UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License