UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License