Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |