UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stood with his finger in his mouth.指を加えて立っていただけ。
He is our leader, and must be respected as such.彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
I was appointed chairperson.私は議長に指名された。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He is one of the business leaders in Japan.彼は日本実業界の指導者の一人です。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
Lincoln is admired because of his leadership.リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
I don't like being told what to do.あれこれ指図されるのは嫌いだ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He can count up to ten with his fingers.彼は指で10まで数えることができる。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He was after the first prize.彼は一等になることを目指していた。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
This diamond ring is too extravagant for me.このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。
He is a potential leader.彼は将来指導者になる可能性がある。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
He pointed to the tower over there.彼はあそこの塔を指さした。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He hurt his finger with a needle.彼は針で指を刺した。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The teacher noted several mistakes in my recitation.先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The leader dismissed the demonstrators in the park.指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Kent is a born leader.ケントは生まれながらの指導者です。
The leaders assembled in Paris for a meeting.指導者たちは会議のためにパリに集まった。
I prefer silver rings to gold ones.金より銀の指輪の方が好きです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
Her watch read three o'clock in the morning.彼女の時計は午前3時を指していた。
The glove has a hole in the thumb.その手袋は親指に穴があいている。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
But my mind tells my fingers what to do.でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
Our daughter burned her finger with a match.娘がマッチで指をやけどしてしまいました。
He flicked me in the face.彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
He made a dash for the bus.彼はバスを目指して懸命に走った。
My teacher's instructions are always to the point.私の先生の指導はいつも要を得ている。
She cut her finger on the broken glass.彼女はガラスの破片で指を切った。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
She looked for her ring with her eyes wide open.彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users.全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。
He is looked up to as their leader.彼は彼らの指導者として尊敬されている。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
She felt in her handbag for her ring.彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
I had my fingers caught in the door.私はドアに指をはさまれた。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.日本語のできる人、この指とまれ。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.フォークは裕福な人々の食卓に入ってきたが、イギリスのエリザベス1世やフランスのルイ14世など、王家の人たちの多くは指で食事をしていた。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
He is angling for promotion.彼は昇進を目指して策動している。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
You must not part with the ring.その指輪を手放すな。
He can count up to ten with his fingers.その子供は指で10まで数えることが出来る。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He is looked up to by all as their leader.彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
She indicated that the problem was serious.彼女はその問題が重大であることを指摘した。
He called me by name.彼は私を名指しでよんだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I second his nomination.私は彼を指名するのを支持します。
The ring was nowhere to be found.その指輪はどこにも見つからなかった。
Mr Togawa was nominated for mayor.戸川さんは市長候補に指名された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License