The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
Don't cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
He threw the ball against the wall.
彼はボールを壁に投げつけた。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
I remember posting the letter yesterday.
昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。
He lost a lot of money in the stock investment.
彼は株式投資で大金を失った。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
Post that letter right away.
その手紙をすぐに投函しなさい。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
We are entitled to vote at the age of twenty.
私達は20歳になると投票権が与えられる。
Are you old enough to vote?
投票ができる年齢ですか。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
She shot a warm smile at the old lady.
彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
I threw down the newspaper.
私は新聞を投げ出した。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
I asked the boy to throw the ball back.
私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
Please don't forget to mail this letter.
その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I have to remember to mail the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
Remember to mail this letter tomorrow morning.
明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
Please remind me to post the letter.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
He invested a lot of money in stocks.
彼は大金を株に投資した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi