Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
I had my fingers caught in the door.
私はドアに指をはさまれた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."
男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
He blew on his fingertips.
彼は指先に息を吹きかけた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Who leads the chorus?
誰がコーラスを指揮しますか。
What is he aiming at?
彼は何を目指しているのですか。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.
212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.