Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |