UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License