UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I missed a period.生理が一度抜けました。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License