The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
A little girl caught her fingers in the door.
女の子の指がドアにはさまった。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
She called him by name.
彼女は彼を名指しで呼んだ。
He put the ring on Mary's finger.
彼はメアリーの指に指輪をはめた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I pointed at him.
私は彼を指さした。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
The speedometer was indicating 95 mph.
スピードメーターは時速95マイルを指していた。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
I will do it according to your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."
男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
She wore a diamond ring on her left third finger.
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
He is angling for promotion.
彼は昇進を目指して策動している。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.
I pointed out that we needed more money for the poor.
私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por