UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I was out all day.一日中出掛けていた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Please sit down.お掛けください。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License