Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |