UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License