Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |