UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License