The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '打'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
The child got angry and struck at his mother.
子供は怒って母親に打ってかかった。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
Bad treatment fanned his dislike to hate.
ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
She is devoted to sport.
彼女はスポーツに打ちこんでいる。
I'm all out of tricks.
打つ手がないね。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He revealed the secret to her when nobody was by.
そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She cabled us that she was coming.
彼女は来ると電報を打ってきた。
Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
I'm at the hospital. I got struck by lightning.
病院にいるよ。雷に打たれたんだ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The clock is striking four.
時計は4時を打っている。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
Her job is to type.
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
They set off fireworks with a great bang.
花火をどかんと打ち上げた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The clock struck half past 12.
時計が零時半を打った。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
He always behaved badly to me.
彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
He hit a speed ball with his bat.
彼は速球をバットで打った。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
Her heart was hammering.
彼女の胸は早鐘を打つようだ。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
The rain whipped against the window.
雨が窓を打った。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
The robber bashed her head in.
強盗は彼女の頭をめった打ちにした。
She hit the ball hard.
彼女はボールを強く打った。
At this time, he' the Pacific League's top batter.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
I hope she will get over her disease.
私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
Happy are those who know the value of health.
健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
It was a great blow to us.
それは私達にとってひどい打撃だった。
His speech moved us.
彼のスピーチは私たちの心を打った。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.