UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License