She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
He deserted his family and went abroad.
彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
He gave up the idea of going to America to study.
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
I do not desert.
僕は見捨てない。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
He abandoned his wife and children.
彼は妻子を捨てた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
Don't throw trash here.
ここにゴミを捨てるべからず。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
He found a dog abandoned in the wood.
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
We must get rid of this foul garbage right away.
この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
My wife asked me to throw this old hat away.
母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
He is the last person to leave you in time of need.
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
Don't dump garbage here.
ここにゴミ捨てるべからず。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
He cast his old friends aside.
彼は古い友人たちを捨てた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
He would be the last person to leave you in time of need.
彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.