UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Hug me.抱きしめて。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License