UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License