Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |