Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |