UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License