UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License