UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Hug me.抱きしめて。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License