UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License