The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I turned right.
僕は右に折れた。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.