UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License