UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I missed a period.生理が一度抜けました。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License