Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |