UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License