Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |