UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License