The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '担'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The expense will fall on him.
費用は彼の負担になるだろう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
She has great respect for her homeroom teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
She has great respect for her form teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
We agreed to share the housework.
私達は、家事を分担することで合意した。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Driving a car taxes the eyes.
車の運転は目に負担をかける。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
My dish-washing duties are a heavy burden.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government.
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I carried the box on my shoulder.
私は箱を肩に担いだ。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
Who is responsible for this class?
このクラスの担任は誰ですか。
You will be in charge of the babies in this room.
きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
All the students respect their home room teacher.
すべての学生が担任の先生を尊敬している。
He carried a rifle on his shoulder.
彼は肩に銃を担いだ。
I'll transfer you to the right person.
担当者とかわります。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Mr. Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
He is in charge of our class.
彼は私たちのクラスの担任だ。
My uncle is in charge of the third-year class.
私の叔父は三年生を担当していました。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.