Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |