UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License