The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.