Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I do not desert. 僕は見捨てない。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。