Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |