UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Let's ease up.息抜きをしようよ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License