The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '捨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Don't forsake me!
私を見捨てないで!
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He found a dog abandoned in the wood.
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
Don't dump garbage here.
ここにゴミ捨てるべからず。
No dumping of rubbish here!
ここにゴミ捨てるべからず。
We must get rid of this foul garbage right away.
この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
They were abandoned by their mother.
彼らは母親に捨てられた。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.