UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License