Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。