UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License