UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License