Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |