UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
She indicated that the problem was serious.彼女はその問題が重大であることを指摘した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The famous conductor lives in New York.その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。
Tom is studying to be a mechanical engineer.トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Her fiancé gave her a very big ring.彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
It's best to make international calls person to person.指名通話で国際電話をかけるといいよ。
Now put your hands in your pockets.今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
They regarded him as their leader.彼らは、彼を指導者だと思っていた。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He can count up to ten with his fingers.彼は指で10まで数えることができる。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I'll do it the way you've told me to do it.私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
She went into ecstasies about the ring he had bought her.彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
She wore a diamond ring on her left third finger.彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I will find you your lost ring.あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
The leaders assembled in Paris for a meeting.指導者たちは会議のためにパリに集まった。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
I aim to be a writer.私は作家を目指している。
I had my fingers caught in the door.私はドアに指をはさまれた。
He pointed to the tower over there.彼はあそこの塔を指さした。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
He cut his finger in opening a can.彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
The ring was not to be found anywhere.指輪はどこにも見つからなかった。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
The stock price index soared to an all-time high.株価指数は過去最高に上昇した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Pain shot through his finger.彼の指に痛みが走った。
Professor Goto directed my graduate work.後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
But my mind tells my fingers what to do.でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っていると指摘した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
The thermometer reads 10C.温度計は10度を指している。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.日本語のできる人、この指とまれ。
Mayuko always aims for perfection.マユコはいつも完璧を目指している。
I will do it according to your instructions.私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
They are contending for the prize.彼らは賞を目指して争っている。
I talked my boyfriend into buying me a ring.ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I can't get this splinter out of my finger.この指に刺がささって取れません。
She pointed at him.彼女は彼を指さした。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
I burnt my fingertip.指先を火傷しました。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
He was nominated for the presidency.彼は大統領候補者に指名された。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
Don't cut your finger.指を切らないでよ。
The consumer price index has been fluctuating wildly.消費者物価指数は激しく変動しています。
Kate always shows off her diamond ring.ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
The ring was nowhere to be found.その指輪はどこにも見つからなかった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He stood with his finger in his mouth.指を加えて立っていただけ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License