The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.