Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |