Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |