She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
They abandoned their homeland.
彼らは故国を捨てた。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.