UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License