UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License