UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License