The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.