In a foreign country most of us go through culture shock.
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
Mother was very busy most of the time.
母は大抵大変忙しかった。
I usually get up early in the morning.
私は大抵朝早く起きる。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Why on earth did you resist taking medicine?
いったいなぜ君は薬を飲むのに抵抗したのか。
My mother was usually very busy.
母は大抵大変忙しかった。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
In many old movies the heroine is always the one to die.
古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。
The bank holds a mortgage on his building.
銀行は彼のビルを抵当に取っている。
I usually go home at five.
私は大抵5時に帰宅する。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
It's useless to try and resist.
無駄な抵抗をやめなさい。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?