Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |