How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Don't throw trash here.
ここにゴミを捨てるべからず。
Don't forsake me!
私を見捨てないで!
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
He cast his old friends aside.
彼は古い友人たちを捨てた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
Tom threw the apple core into the garbage can.
トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I can't give up my dream.
オレは夢を捨てられない。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.