Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |