Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |