In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th