UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Hug me.抱きしめて。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License