Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |