UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License