The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.