The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.