For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
It's junk. Throw it away.
それはくずだ。捨てなさい。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
He deserted his family and went abroad.
彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
Don't forsake me!
私を見捨てないで!
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
Can I drop off the car?
乗り捨てる事ができますか。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
He gave up the idea of going to America to study.
彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.