Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.
先生はその生徒の間違いを指摘した。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
He was nominated for the presidency.
彼は大統領候補者に指名された。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The ring was not to be found anywhere.
指輪はどこにも見つからなかった。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra