The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.