UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License