UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'll call you back.折り返し電話する。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License