UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License