UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
I caught my finger in the door.ドアに指をはさみました。
We look up to him as our leader.我々は彼を指導者として尊敬している。
I burned my fingertip.私は指先を火傷した。
You must conduct the orchestra well.ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
They looked up to him as their leader.彼らは彼を指導者として尊敬していた。
I had my fingers caught in the door.私はドアに指をはさまれた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
She is always out to make a buck.彼女は常に金儲けを目指しています。
Mayuko got a cut on the finger.マユコは指に切り傷を作った。
I just cut my finger.指を切りました。
The teacher noted several mistakes in my recitation.先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy.ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
The girl is skillful with her fingers.その女の子は指先が器用だ。
He cut his finger in opening a can.彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
And he pointed to a bunch of high grass.草の長く伸びている所を指さしていいました。
The tour guide pointed out the sight.ツアーのガイドは景色を指さした。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She wore a diamond ring on her left third finger.彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Ouch! My finger got caught in the door.痛い!ドアに指挟んだ!
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
I bleed easily when I am cut.指を切るとすぐ血が出る。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
This diamond ring is too extravagant for me.このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。
They acclaimed him their leader.彼を指導者として歓呼で迎えた。
He was nominated for the presidency.彼は大統領候補者に指名された。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
His fingers ran swiftly over the keys.彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。
A burglar made away with my wife's diamond ring.泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
He hurt his finger with a needle.彼は針で指を刺した。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指揮した。
You must not part with the ring.その指輪を手放すな。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He could learn without instruction.彼は指導されなくても学ぶことができた。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
He stands alone as a conductor of ballet music.バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Is using fingers uncivilized?指を使うことは野蛮なのだろうか。
Would you show me some rings?指輪をいくつかみせてくださいませんか。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I look to him for direction in everything.私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The ring has a diamond in it.その指輪にはダイヤモンドがついている。
The stalk is a little bigger around than your little finger.その茎は君の小指よりやや太い。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
He is looked up to as their leader.彼は彼らの指導者として尊敬されている。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Her watch read three o'clock in the morning.彼女の時計は午前3時を指していた。
She looked pleased with her new ring.彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We are aiming at establishing the five-day workweek.私たちは週休二日制確立を目指している。
Now, just let the clay slide between your fingers.そして粘土を指の間で滑らせるの。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
She felt in her handbag for her ring.彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
He was after the first prize.彼は一等になることを目指していた。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。
Professor Goto directed my graduate work.後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
He wouldn't even lift a finger.指一本動かそうとしなかった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I second his nomination.私は彼を指名するのを支持します。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She is wearing a valuable ring.彼女は高価な指輪をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License