UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License