UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License