Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |