UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License