by a shot in the leg.
彼女は足を打たれてけがいる。
Down with the Government!
政府打倒。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.