UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License