UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Hug me.抱きしめて。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License