The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It's over between us. Give me back my ring!
私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
I pointed at him.
私は彼を指さした。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I had my fingers caught in the door.
私はドアに指をはさまれた。
She found the ring that she had lost during the journey.
彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.
212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I can't get this splinter out of my finger.
この指に刺がささって取れません。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.