UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License