UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Hug me.抱きしめて。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License