Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |