UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License