UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License