The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.