UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License