UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License