The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.