Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |