UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He was patient.彼は辛抱強かった。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License