Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I'll follow your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
I got a burn on my finger.
指にやけどをしました。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
He can count up to ten with his fingers.
彼は指で10まで数えることができる。
I caught my finger in the door.
ドアに指をはさみました。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.
先生はその生徒の間違いを指摘した。
This diamond ring is too extravagant for me.
このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか指摘してください。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Now put your hands in your pockets.
今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.