The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Hug me.
抱きしめて。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.