The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.