UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License