UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License