UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby has pretty little fingers.赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
Testing Koko's IQ is not easy.ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He pointed to the tower over there.彼はあそこの塔を指さした。
He blew on his fingertips.彼は指先に息を吹きかけた。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
I got a burn on my finger.指にやけどをしました。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
Thanks for pointing this out.ご指摘ありがとうございます。
She pointed her finger at him.彼女は彼を指さした。
The leaders assembled in Paris for a meeting.指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
She shut the door on her finger.彼女はドアに指を挟んでしまった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I pointed at him.私は彼を指さした。
The stock price index was off 200 points yesterday.株価指数は昨日200ポイント下げた。
He put the ring on Mary's finger.彼はメアリーの指に指輪をはめた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The ring I gave her had a tiny stone in it.私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.フォークは裕福な人々の食卓に入ってきたが、イギリスのエリザベス1世やフランスのルイ14世など、王家の人たちの多くは指で食事をしていた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I talked my boyfriend into buying me a ring.ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
They looked up to John as their leader.彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
The consumer price index has been fluctuating wildly.消費者物価指数は激しく変動しています。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
A blister rose on one of her left fingers.彼女は左手の指に豆ができてしまった。
This team is trained by a good coach.このチームはよいコーチに指導されている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
What is he aiming at?彼は何を目指しているのですか。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
At the meeting I pointed out the plan's merit.会議ではその計画のメリットを指摘しました。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
And he pointed to a bunch of high grass.草の長く伸びている所を指さしていいました。
He blew on his fingers to make them warm.彼は指に息を吹きかけて暖めた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件で彼は間違っている、私は指摘した。
No one shall dictate to me.私は誰の指図も受けない。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
We need some formal instruction in literature.我々には文学の正式な指導が必要だ。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
The ring was nowhere to be found.その指輪はどこにも見つからなかった。
The ring couldn't be found anywhere.その指輪はどこにも見つからなかった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The clock dictates man's movements.時計が人間の行動を指図する。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I'm pointing the finger at his mistake.私は彼の過失を指摘している。
You must not part with the ring.その指輪を手放すな。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He wouldn't even lift a finger.指一本動かそうとしなかった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
They appointed Mr White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.先生は私を指し、一緒に来るように言った。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
I cut my finger with a knife.私はナイフで指を切った。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
He is looked up to by all as their leader.彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
I'll follow your instructions.私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
I bleed easily when I am cut.指を切るとすぐ血が出る。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
He is looked up to by all as their leader.彼は指導者として皆に尊敬されている。
She wore a diamond ring on her left third finger.彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License