UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Hug me.抱きしめて。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License