UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License