The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.