UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License