Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。