I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom is by far the best singer performing at this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We went through the woods and came to a lake.
森を抜けて湖に出た。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Should I have my tooth extracted?
抜歯しなければなりませんか。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
This is a dead-end alley.
このろじは通り抜けできません。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
Your tooth must be extracted.
抜歯しなければなりません。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
The cat got through the hedge.
猫は生け垣を通り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get rid of my cold.
風邪は抜けない。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.