Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government should invest more money in industry. | 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 | |
| Chuck me the ball. | ボールをこっちに投げてくれ。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| He made a killing by investing in the stock market. | 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 | |
| In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age. | アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| I asked the boy to throw the ball back. | 私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。 | |
| Who did you vote for in the election? | あなたは選挙で誰に投票しましたか。 | |
| I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth. | 犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. | 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画にはたくさんの投資が必要だ。 | |
| He threw a stone at the big dog. | 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 | |
| The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. | 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 | |
| He put the shot farther than I did. | 彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。 | |
| The President of the U.S. is chosen in a national election. | 合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| This was before John was put in prison. | ヨハネはまだ投獄されていなかったからである。 | |
| Don't throw a stone into the river. | 川に石を投げ込んではいけない。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| The enemy flung fresh troops into the battle. | 敵は新兵力を投入した。 | |
| In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon. | 今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| A soft answer is a specific cure of anger. | 茶碗を投げれば綿にて受けよ。 | |
| Stop contributing to Tatoeba. You're addicted. | タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| A boy was throwing stones at the dog. | 少年が犬に石を投げていた。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| The tree throws a shadow on the grass. | その木は、芝生に影を投げかけている。 | |
| It is very brave of you to vote against the plan. | その計画に反対の投票をするとは君も勇敢だね。 | |
| As he is already of age, he can vote. | 彼はもう成人なので投票できる。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| I have given up on that case. | 私はその事件ではもう匙を投げた。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| Please remember to post this letter. | どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 | |
| I voted for Ken. | 私はケンに投票した。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| He spent all of his money on a car. | 彼は車にそのお金すべてを投資した。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| He invested his money in stocks. | 彼は自分のお金を株に投資した。 | |
| That child threw a stone at the dog. | その子供は石を犬に投げた。 | |
| The man was imprisoned for murder. | その男は殺人の疑いで投獄された。 | |
| She threw a suspicious glance at him. | 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 | |
| The fisherman cast the fishing line into the water. | 釣り師は釣り糸を水中へ投げ入れた。 | |
| Will you remind me to post these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| The die is cast. | さいは投げられた。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| For whom will you vote for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| He says he's innocent, but they put him in jail. | 彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| The fisherman cast his line into the water. | 漁師は釣り糸を水中に投げた。 | |
| Don't throw a ball against the wall. | 塀にボールを投げつけてはいけない。 | |
| She benefited from the sound investment. | 彼女はその健全な投資から利益を得た。 | |
| He achieved a throw of seventy meters. | 彼は70メートル投げた。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| I threw him a nice ball. | 彼にいい球を投げてやった。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 私達は20歳になると投票権が与えられる。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| Foreign investors withdrew their money from the United States. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| The doctor administered medicine to the patient. | 医者は患者に投薬した。 | |
| Are you old enough to vote? | 投票ができる年齢ですか。 | |
| Will you remind me to mail these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands." | 「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」 | |
| We are entitled to vote at the age of 20. | 私達は20歳になると投票権が与えられる。 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| Hey! Throw that float to me. | おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。 | |
| If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| Shall I have him mail this letter? | 彼にこの手紙を投函させましょうか。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| He lost a lot of money in the stock investment. | 彼は株式投資で大金を失った。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 | |
| The tree cast a long shadow. | その木は長い影を投げかけた。 | |
| He that has a head of glass, must not throw stones at another. | ガラス製の頭をもつ者は他人に石を投げつけてはいけない。 | |