UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License