UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Please sit here.こちらにお掛けください。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Please take your seat.お掛けください。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Please sit down.お掛けください。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Please take this seat.腰を掛けてください。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License