UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License