The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
I support the proposal.
その提案を承認します。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th