UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I missed a period.生理が一度抜けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License