UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License