UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License