UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He was patient.彼は辛抱強かった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License