UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License