Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |