UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Please take your seat.お掛けください。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License