UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Hug me.抱きしめて。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License