UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License