UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License