UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
That diamond ring cost an arm and a leg.そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
I pointed at him.私は彼を指さした。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Ouch! My finger got caught in the door.痛い!ドアに指挟んだ!
Now, just let the clay slide between your fingers.そして粘土を指の間で滑らせるの。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件で彼は間違っている、私は指摘した。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Now put your hands in your pockets.今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
They looked up to him as their leader.彼らは彼を指導者として尊敬していた。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
He was after the first prize.彼は一等になることを目指していた。
The tour guide pointed out the sight.ツアーのガイドは景色を指さした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
This ring lost its luster.この指輪は光沢をうしなった。
He can count up to ten with his fingers.その子供は指で10まで数えることが出来る。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
We look up to him as our leader.我々は彼を指導者として尊敬している。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
You must conduct the orchestra well.ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Don't push me around.私にあれこれ指図するのは、やめてください。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
You must not part with the ring.その指輪を手放すな。
He hurt his finger with a needle.彼は針で指を刺した。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
I have a pain in my little toe.足の小指が痛む。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
Don't talk about people behind their backs.後指を指すのはやめたまえ。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I pointed out that we needed more money for the poor.貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
She wore a diamond ring on her left third finger.彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.手がかじかんで指がうまく動かないよ。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The conductor of this orchestra is a fine musician.このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.先生は私を指し、一緒に来るように言った。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
Is using fingers uncivilized?指を使うことは野蛮なのだろうか。
They regarded him as their leader.彼らは、彼を指導者だと思っていた。
The teacher pointed to the blackboard.先生は黒板のほうを指さしました。
She pointed at him.彼女は彼を指さした。
That captain handles his troops well.その大尉はうまく部隊を指揮している。
There is no feeling in my toes at all.足の指の感覚が全くない。
And he pointed to a bunch of high grass.草の長く伸びている所を指さしていいました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
She's a better leader than he is.彼女は彼よりも優れた指導者だ。
I burned my fingertip.私は指先を火傷した。
Compass needles point to the north.磁石の針は北を指す。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
I bleed easily when I am cut.指を切るとすぐ血が出る。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
She looked pleased with her new ring.彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
She found the ring that she had lost during the journey.彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Young as he is, he is a good leader.彼は若いが立派な指導者だ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I caught my finger in the door.ドアに指をはさみました。
I'll follow your instructions.私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。
They have full confidence in their leader.彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The leaders assembled in Paris for a meeting.指導者たちは会議のためにパリに集まった。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
She drummed her fingers on the table.彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
Now that I think of it, it's too small - that ring.そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
She has consented to take the leadership of the party.彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Forty-seven men wanted the nomination.四十七人が指名を望んでいた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
She indicated that the problem was serious.彼女はその問題が重大であることを指摘した。
The teacher noted several mistakes in my recitation.先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
She was appointed chairperson.彼女は議長に指名された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License