Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |