The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.