UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License