The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか抜けません。
I can't shake off my cold.
風邪が抜けない。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Let's ease up.
息抜きをしようよ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He towers above the rest of the class.
彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You have to go through many hardships.
あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
His ability in mathematics is outstanding.
彼の数学の才能はずば抜けている。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.