Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 Don't talk about people behind their backs. 後指を指すのはやめたまえ。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 I can easily touch my toes. ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 I don't know which doctor she meant. 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 Her watch read three o'clock in the morning. 彼女の時計は午前3時を指していた。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 They regarded him as their leader. 彼らは、彼を指導者だと思っていた。 How careless he was to pinch his fingers in the door! ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 It is rude to point at people. 人を指すのは失礼です。 Mr Togawa was nominated for mayor. 戸川さんは市長候補に指名された。 I cut my finger with a knife. 包丁で指を切りました。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 His shoes were so old that his toes were sticking out of them. 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 I can't get this splinter out of my finger. この指に刺がささって取れません。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 The tour guide pointed out the sight. ツアーのガイドは景色を指さした。 He is admittedly an able leader. 彼は明らかに有能な指導者だ。 The stock price index was off 200 points yesterday. 株価指数は昨日200ポイント下げた。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 He blew on his fingers to make them warm. 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 The driver advised us to fasten our seat belts. 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 The evil leader of the country was interested only in money. その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 The thermometer reads 10C. 温度計は10度を指している。 Kate always shows off her diamond ring. ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。 Would you show me some rings? 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 Don't cut your finger. 指を切らないでよ。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 His suggestions are always very much to the point. 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 This diamond ring is too extravagant for me. このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件で彼は間違っている、私は指摘した。 She wore a diamond ring on her left third finger. 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 He could learn without instruction. 彼は指導されなくても学ぶことができた。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 We have five fingers on each hand. 片方の手には5本の指がある。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 He was the brains behind the plot. 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 I will do it according to your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 A burglar made away with my wife's diamond ring. 泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。 The stalk is a little bigger around than your little finger. その茎は君の小指よりやや太い。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 The fingerprints on the knife attest to her guilt. ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 Make it a person-to-person call, please. 指名通話でお願いします。 A conductor directs an orchestra. 指揮者はオーケストラの指揮をする。 I will find you your lost ring. あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 The price index hit an all-time high. 物価指数はこれまでの最高に達した。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 The orchestra members respected Mr Smith as a conductor. オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 Ouch! My finger got caught in the door. 痛い!ドアに指挟んだ! Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 The teacher pointed out the pupil's mistakes. 先生はその生徒の間違いを指摘した。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 Tom pointed out the mistakes that Mary had made. トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 They acclaimed him as their leader. 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 He pointed out that the plan would cost a lot of money. 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 I pointed out that we needed more money for the poor. 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導者として皆に尊敬されている。 The band played marvellously under the baton of a new conductor. 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese. 日本語のできる人、この指とまれ。 They looked up to John as their leader. 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。