UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Hug me.抱きしめて。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License