UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Hug me.抱きしめて。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License