UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License