We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Don't dump garbage here.
ここにゴミ捨てるべからず。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
Tom threw the apple core into the garbage can.
トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.