The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
His knee gave.
彼はヒザの力が抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He often skipped meals.
彼はよく食事を抜いた。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を射抜いた。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I had a tooth pulled.
歯を抜いてもらった。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He had his tooth pulled.
彼は歯を抜いてもらった。
His ability in mathematics is outstanding.
彼の数学の才能はずば抜けている。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
This cola has gone flat and doesn't taste good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He towers above the rest of the class.
彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
He walked through the forest.
彼は歩いて森を通り抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.
歯医者は彼の虫歯を抜いた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The cork would not come out.
コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.
君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.