UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Hug me.抱きしめて。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License