UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License