The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I outwitted him.
あの男を出し抜いてやった。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を射抜いた。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He often skipped meals.
彼はよく食事を抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
This dictionary is by far the best.
この辞書は群を抜いてよい。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
I managed to get out of the crowd.
なんとか人混みの中を抜け出した。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
He is by all odds the most diligent in his class.
彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか抜けません。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
I haven't got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I hope to try out for cheerleader.
チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
Tom is by far the best singer performing at this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
This is a dead-end alley.
このろじは通り抜けできません。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
This cola has gone flat and doesn't taste good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.