Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drink brought about his downfall. | 酒で彼は身を持ち崩した。 | |
| It wasn't necessary for him to bring an umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| This box weighs a ton. What's inside? | この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | |
| With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. | 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 | |
| He is in the money. | 彼は大金持ちだ。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | |
| I'll bring it to you tomorrow. | 明日そちらへ持ってまいります。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| She has twice as many books as he has. | 彼女は彼の2倍の本を持っている。 | |
| Kate has three times as many records as Jane does. | ケイトはジェーンの3倍のレコードを持っている。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| It so happened that I had no money with me. | たまたまお金の持ち合わせがなかった。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I wish I were as rich as he. | 私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。 | |
| We are not alone in supporting the plan. | その計画を支持しているのは我々だけではない。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| The children thought that their parents were made of money. | あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| She had never been so proud of herself. | 彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| She has such a fine car that her friends envied her. | 彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。 | |
| Do you have anything to eat? | 何か食べる物を持っていますか。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| He has a car that I gave him. | 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| The teacher has a great influence on his pupils. | その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。 | |
| He has no more than one hundred books. | 彼はわずかに100冊の本しか持っていない。 | |
| Shame cultures are concerned with reputation. | 恥の文化は評判に関心を持つ。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| When John goes on a date, he's known to be a big spender. | ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| I have only a little money about me. | 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 | |
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| Doris is considerate of everybody's feelings. | ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 | |
| I have a book about fishing. | 私はつりに関する本を持っている。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I have no money with me now. | 私はいまお金の持ち合わせがありません。 | |
| I'll bring lunch. | ランチは私が持ちましょう。 | |
| I am feeling up-lifted at the thought of it. | そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Even videogame machines owned by most children today are computers. | 今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| I have many books. | 私はたくさんの本を持っています。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| Take as many peaches as you want. | 欲しいだけ桃を持っていって。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| I'll get this bag for you. | このバッグをお持ちしましょう。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| I have many books. | 私はたくさん本を持っている。 | |
| He has a Japanese car. | 彼は日本製の車を持っています。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |
| Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. | 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| Watch out, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 | |
| I can't afford a car. | 私にはとても車を持つ余裕はない。 | |
| The snake reared its head. | そのヘビは頭を持ち上げた。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| She is qualified as a nurse. | 彼女は看護婦の資格を持っている。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は金持ちらしい。 | |
| A painter only becomes a true painter by practicing his craft. | 画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。 | |
| I don't have much money now. | 今あまりお金を持っていません。 | |
| Father has 500 volumes. | 父は500冊の本を持っている。 | |
| I don't have a conscience, I only have a sensitivity. | わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くものをお持ちですか。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| Take an umbrella with you in case it should rain. | 雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。 | |
| I know how you feel. | お気持ちはよく理解できます。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Keeping a car is a considerable expense. | 車を持っていることは相当な出費だ。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんの金を持っている。 | |
| The gardener had tulips of various kinds. | 植木屋さんはさまざまな種類の鬱金香を持っていた。 | |
| She is rich, but he is twice as rich. | 彼女は金持ちだが、彼はその2倍金持ちだ。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| I found that Kate was wealthy. | ケイトは金持ちであることがわかった。 | |
| It is said that he has a lot of old coins. | 彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| I have a bicycle. | 私は自転車を持っています。 | |
| Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns. | 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| I take my camera wherever I go. | どこへ行くにもカメラを持って行きます。 | |
| You don't have to go to the trouble of getting an umbrella. | わざわざ傘を持ってこなくてもよい。 | |
| If I were rich, I would not give money to him. | たとえお金持ちだとしても、彼には金をやらない。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| We are free citizens with the right of vote. | 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| The mother bird brought worms for her young ones. | 母鳥が雛に虫を持ってきた。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |