Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |