Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |