UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Hug me.抱きしめて。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License