Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
She called him by name.
彼女は彼を名指しで呼んだ。
I burned my fingertip.
私は指先を火傷した。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
This diamond ring is too extravagant for me.
このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
I had my fingers caught in the door.
私はドアに指をはさまれた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
She shut the door on her finger.
彼女はドアに指を挟んでしまった。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
He wouldn't even lift a finger.
指一本動かそうとしなかった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
I burnt my fingertip.
指先を火傷しました。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.