The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
He made a dash for the bus.
彼はバスを目指して懸命に走った。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
I burned my fingers on a hot iron.
私は熱いアイロンで指をやけどした。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
They moved up and down the keys.
指は鍵盤のあちらこちらに動きました。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I pointed out that we needed more money for the poor.
私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
I'll do it the way you've told me to do it.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
The ring was not to be found anywhere.
指輪はどこにも見つからなかった。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.
先生はその生徒の間違いを指摘した。
A blister rose on one of her left fingers.
彼女は左手の指に豆ができてしまった。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
Ouch! I stuck my finger in the door!
痛い!ドアに指挟んだ!
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
I burnt my fingertip.
指先を火傷しました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.