Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。