UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License