Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |