UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License