UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License