The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
Tom has trouble keeping his temper.
トムはうまく怒りを抑えることができない。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
He forbore his anger.
彼は怒りを抑えた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
It appeared that she was trying to keep back tears.
彼女は涙を抑えようとしているように見えた。
The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民を抑圧した。
You should learn to restrain yourself.
君は自分を抑えることを学ぶべきだ。
Please give me some kind of medicine to curb the pain.
痛みを抑える薬を何かください。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.
トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He was seized with uncontrollable rage.
彼は抑えられない怒りに襲われた。
I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
The government tried to suppress all opposition parties.
政府はすべての野党を抑圧しようとした。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
I could hardly contain myself for joy.
私は喜びを抑え切れなかった。
There's no need to get so angry. Keep your temper.
そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。
I couldn't stop myself from longing for her.
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The government has held commodity prices in check.
政府は物価の上昇を抑えた。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
He could not control his anger.
彼は怒りを抑制することができなかった。
Love is beyond reason.
恋愛は理性では抑えられない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
I couldn't control my tears.
私は涙を抑えることができなかった。
She could not keep back a smile.
彼女は笑いを抑えることができなかった。
The girl tried hard to hold back her tears.
少女は懸命に涙を抑えた。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
He could not restrain his excitement.
彼は興奮を抑えられなかった。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He couldn't restrain his excitement.
彼は興奮を抑える事ができなかった。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Could you please speak more quietly? I am hungover.
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
He couldn't check his anger.
彼は怒りを抑える事ができなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
It's a kind of virtue to keep one's temper.
怒りを抑えることは一種の美徳である。
I could not stop myself from crying aloud.
私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
The section chief keeps him down.
彼は課長に頭を抑えつけられている。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
Inflation is getting out of control.
インフレは抑えられなくなっている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He tried to restrain his anger.
彼は怒りを抑えようとした。
They counted on monotonously to fifty.
彼らは抑揚のない声で50まで数えた。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
He managed to forbear his revenge.
彼はやっと復讐心を抑えた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.