The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.