UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License