Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 Pain shot through his finger. 彼の指に痛みが走った。 We need a new leader to pull our company together. 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 A burglar made away with my wife's diamond ring. 泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。 He was nominated for the presidency. 彼は大統領候補者に指名された。 I second his nomination. 私は彼を指名するのを支持します。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 Mayuko always aims for perfection. マユコはいつも完璧を目指している。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 His fingers ran swiftly over the keys. 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 They moved up and down the keys. 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 The speedometer was indicating 95 mph. スピードメーターは時速95マイルを指していた。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 The sign '&' stands for 'and'. &という記号は、andを指す。 I talked my boyfriend into buying me a ring. ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 I cut my finger with a knife. 私はナイフで指を切った。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件で彼は間違っている、私は指摘した。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Tom is studying to be a mechanical engineer. トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。 Don't push me around. 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 That captain handles his troops well. その大尉はうまく部隊を指揮している。 The leader dismissed the demonstrators in the park. 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に指名された。 It is rude to point at people. 人を指すのは失礼です。 He is angling for promotion. 彼は昇進を目指して策動している。 A little girl caught her fingers in the door. 女の子の指がドアにはさまった。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 What is he aiming at? 彼は何を目指しているのですか。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 The fingerprints on the knife attest to her guilt. ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 She looked for her ring with her eyes wide open. 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 Professor Goto directed my graduate work. 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 She acted as leader of our club. 彼女はクラブの指導者をつとめた。 His suggestions are always very much to the point. 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 How careless he was to pinch his fingers in the door! ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 I cut my finger with a knife. 包丁で指を切りました。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指揮した。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 The company aims to branch out into China. その会社は中国への進出を目指している。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 He blew on his fingertips. 彼は指先に息を吹きかけた。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 The diamond was set in a gold ring. ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。 I'll give you a ring in the evening. 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 I will find you your lost ring. あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 The stalk is a little bigger around than your little finger. その茎は君の小指よりやや太い。 Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints. トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Mr Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 Don't point at others. 人を指さしてはいけない。 I had my mistakes pointed out by my teacher. 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 I had my thumbnail torn off. 親指の爪をはがしてしまいました。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found. 泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。 Now put your hands in your pockets. 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。