I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
Which college are you aiming at?
君はどこの大学を目指しているのですか。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.