Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |