Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I can't give up my dream.
オレは夢を捨てられない。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Don't throw trash here.
ここにゴミを捨てるべからず。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.