UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License