UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had doubts.私は疑問を抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License