UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License