Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |