Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The ring was not to be found anywhere.
指輪はどこにも見つからなかった。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
I cut my finger with a knife.
私はナイフで指を切った。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
When she returned to her room, the diamond ring was gone.
彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか指摘してください。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.