Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |