Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |