UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I missed a period.生理が一度抜けました。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License