UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License