Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |