Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。