UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License