The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.