Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |