The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
He can count up to ten with his fingers.
彼は指で10まで数えることができる。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
Does he intend to become a doctor?
彼は、医者になることを目指しているのですか。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
Our daughter burned her finger with a match.
娘がマッチで指をやけどしてしまいました。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.