Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll do it the way you've told me to do it. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 The x-ray showed two broken fingers. レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 Thanks for pointing this out. ご指摘ありがとうございます。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 But my mind tells my fingers what to do. でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 She pointed at him. 彼女は彼を指さした。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 He gave her an engagement ring last night. 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 She is always out to make a buck. 彼女は常に金儲けを目指しています。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 She's a better leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 I caught my finger in the door. ドアに指をはさみました。 Don't talk about people behind their backs. 後指を指すのはやめたまえ。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 I pointed out that we needed more money for the poor. 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 I don't like being told what to do. あれこれ指図されるのは嫌いだ。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 We are always aiming at improving in the quality of service. 我々は常にサービスの向上を目指している。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 Who leads the chorus? 誰がコーラスを指揮しますか。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 The stock price index was off 200 points yesterday. 株価指数は昨日200ポイント下げた。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 The famous conductor lives in New York. その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。 He is admittedly an able leader. 彼は明らかに有能な指導者だ。 Her fiancé gave her a very big ring. 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 I talked my boyfriend into buying me a ring. ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 The thermometer reads 10C. 温度計は10度を指している。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 My mother had no choice but to part with her diamond ring. 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか指摘してください。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 She was eyeing the girl's beautiful ring. 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 We look up to him as our leader. 我々は彼を指導者として尊敬している。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 I just cut my finger. 指を切りました。 I second his nomination. 私は彼を指名するのを支持します。 The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 They look up to Mr Smith as a leader. 彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Now that I think of it, it's too small - that ring. そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 I have a pain in my little toe. 足の小指が痛む。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 The speedometer was indicating 95 mph. スピードメーターは時速95マイルを指していた。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 When their leader died, they placed his body in a large tomb. 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 They regarded him as their leader. 彼らは、彼を指導者だと思っていた。 Pain shot through his finger. 彼の指に痛みが走った。