Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |