Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |