UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License