Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。