UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License