There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He pointed to the tower over there.
彼はあそこの塔を指さした。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
The ring was nowhere to be found.
その指輪はどこにも見つからなかった。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Does he intend to become a doctor?
彼は、医者になることを目指しているのですか。
The ring couldn't be found anywhere.
その指輪はどこにも見つからなかった。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
She went into ecstasies about the ring he had bought her.
彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
The famous conductor lives in New York.
その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
Thanks for pointing this out.
ご指摘ありがとうございます。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.