Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |