UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get over my cold.風邪は抜けない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License