Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 They looked on me as their leader. 彼らは私を指導者とみなした。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 I'll do it the way you've told me to do it. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 His shoes were so old that his toes were sticking out of them. 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 I pointed to the factory. 私は工場のほうを指差した。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 He flicked me in the face. 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 It is often pointed out that smoking is a danger to health. たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。 She felt in her handbag for her ring. 彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。 His fingers ran swiftly over the keys. 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 She wore a diamond ring on her left third finger. 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The price index hit an all-time high. 物価指数はこれまでの最高に達した。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 He was the brains behind the plot. 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 She pointed out the mistakes I had made. 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 She was eyeing the girl's beautiful ring. 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 He can count up to ten with his fingers. 彼は指で10まで数えることができる。 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 Does he intend to become a doctor? 彼は、医者になることを目指しているのですか。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 The speedometer was indicating 95 mph. スピードメーターは時速95マイルを指していた。 Tom tried to get the splinter out of Mary's finger. トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 The evil leader of the country was interested only in money. その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか指摘してください。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 He put the ring on Mary's finger. 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 The sign '&' stands for 'and'. &という記号は、andを指す。 The teacher pointed out your mistakes. 先生はあなたの誤りを指摘した。 I ran a splinter into my finger. 私は指にとげを刺した。 Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 However, these solvents were identified as carcinogenic. しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 Ouch! I stuck my finger in the door! 痛い!ドアに指挟んだ! They looked up to him as their leader. 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 He cut his finger in opening a can. 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 This ring is a magic item that gives great power to its user. この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 They acclaimed him their leader. 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 Your role will be to direct this project to its conclusion. このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 Now put your hands in your pockets. 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 Our daughter burned her finger with a match. 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 You must not part with the ring. その指輪を手放すな。 I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 He hurt his finger with a needle. 彼は針で指を刺した。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 He had left Spain for South America with 200 men. 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 He gave her an engagement ring last night. 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 Are there reserved seats for this film? この映画の指定席はありますか。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 Mr Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I got a burn on my finger. 指にやけどをしました。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints. トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。 Isaac was a leader of the Jewish people. イサクはユダヤ人の指導者であった。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 He pointed out that the plan would cost a lot of money. 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 Tom pointed out the mistakes that Mary had made. トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 I burned my forefinger on fire tongs. 火ばさみで人差し指をやけどした。 René's fingers are caught in the door. ルネの指がドアに挟まっている 。 What is he aiming at? 彼は何を目指しているのですか。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導者として皆に尊敬されている。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 He has good credentials as a conductor. 指揮者として資格十分である。 I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 He was nominated for the presidency. 彼は大統領候補者に指名された。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 This team is trained by a good coach. このチームはよいコーチに指導されている。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 The conductor appeared on the stage. 指揮者がステージに現れた。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 He is our leader, and must be respected as such. 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 Would you show me some rings? 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。