Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |