There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He pointed to the tower over there.
彼はあそこの塔を指さした。
He was nominated for the presidency.
彼は大統領候補者に指名された。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
He made a dash for the bus.
彼はバスを目指して懸命に走った。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.