Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 I do not desert. 僕は見捨てない。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。