The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I'll follow your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He can count up to ten with his fingers.
彼は指で10まで数えることができる。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
She went into ecstasies about the ring he had bought her.
彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
A blister rose on one of her left fingers.
彼女は左手の指に豆ができてしまった。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Tom snapped his fingers.
トムは指をパチンと鳴らした。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
She wore a diamond ring on her left third finger.
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
I just cut my finger.
指を切りました。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
Tom is studying to be a mechanical engineer.
トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra