UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License