Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |