He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
All right.
承知しました。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th