Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |