UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License