Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |