Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。