UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License