Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.