When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
She pointed at him.
彼女は彼を指さした。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
Now put your hands in your pockets.
今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I will do it according to your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
Thanks for pointing this out.
ご指摘ありがとうございます。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
He put the ring on Mary's finger.
彼はメアリーの指に指輪をはめた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
I pointed out that we needed more money for the poor.
私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.