Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |