Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |