Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| I'm pointing the finger at his mistake. | 私は彼の過失を指摘している。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| She pointed her finger at him. | 彼女は彼を指さした。 | |
| The students have taken no notice of these instructions. | 学生たちはこれらの指示を無視している。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| The ring has a diamond in it. | その指輪にはダイヤモンドがついている。 | |
| They looked up to him as their leader. | 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 | |
| I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. | 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 | |
| He has a capacity for leadership. | 彼は指導力のある人だ。 | |
| I had my fingers caught in the door. | 私はドアに指をはさまれた。 | |
| The baby has pretty little fingers. | 赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。 | |
| You must accept the king of Spain as your leader. | あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| We have five fingers on each hand. | 片方の手には5本の指がある。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| Education shouldn't be aimed at passing a test. | 教育はテストに合格することを目指すべきでない。 | |
| It is not polite to point at others. | 他人を指差すのは失礼なことです。 | |
| I burned my forefinger on fire tongs. | 火ばさみで人差し指をやけどした。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. | 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 | |
| Are there reserved seats for this film? | この映画の指定席はありますか。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| She pointed out my mistake. | 彼女は私の誤りを指摘した。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| This ring is a magic item that gives great power to its user. | この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Tom tried to get the splinter out of Mary's finger. | トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| I pointed to the factory. | 私は工場のほうを指差した。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Now put your hands in your pockets. | 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 | |
| The ring couldn't be found anywhere. | その指輪はどこにも見つからなかった。 | |
| This diamond ring is too extravagant for me. | このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 | |
| She's a better leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| A little girl caught her fingers in the door. | 女の子の指がドアにはさまった。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| Keep to these instructions carefully. | 注意深くこれらの指示に従いなさい。 | |
| Please follow the nurse's directions. | 看護婦の指示に従ってください。 | |
| I'll give you a ring in the evening. | 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| The teacher noted several mistakes in my recitation. | 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 | |
| The clock says two. | 時計が2時を指している。 | |
| Ouch! My finger got caught in the door. | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| Tom carefully wiped his fingerprints off the knife. | トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。 | |
| I talked my boyfriend into buying me a ring. | ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| A conductor directs an orchestra. | 指揮者はオーケストラの指揮をする。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 | |
| She called him by name. | 彼女は彼を名指しで呼んだ。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っていると指摘した。 | |
| How careless he was to pinch his fingers in the door! | ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 | |
| I'll do it according to your instructions. | あなたの指示どおりにやります。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| Which college are you aiming at? | 君はどこの大学を目指しているのですか。 | |
| NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. | ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 | |
| The speedometer was indicating 95 mph. | スピードメーターは時速95マイルを指していた。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| It's not polite to point at others. | 他人を指差すのは失礼なことです。 | |
| Is using fingers uncivilized? | 指を使うことは野蛮なのだろうか。 | |
| They appointed Mr. White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| The leader of the new republic is bucking under political pressures. | 新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。 | |
| Ouch! I stuck my finger in the door! | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| You must not part with the ring. | その指輪を手放すな。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| She was eyeing the girl's beautiful ring. | 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Mr. Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| He was the brains behind the plot. | 彼はその陰謀の陰の指導者だった。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| I burned my fingers on a hot iron. | 私は熱いアイロンで指をやけどした。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| You must conduct the orchestra well. | ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |