The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.