Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I support the proposal. その提案を承認します。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 You had best agree. 承諾するのが一番だ。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 She accepted him her suitor. 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 I'm adamant that you should go. 君に行ってもらわねば承知しない。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を継承した。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 I cannot approve the project. 私はその計画を承諾することができません。 I have heard quite a lot about you. お噂はかねがねたいそう承っています。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 The prince succeeded to the throne. 王子が王位を継承した。 I appreciate the lateness of the hour. 時間が遅いことは承知しています。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 I consented to go. 私は行くことを承諾した。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 Your name is familiar to me. お名前はかねてから承知いたしております。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。 Johnny proposed to Alice and she accepted. ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 May I take your order? ご注文を承りましょうか。 I'll accept your offer. あなたの申し出を承知しました。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正統な王位継承者か。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 I know it very well. 万万承知の上です。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 He acknowledges the danger. 彼は危険を承知しています。 Your request of this matter has been accepted. この件についてのあなたのお求めを了承します。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 The crown prince is the one who is to succeed to the throne. 皇太子は、皇位を継承する人です。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 He has already said yes. 彼はすでに承諾していた。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 Any comments will be gratefully appreciated. どんなご意見でもありがたく承ります。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 A nod is a sign of agreement. うなずくことは承知の合図だ。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 I asked him to come with me and he agreed. 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 He was to succeed to the throne. 彼は王位を継承することになっていた。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。