People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
That captain handles his troops well.
その大尉はうまく部隊を指揮している。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.