Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |