UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License