UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I was out all day.一日中出掛けていた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License