UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License