UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License