UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Hug me.抱きしめて。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License