UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License