UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License