Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |