Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |