Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |