The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
I'm just living from day to day.
その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
She managed to get by the crowd in the park.
彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I skipped my breakfast.
朝食を抜きました。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
I had a tooth pulled out last week.
私は先週歯を抜いてもらった。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The cat got through the hedge.
猫は生け垣を通り抜けた。
That salesman looks pretty smart.
あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I haven't got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
A lot of my hair has fallen out.
抜け毛がひどいのです。
Tom often skips meals.
トムはよく食事を抜く。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He finally got ahead of the rest of class.
彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I had a tooth pulled.
歯を抜いてもらった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.