UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License