UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License