The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.