UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Hug me.抱きしめて。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License