Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |