Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |