UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License