UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License