UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License