UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hug me.抱きしめて。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License