UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License