UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License