People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
I've known it all along.
先刻承知。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I know it very well.
万万承知の上です。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.