UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License