UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License