UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License