UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License