UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License