UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License