The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Something must be done about it in no time.
そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
Tom typed in the password.
トムはパスワードを打ち込んだ。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
You'd better see a doctor and get a shot.
医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
The batter was out.
打者はアウトになった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
I had a whiplash injury two months ago.
2か月前にむち打ち症をやりました。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The rocket was launched into space.
ロケットは宇宙に打ち上げられた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Hit the ball on the rise.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Her job is to type.
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
He drove in a nail with his hammer.
彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Are you able to type?
君はタイプライターを打つことができるか。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
With first base open, he walked the batter.
1塁があいていたので打者を歩かせた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
Tom bats cleanup on our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
At this time, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
He added insult to injury.
彼はさらにひどい仕打ちを加えた。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
His bread is buttered on both sides.
牡丹餅で腰打つ。「諺」
Who hit the home run?
誰がホームランを打ったのですか。
Playing go is my favorite pastime.
碁を打つことが一番の気晴らしだ。
Ichiro hit an eye-popping double.
バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
Who hit the most home runs?
誰が一番ホームランを打ったのか。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
They will not stand for such treatment.
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
We banqueted on lobster that night.
その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I clapped my hands.
私はぽんと手を打った。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.