Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |