UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Hug me.抱きしめて。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License