The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
Please sit down.
お掛けください。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Please take your seat.
お掛けください。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.