UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License