The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.