UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License