UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License