Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |