The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."