UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License