UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
I was out all day.一日中出掛けていた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License