Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |