UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He was patient.彼は辛抱強かった。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License