In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Mr. Smith is in charge of the class.
スミス先生はそのクラスの担任だ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Who is their homeroom teacher?
彼らの担任の先生は誰ですか。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
I carried the box on my shoulder.
私は箱を肩に担いだ。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Who is responsible for this class?
このクラスの担任は誰ですか。
If Smith leaves the school, who will take charge of our class?
スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.