It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
The rain is beating against the window.
雨が窓に打ち付けている。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
I saw a man standing naked under the waterfall.
男が1人滝に打たれていた。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
He revealed the secret to her when nobody was by.
そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。
He always behaved badly to me.
彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
She wired she was coming soon.
彼女はすぐいくと電報を打った。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
The rain whipped against the window.
雨が窓を打った。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
You can type, can't you?
タイプは打てますね。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
Her death was a great blow to him.
彼女の死は彼には大打撃だった。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Go is my only distraction.
気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。
I took such a hammering over recent months.
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
Will you type this paper for me?
この書類をタイプで打ってくれませんか。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
Tom hit a triple.
トムは三塁打を打った。
They will not stand for such treatment.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
I tried to sound out his views.
彼の考えを打診しようとした。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
Tom passed away getting struck by lightning on the beach.
トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The news was a blow to him.
その知らせは彼にとって打撃だった。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The robber bashed her head in.
強盗は彼女の頭をめった打ちにした。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.
わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
He hit the ball with his racket.
彼はラケットでボールを打った。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.