Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |