Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I do not desert. 僕は見捨てない。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。