UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License