UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License