The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.