UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I missed a period.生理が一度抜けました。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License