Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
Kate always shows off her diamond ring.
ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。
The speedometer was indicating 95 mph.
スピードメーターは時速95マイルを指していた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
The ring couldn't be found anywhere.
その指輪はどこにも見つからなかった。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The sign '&' stands for 'and'.
&という記号は、andを指す。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra