UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License