UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License