UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License