He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
I will do it according to your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
She found the ring that she had lost during the journey.
彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
Which college are you aiming at?
君はどこの大学を目指しているのですか。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.