Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |