I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
We must get rid of this foul garbage right away.
この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。
He abandoned his family.
彼は家族を見捨てた。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
He is the last person to leave you in time of need.
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
He abandoned his wife and children.
彼は妻子を捨てた。
He would be the last person to leave you in time of need.
彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.