And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She has a ring whose value is beyond belief.
彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
A little girl caught her fingers in the door.
女の子の指がドアにはさまった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.