Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |