UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License