UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Hug me.抱きしめて。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License