I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
We can dispose the car.
私達は車を捨てるでいいです。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
I do not desert.
僕は見捨てない。
I can't give up my dream.
オレは夢を捨てられない。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
Don't throw trash here.
ここにゴミを捨てるべからず。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
They abandoned their homeland.
彼らは故国を捨てた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
Tom threw the apple core into the garbage can.
トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.