Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |