The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.