UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License