UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License