Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |