UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License