UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Hug me.抱きしめて。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License