UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License