UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License