UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Hug me.抱きしめて。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License