UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License