The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.