The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I had a tooth pulled.
歯を抜いてもらった。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
This dictionary is by far the best.
この辞書は群を抜いてよい。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I can't shake off my cold.
風邪がなかなか抜けません。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Tom had his wisdom teeth removed.
トムは親知らずを抜いてもらった。
My technique is without flaw.
わたしのテクに抜かりはないわ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
I can't get rid of a bad cold.
悪い風邪が抜けない。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.