The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
I haven't got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
The last leaf of this book is missing.
この本は最後の一枚が抜けている。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I outwitted him.
あの男を出し抜いてやった。
I saw through his little game.
彼の策略を見抜けた。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She has a feminine insight into human behavior.
彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I can't get rid of a nasty cold.
私はしつこい風邪が抜けない。
He is out and away the best jockey.
彼は抜群の騎手だ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Should I have my tooth extracted?
抜歯しなければなりませんか。
The train got through a tunnel.
汽車はトンネルを通り抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
You have to go through many hardships.
あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Tom drew the sword.
トムは剣を抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
She'll get the better of you if you aren't careful.
気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
Tom was caught sneaking out of the room.
トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The ship went through the Suez Canal.
船はスエズ運河を通り抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I have not got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Please don't take it out, if possible?
できることなら抜歯しないでください?
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Let's ease up.
息抜きをしようよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.