Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |