UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License