Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |