UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License