Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |