UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License