The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '担'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Who will take charge of their class?
誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
She respects her homeroom teacher a lot.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
She has great respect for her form teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Who is the person in charge?
担当の方はどなたですか。
He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
He was not a financial burden on her.
彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
All the students respect their home room teacher.
すべての学生が担任の先生を尊敬している。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He is in charge of the class.
彼がその学級の担任だ。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
You always make excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
He carried a rifle on his shoulder.
彼は肩に銃を担いだ。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
We agreed to share the housework.
私達は、家事を分担することで合意した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
I carried the box on my shoulder.
私は箱を肩に担いだ。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラス担任である。
I am in charge of this.
これは、私の担当だ。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
Mr Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Driving a car taxes the eyes.
車の運転は目に負担をかける。
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
My dish-washing duties are a heavy burden.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?
スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
The old man was run over and immediately taken to hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.