UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License