Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 He is angling for promotion. 彼は昇進を目指して策動している。 I pointed out that we needed more money for the poor. 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 He is looked up to as their leader. 彼は彼らの指導者として尊敬されている。 My mother had no choice but to part with her diamond ring. 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 He stands alone as a conductor of ballet music. バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指揮した。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 The sign '&' stands for 'and'. &という記号は、andを指す。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 Pain shot through his finger. 彼の指に痛みが走った。 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 I cut my finger with a knife. 私はナイフで指を切った。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 Ouch! My finger got caught in the door. 痛い!ドアに指挟んだ! Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 She felt in her handbag for her ring. 彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 It is often pointed out that smoking is a danger to health. たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 I have a pain in my little toe. 足の小指が痛む。 We need a new leader to pull our company together. 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 He is commander of our troops. 彼が我が軍の指揮官です。 The thermometer reads 10C. 温度計は10度を指している。 What is he aiming at? 彼は何を目指しているのですか。 They looked on me as their leader. 彼らは私を指導者とみなした。 They look up to Mr Smith as a leader. 彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。 She's a better leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 Thanks for pointing this out. ご指摘ありがとうございます。 Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese. 日本語のできる人、この指とまれ。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 He was nominated for the presidency. 彼は大統領候補者に指名された。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 He pointed out that the plan would cost a lot of money. 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 The fingerprints on the knife attest to her guilt. ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 He pointed to the tower over there. 彼はあそこの塔を指さした。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 A conductor directs an orchestra. 指揮者はオーケストラの指揮をする。 I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 The leader dismissed the demonstrators in the park. 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 The clock dictates man's movements. 時計が人間の行動を指図する。 Tom pointed towards the mountain. トムは山の方を指さした。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 But my mind tells my fingers what to do. でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 They looked up to John as their leader. 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 She is wearing a valuable ring. 彼女は高価な指輪をしている。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 This team is trained by a good coach. このチームはよいコーチに指導されている。 Your role will be to direct this project to its conclusion. このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 Now put your hands in your pockets. 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 Tom pointed out the mistakes that Mary had made. トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 Your point may be a little off target, but it certainly is close. 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。