UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Hug me.抱きしめて。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License