UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License