Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |