It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
He threw the ball to first base.
彼は一塁へ投げた。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
It is very brave of you to vote against the plan.
その計画に反対の投票をするとは君も勇敢だね。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The tree casts a long shadow.
その木は長い影を投げかける。
They summed up the voting.
彼らは投票数を合計した。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
Please remember to post this letter.
どうかこの手紙を忘れずに投函してください。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
He threw a piece of meat to a dog.
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
That fighter plane dropped a bomb.
その戦闘機は爆弾を投下した。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
That child threw a stone at the dog.
その子供は石を犬に投げた。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He threw a stone at the big dog.
彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.