Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| She dumped him for a richer man. | 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| He wondered to himself why his wife had left him. | 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| I'd rather throw it away than give it to him. | これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 | |
| Give up such ideas. | そんな考えは捨てなさい。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| How about using disposable droppers? | 使い捨てスポイトはどうか。 | |
| He sold his principles for money. | 彼は金のために自分の主義を捨てた。 | |
| What is 5814 rounded to the nearest thousand? | 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? | |
| I would rather throw the money away than give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てできますか。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| He was dumped by his girlfriend. | 彼はガールフレンドに捨てられた。 | |
| We all wondered why she had dumped such a nice man. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. | このピザそう捨てたものでもないよ。 | |
| Tom threw the apple core into the garbage can. | トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 | |
| I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. | 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 | |
| Profit is better than fame. | 名を捨てて実を取る。 | |
| You should not give up hope. | 希望を捨てるべきではありません。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| No one should desert his friends. | 友人を見捨てるべきではない。 | |
| He gave up hope. | 彼は望みを捨てた。 | |
| I thought about throwing it away, but decided to keep it. | それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 | |
| Pat stripped off his clothes and dived in. | パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 | |
| He exchanged a plough for a sword. | 彼はすきを捨てて剣を取った。 | |
| Yeah, I've had it forever. | ああ、捨てないってな。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Don't forsake me! | 私を見捨てないで! | |
| This is still too good to be thrown away. | これはまだ捨てるには惜しい。 | |
| He abandoned his hope of becoming a doctor. | 彼は医者になる望みを捨てた。 | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての希望を捨てた。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| We can't really throw it away! | 本当に捨てるわけにはいかないよ。 | |
| My wife asked me to throw this old hat away. | 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| Don't throw garbage away here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| Hey, I may have no money, but I still have my pride. | なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 | |
| I can't give up on my dreams. | オレは夢を捨てられない。 | |
| The police ordered the suspect to drop his gun. | 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 | |
| I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. | トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 | |
| The girl had to abandon the idea of becoming a singer. | その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 | |
| The boy stripped off his clothes. | 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てる事ができますか。 | |
| Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. | 健二は医者になる望みを捨てた。 | |
| What's 5,814 rounded to the nearest thousand? | 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 | |
| It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| I gave up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| They did not give up hope. | 彼らは望みを捨てなかった。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| Where should I throw away this empty cup? | この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 | |
| I can't give up my dream. | オレは夢を捨てられない。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. | トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. | 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He abandoned his wife and children. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Get rid of those kinds of naive ideas. | そんな甘い考えは捨てなさい。 | |
| He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. | 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 | |