We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
All right.
承知しました。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.