UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License