UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License