Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |