UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very patient.彼は辛抱強かった。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Hug me.抱きしめて。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License