Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I know it very well.
万万承知の上です。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.