UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License