UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License