They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Now put your hands in your pockets.
今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
Ouch! I stuck my finger in the door!
痛い!ドアに指挟んだ!
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.
最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
I just cut my finger.
指を切りました。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
What is he aiming at?
彼は何を目指しているのですか。
The clock says two.
時計が2時を指している。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
She pointed her finger at him.
彼女は彼を指さした。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.