UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License