Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |