UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License