UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License