The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.