UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License