Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I do not desert.
僕は見捨てない。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
He is the last person to leave you in time of need.
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I can't give up my dream.
オレは夢を捨てられない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
All these notions I have long since abandoned.
私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.