Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |