UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please take your seat.お掛けください。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License