Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| I'm pointing the finger at his mistake. | 私は彼の過失を指摘している。 | |
| They have full confidence in their leader. | 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 | |
| The conductor appeared on the stage. | 指揮者がステージに現れた。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| Tom carefully wiped his fingerprints off the knife. | トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| The students have taken no notice of these instructions. | 学生たちはこれらの指示を無視している。 | |
| I had my fingers caught in the door. | 私はドアに指をはさまれた。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Don't point at others. | 人を指差してはいけない。 | |
| They appointed Mr White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| A ring and some cash are missing. | 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 | |
| This team is trained by a good coach. | このチームはよいコーチに指導されている。 | |
| In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal." | そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. | ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 | |
| A burglar made away with my wife's diamond ring. | 泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Pain shot through his finger. | 彼の指に痛みが走った。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
| They followed their leader blindly. | 彼らは盲目的に指導者に従った。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| He is looked up to by all as their leader. | 彼は指導者として皆に尊敬されている。 | |
| Kate always shows off her diamond ring. | ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| He put the ring on Mary's finger. | 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 | |
| I burned my fingers on a hot iron. | 私は熱いアイロンで指をやけどした。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| The teacher pointed out the pupil's mistakes. | 先生はその生徒の間違いを指摘した。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| It's not polite to point at others. | 他人を指差すのは失礼なことです。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| Point your finger at your choice. | 好きなものを指差しなさい。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| He pointed to the tower over there. | 彼はあそこの塔を指さした。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| My thumbnail ripped off. | 親指の爪をはがしてしまいました。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| She felt in her handbag for her ring. | 彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。 | |
| I beg to point out that your calculation is wrong. | 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| The glove has a hole in the thumb. | その手袋は親指に穴があいている。 | |
| Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. | カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I ran a splinter into my finger. | 私は指にとげを刺した。 | |
| Would you show me some rings? | 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found. | 泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。 | |
| The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. | 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 | |
| The commanding officer led his army into enemy territory. | 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 | |
| I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. | 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| You must not part with the ring. | その指輪を手放すな。 | |
| My fingers left marks on the glass. | コップに私の指の跡がついた。 | |
| I had my thumbnail torn off. | 親指の爪をはがしてしまいました。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| He was explicit in his instruction. | 彼の指示は明白だった。 | |
| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| Could you suggest an alternative date? | 別の日をご指定いただけませんか。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| We have five fingers on each hand. | 片方の手には5本の指がある。 | |
| They looked up to him as their leader. | 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| She found the ring that she had lost during the journey. | 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |