UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License