The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom is by far the best singer performing at this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get rid of my cold.
風邪は抜けない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を射抜いた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I'm exhausted.
気が抜けちゃったよ。
I outwitted him.
あの男を出し抜いてやった。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
I went through the room into the garden.
部屋を通り抜けて庭に出た。
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He forestalled everybody in accomplishing.
彼は抜けがけの功名をたてた。
He is out and away the best jockey.
彼は抜群の騎手だ。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The ship went through the Panama Canal.
船はパナマ運河を通り抜けた。
This is a dead-end alley.
このろじは通り抜けできません。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.