UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Hug me.抱きしめて。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License