Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I use a credit card for payment? | 支払にカードはつかえますか。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| The payment for the car will be made in 12 monthly installments. | 車の代金は12ヶ月分割払いである。 | |
| I paid in a lump sum when I bought a television set. | 一括払いでテレビを買った。 | |
| Can I pay on credit? | クレジットで払えますか。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| You have to give three months' rent as a deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| We remind you that our terms are 60 days net. | お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| How did you pay for this computer? | このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| We have to pay taxes by March 15. | 私たちは3月15日までに税金を払わなければならない。 | |
| Please let me pay. | 払わせてください。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| Please pay the tax. | 税金をお支払いください。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| He paid with a credit card. | 彼はクレジットカードで支払った。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |
| Tom was totally wasted. | トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。 | |
| Do I pay you or the cashier? | あなたに払うのか、レジで払うのか。 | |
| I will make him pay the money. | 彼にお金を支払わせよう。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| Good riddance! | いい厄介払いだ。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは分け合いましょう。 | |
| I pawned my guitar so I could pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| No matter what the cost, I will accomplish that. | どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Can you pay me in advance? | 前金で払っていただけますか。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| I paid very little for this painting. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| He paid 1,000 yen for this book. | 彼はこの本に千円払った。 | |
| Let him pay for it. | 彼にお金を払わせれば? | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| She brushed away the dust. | 彼女はほこりを払った。 | |
| I paid in coin. | 私は硬貨で払った。 | |
| Each taxpayer has the right to know where his money goes. | 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| We are doing business at piecework payment basis. | 出来高払いでやっています。 | |
| I'll pay for it. | ここは私が払います。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| I cleared my throat, but no words came. | 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 | |
| Let me pay for the dinner. | 夕食代は私に払わせて下さい。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| I'd like to pay in cash. | 私は現金で支払います。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| I paid $200 for this bag. | 私はこのバッグに200ドル支払った。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. | もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 | |
| She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. | 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Let me pay. | 私が払いましょう。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |