UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License