The area around the melting ice cream was crawling with ants.
捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
I can't give up my dream.
オレは夢を捨てられない。
We must get rid of this foul garbage right away.
この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
Tom threw the apple core into the garbage can.
トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。
I do not desert.
僕は見捨てない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
The boy stripped off his clothes.
少年は衣服を脱ぎ捨てた。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.