UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License