Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |