The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went without food for a week.
一週間メシ抜きだよ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.
トムは親知らずを抜いてもらった。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
His ability in mathematics is outstanding.
彼の数学の才能はずば抜けている。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
I was disappointed when I heard that you could not come.
君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She managed to get by the crowd in the park.
彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I outwitted him.
あの男を出し抜いてやった。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
The ship went through the Suez Canal.
船はスエズ運河を通り抜けた。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
A lot of my hair has fallen out.
抜け毛がひどいのです。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.