UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License