Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? He broke into a house. 彼が家に押し入った。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。