Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |