UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License