UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License