Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。