UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Hug me.抱きしめて。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License