Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |