Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |