Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |