Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 I do not desert. 僕は見捨てない。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。