UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License