Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |