UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License