The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.