Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |