UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License