We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.