UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Hug me.抱きしめて。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License