For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
All these notions I have long since abandoned.
私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.