There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I gave up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
I do not desert.
僕は見捨てない。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
He gave up the idea of going to America to study.
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
My wife asked me to throw this old hat away.
母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Can I drop off the car?
乗り捨てる事ができますか。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
He cast his old friends aside.
彼は古い友人たちを捨てた。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Don't dump garbage here.
ここにゴミ捨てるべからず。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.