The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
I support the proposal.
その提案を承認します。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I know it very well.
万万承知の上です。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I've known it all along.
先刻承知。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th