UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Hug me.抱きしめて。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License