The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
All right.
承知しました。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
I support the proposal.
その提案を承認します。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
I've known it all along.
先刻承知。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
I know it very well.
万万承知の上です。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th