UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License