UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License