UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License