UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License