Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |