Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |