The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.