UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License