Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |