She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
I know it very well.
万万承知の上です。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.