Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Johnny proposed to Alice and she accepted. ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を継承した。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 A nod is a sign of agreement. うなずくことは承知の合図だ。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 The crown prince is the one who is to succeed to the throne. 皇太子は、皇位を継承する人です。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正統な王位継承者か。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 "Shall I take a message?" "No, thank you." 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 I know it very well. 万万承知の上です。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 Your name is familiar to me. お名前はかねてから承知いたしております。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 He acknowledges the danger. 彼は危険を承知しています。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 The young man tricked me into consenting. その男はまんまと私をだまして承知させた。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 My father consented to my going abroad. 父は私が外国へ行くことを承知した。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 I support the proposal. その提案を承認します。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 I asked her to marry me and she accepted. 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 Any comments will be gratefully appreciated. どんなご意見でもありがたく承ります。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 She winked at me as much as to say she knew everything. 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 I'll accept your offer. あなたの申し出を承知しました。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 All right. 承知しました。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 I cannot approve the project. 私その計画を承認することができません。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 He was to succeed to the throne. 彼は王位を継承することになっていた。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 He has already said yes. 彼はすでに承諾していた。 I appreciate the lateness of the hour. 時間が遅いことは承知しています。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 I've known it all along. 先刻承知。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 She accepted him her suitor. 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 You had best agree. 承諾するのが一番だ。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 I asked him to come with me and he agreed. 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。