Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The government has held commodity prices in check.
政府は物価の上昇を抑えた。
His anger was such that he lost control of himself.
彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
I barely restrained the impulse to strike him.
私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
He suppressed his anger.
彼は怒りを抑えた。
Suppressing one's anger is a virtue.
怒りを抑えることは一種の美徳である。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The girl tried hard to hold back her tears.
少女は懸命に涙を抑えた。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
My temper sometimes gets the better of me.
時々かんしゃくを抑えきれなくなる。
Could you please speak more quietly? I am hungover.
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
He stood for those who were oppressed.
彼は抑圧されている者達の味方をした。
Love is beyond reason.
恋愛は理性では抑えられない。
I could not subdue the desire to laugh.
私は笑いたいのを抑えられなかった。
The government tried to suppress all opposition parties.
政府はすべての野党を抑圧しようとした。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民を抑圧した。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I couldn't hold back my anger.
怒りを抑えることができなかった。
I could hardly contain myself for joy.
私は喜びを抑え切れなかった。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
He tried to restrain his anger.
彼は怒りを抑えようとした。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
He forbore his anger.
彼は怒りを抑えた。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
He could not restrain his excitement.
彼は興奮を抑えられなかった。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
Tom couldn't control his anger.
トムは怒りを抑えることができなかった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.
ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.