UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Hug me.抱きしめて。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License