UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I missed a period.生理が一度抜けました。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License