UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License