Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |