Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |