UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License