UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Hug me.抱きしめて。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License