The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I'm just living from day to day.
その日その日を生き抜くのがやっとだ。
His knee gave.
彼はヒザの力が抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She is equal to the occasion.
彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
Tom had his wisdom teeth removed.
トムは親知らずを抜いてもらった。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.