Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Don't forsake me!
私を見捨てないで!
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
He gave up the idea of going to America to study.
彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.