Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
He abandoned his family and moved to Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
It's junk. Throw it away.
それはくずだ。捨てなさい。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
He abandoned his family.
彼は家族を見捨てた。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He cast his old friends aside.
彼は古い友人たちを捨てた。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.