The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She adores her elder brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.