Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |