The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.