He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.