Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。