UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License