Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。