Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |