I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.