UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License