Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |