Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |