Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |