Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |