UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License