The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.