Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |