The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.