The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
A blister rose on one of her left fingers.
彼女は左手の指に豆ができてしまった。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra