The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Hug me.
抱きしめて。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.