Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |