UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I missed a period.生理が一度抜けました。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License