UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License