Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 The clock struck half past 12. 時計が零時半を打った。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 He always behaved badly to me. 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 Gambling brought about his ruin. 彼は博打で身を滅ぼした。 On his arrival in London, he sent me a telegram. ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 As soon as their meeting was over, they set to work. 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 You'd better see a doctor and get a shot. 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 He telegraphed me his congratulations. 彼は私に祝電を打ってきた。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 She unburdened herself of her terrible secret. 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 It proved to be the deathblow to their plan. それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 Down with the Government! 政府打倒。 His bread is buttered on both sides. 牡丹餅で腰打つ。「諺」 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 Ichiro hit an eye-popping double. バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 I should have done something. 何か手を打っておくべきだった。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 We defeated the other team by 3 points. 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 She unburdened her heart to her friends. 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 His speech moved us. 彼のスピーチは私たちの心を打った。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に向かって打ち付けている。 I whispered to him to come in. 私は彼に入るように耳打ちした。 I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 The pheasant would not be shot but for its cries. 雉も鳴かずば打たれまい。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 The clock has already struck noon. 時計はすでに正午を打った。 She was burning to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 His speech appealed to us. 彼のスピーチは心を打った。 She wired she was coming soon. 彼女はすぐいくと電報を打った。 You had better make a clean breast of everything. 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 He appeared as a pinch hitter in the game. 彼はその試合に代打として出場した。 He dealt me a blow on the shoulder. 彼は私の肩をいっぱつ打った。 Every team was defeated without exception. どのチームも例外なく打ち負かされた。 Why of course, that's what the "surprise" means. 当然よ、抜き打ちなんだもの。 She hit the ball hard. 彼女はボールを強く打った。 Go is my only distraction. 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 At this time, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 She was wounded by a shot in the leg. 彼女は足を打たれてけがいる。 The umpire called the batter out. 審判は打者にアウトを宣した。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 All the guests were touched by her hospitality. 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 Drive the nail into the board. その板に釘を打ってください。 His wife was weighed down with various worries. 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 You must strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 I hope she will get over her disease. 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 He wants whipping for saying that. 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 I arrested many thieves at the same time. 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 We must make arrangements with them beforehand. 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 It's really unbearable to see him looking so down-and-out. 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 The boxer was hit on the chin and went down for the count. ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 Ayano tutted, making a sour face. 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. 不意を打たれて、私は返事に困った。 I'm all out of tricks. 打つ手がないね。 He added insult to injury. 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 The boy hit the ball with his new bat. 少年は新しいバットでボールを打った。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 The poem worked on her heart. その詩は彼女の心を打った。 It was a blow to us. それは我々にとって大打撃であった。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 Will you type this paper for me? この書類をタイプで打ってくれませんか。 My only distraction is the game of Go. 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 The accident destroyed all his hopes for success. 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 Lucky at cards, unlucky in love. 博打で幸運、恋愛で不運。 The boat was cast ashore. ボートは岸へ打ち上げられた。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 They can overcome their fear. 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 She is devoted to sport. 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 It seems that Wataru devoted himself to his studies. わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 The driver was thrown from his seat head over heels. 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 She revealed her secret to us. 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 Who hit the most home runs? 誰が一番ホームランを打ったのか。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 He is the leading hitter at present. 彼は目下首位打者だ。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 I have a bruise. 打撲傷があります。 I'll impart a secret to you. 君に秘密を打ち明けよう。 The batter was out. 打者はアウトになった。