Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |