UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License