UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License