UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License