We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
My little finger is swollen.
小指がはれました。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
I burnt my fingertip.
指先を火傷しました。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.