Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。