UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License