UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License