Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |