Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |