Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |