UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License