UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License