UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Please take your seat.お掛けください。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License