Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |