UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I missed a period.生理が一度抜けました。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License