UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License