UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License