The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.