Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
I had no feeling in my fingers.
私は指に感覚が無かった。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
A ring and some cash are missing.
指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Ouch! My finger got caught in the door.
痛い!ドアに指挟んだ!
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
She wore a diamond ring on her left third finger.
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
I ran a splinter into my finger.
私は指にとげを刺した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
I had my thumbnail torn off.
親指の爪をはがしてしまいました。
He made a dash for the bus.
彼はバスを目指して懸命に走った。
This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.