UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Hug me.抱きしめて。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License