UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Hug me.抱きしめて。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License