She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.