UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License