UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License