There's no need to get so angry. Keep your temper.
そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
She could not keep back a smile.
彼女は笑いを抑えることができなかった。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.
ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
He tried to restrain his anger.
彼は怒りを抑えようとした。
He was seized with uncontrollable rage.
彼は抑えられない怒りに襲われた。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
My temper sometimes gets the better of me.
時々かんしゃくを抑えきれなくなる。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.
トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
The girl tried hard to hold back her tears.
少女は懸命に涙を抑えた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I couldn't control my tears.
私は涙を抑えることができなかった。
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
I couldn't stop myself from longing for her.
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Could you please speak more quietly? I am hungover.
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Love is beyond reason.
恋愛は理性では抑えられない。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
The government has held commodity prices in check.
政府は物価の上昇を抑えた。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
It appeared that she was trying to keep back tears.
彼女は涙を抑えようとしているように見えた。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
You should learn to restrain yourself.
君は自分を抑えることを学ぶべきだ。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
You can't keep a good man down.
才能ある者を抑えておくことはできない。
I couldn't hold back my anger.
怒りを抑えることができなかった。
I could not stop myself from crying aloud.
私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
His anger was such that he lost control of himself.
彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Suppressing one's anger is a virtue.
怒りを抑えることは一種の美徳である。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
They counted on monotonously to fifty.
彼らは抑揚のない声で50まで数えた。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民を抑圧した。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The section chief keeps him down.
彼は課長に頭を抑えつけられている。
I could not control my anger.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
Please give me some kind of medicine to curb the pain.
痛みを抑える薬を何かください。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
He could not control his anger.
彼は怒りを抑制することができなかった。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
The king oppressed his people.
王は人民を抑圧した。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。
It's a kind of virtue to keep one's temper.
怒りを抑えることは一種の美徳である。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Inflation is getting out of control.
インフレは抑えられなくなっている。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Tom has trouble keeping his temper.
トムはうまく怒りを抑えることができない。
Please hold this ladder steady.
このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
Please give me something to kill the pain.
痛みを抑える薬を何かください。
He forbore his anger.
彼は怒りを抑えた。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.