Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |