In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
I got a burn on my finger.
指にやけどをしました。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
The ring was not to be found anywhere.
指輪はどこにも見つからなかった。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.