Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |