The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '捨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
The boy stripped off his clothes.
少年は衣服を脱ぎ捨てた。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
They were abandoned by their mother.
彼らは母親に捨てられた。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
They abandoned their homeland.
彼らは故国を捨てた。
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
Don't dump garbage here.
ここにゴミ捨てるべからず。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
He abandoned his family.
彼は家族を見捨てた。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
He gave up the idea of going to America to study.
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
I can't give up my dream.
オレは夢を捨てられない。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.