UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License