Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 The young man tricked me into consenting. その男はまんまと私をだまして承知させた。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を継承した。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 I know it very well. 万万承知の上です。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 May I take your order? ご注文を承りましょうか。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 He has already said yes. 彼はすでに承諾していた。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 He as good as accepted my offer. 彼は私の申し出を承諾したも同然である。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 I asked him to come with me and he agreed. 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 Johnny proposed to Alice and she accepted. ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 "Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 We know that all men are mortal. 人はすべて死すべきものと承知している。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 I will accept his request. 私は彼の要求を承諾するだろう。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 I'll accept your offer. あなたの申し出を承知しました。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I have heard quite a lot about you. お噂はかねがねたいそう承っています。 I cannot approve the project. 私はその計画を承諾することができません。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Your name is familiar to me. お名前はかねてから承知いたしております。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 You had best agree. 承諾するのが一番だ。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 She winked at me as much as to say she knew everything. 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 The prince succeeded to the throne. 王子が王位を継承した。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 The crown prince is the one who is to succeed to the throne. 皇太子は、皇位を継承する人です。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 A nod is a sign of agreement. うなずくことは承知の合図だ。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正統な王位継承者か。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 I consented to go. 私は行くことを承諾した。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 I appreciate the lateness of the hour. 時間が遅いことは承知しています。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 I'm adamant that you should go. 君に行ってもらわねば承知しない。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。