UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License