UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License