UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License