UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License