Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |