UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License