UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I missed a period.生理が一度抜けました。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License