UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License