He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
They moved up and down the keys.
指は鍵盤のあちらこちらに動きました。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
He made a dash for the bus.
彼はバスを目指して懸命に走った。
Mr Togawa was nominated for mayor.
戸川さんは市長候補に指名された。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
Kate always shows off her diamond ring.
ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I can't get this splinter out of my finger.
この指に刺がささって取れません。
What is he aiming at?
彼は何を目指しているのですか。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Tom snapped his fingers.
トムは指をパチンと鳴らした。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.
人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
Our daughter burned her finger with a match.
娘がマッチで指をやけどしてしまいました。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.