The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.