The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We went through the woods and came to a lake.
森を抜けて湖に出た。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Why does it draw out lunch every day?
なぜ毎日昼食を抜くのですか。
One of my teeth came out.
歯が1本抜けた。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
I can't get rid of my cold.
風邪は抜けない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Tom often skips meals.
トムはよく食事を抜く。
I can't shake off my cold.
風邪がなかなか抜けません。
I saw through his little game.
彼の策略を見抜けた。
I went without food for a week.
一週間メシ抜きだよ。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
She stands out from the rest.
彼女抜群ですよ。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
I can't get rid of a nasty cold.
私はしつこい風邪が抜けない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Please drink the beer before it goes flat.
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He forestalled everybody in accomplishing.
彼は抜けがけの功名をたてた。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.