The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.