Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |