UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License