UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License