UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License