UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License