The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
I hope to try out for cheerleader.
チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I saw through his little game.
彼の策略を見抜けた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Tom is by far the best singer performing at this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.
エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Please don't take it out, if possible?
できることなら抜歯しないでください?
He has eyes at the back of his head.
彼は抜け目がない。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
Let's ease up.
息抜きをしようよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
That salesman looks pretty smart.
あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He passed among the crowd.
彼は群衆の中を通り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
He finally got ahead of the rest of class.
彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.