The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
This dictionary is by far the best.
この辞書は群を抜いてよい。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.
彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Remove the chicken's giblets before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
He forestalled everybody in accomplishing.
彼は抜けがけの功名をたてた。
I saw through his little game.
彼の策略を見抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.