The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I shook my head.
私は首を横に振った。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
The baby was shaking the rattle.
赤ん坊はガラガラを振っていた。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.