UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License