The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.