UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me.抱きしめて。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License