The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I know it very well.
万万承知の上です。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th