The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
We went through the woods and came to a lake.
森を抜けて湖に出た。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Please drink the beer before it goes flat.
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He is by far the best boy in the class.
彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Please don't take it out, if possible?
できることなら抜歯しないでください?
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I must get a bad tooth pulled out.
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
He is by all odds the most diligent in his class.
彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Remove the chicken's giblets before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
I had a tooth pulled out last week.
私は先週歯を抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.
クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
I was disappointed when I heard that you could not come.
君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I'm just living from day to day.
その日その日を生き抜くのがやっとだ。
A lot of my hair has fallen out.
抜け毛がひどいのです。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Tom often skips meals.
トムはよく食事を抜く。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He slipped out of the classroom.
彼は教室をさっと抜け出した。
I can't get rid of a nasty cold.
私はしつこい風邪が抜けない。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
This dictionary is by far the best.
この辞書は群を抜いてよい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
She'll get the better of you if you aren't careful.
気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.