UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Hug me.抱きしめて。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License