UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License