UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License