UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I missed a period.生理が一度抜けました。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License