Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| Risk all and gain all. | 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てる事ができますか。 | |
| You should not give up hope. | 希望を捨てるべきではありません。 | |
| What is 5814 rounded to the nearest thousand? | 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. | 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| We can't really throw it away! | 本当に捨てるわけにはいかないよ。 | |
| Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. | この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| I may as well throw the money away as give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| You should not give up your hope. | 希望を捨てるべきではありません。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| He pulled up the weed and threw it away. | 彼は雑草をぬいて捨てた。 | |
| Give up such ideas. | そんな考えは捨てなさい。 | |
| Profit is better than fame. | 名を捨てて実を取る。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| What is 5814 rounded to the nearest thousand? | 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| How about using disposable droppers? | 使い捨てスポイトはどうか。 | |
| She dumped him for a richer man. | 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 | |
| I am ready to give up my position. | 私は地位を捨てる覚悟をしている。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| He heartlessly deserted his wife. | 彼は無情にも妻を捨てた。 | |
| Lay down all arms. | すべての武器を捨てよう。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. | 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| Don't throw anything away. | どんな物でも、捨てないで。 | |
| Don't dump garbage here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| The girl had to abandon the idea of becoming a singer. | その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての希望を捨てた。 | |
| Don't throw away this magazine. | この雑誌は捨てないでくれ。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| The police ordered the suspect to drop his gun. | 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 | |
| The boy stripped off his clothes. | 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | |
| Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. | 健二は医者になる望みを捨てた。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| My wife asked me to throw this old hat away. | 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 | |
| Yeah, I've had it forever. | ああ、捨てないってな。 | |
| Don't forsake me! | 私を見捨てないで! | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | |
| They discarded unnecessary things. | 彼らは不用の物は捨てた。 | |
| It's money down the drain. | 金をどぶに捨てるようなものである。 | |
| I'd rather throw it away than give it to him. | これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| He is the last person to leave you in time of need. | 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| He exchanged a plough for a sword. | 彼はすきを捨てて剣を取った。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは祖国を捨てた。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| No one should desert his friends. | 友人を見捨てるべきではない。 | |
| Throw away the chairs whose legs are broken. | 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 | |
| Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. | あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 | |
| You might as well throw your money away as spend it on gambling. | ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 | |
| Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? | 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? | |
| I can't give up my dream. | オレは夢を捨てられない。 | |
| She was beginning to get desperate. | 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 | |
| You might as well throw your money into the sea as lend it to her. | 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. | 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 | |
| Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. | トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 | |
| I have abandoned the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. | この種の保険は掛け捨てが多い。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| What's 5,814 rounded to the nearest thousand? | 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての望みを捨てた。 | |
| Get rid of those kinds of naive ideas. | そんな甘い考えは捨てなさい。 | |
| He was dumped by his girlfriend. | 彼はガールフレンドに捨てられた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I've given up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |