UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I was out all day.一日中出掛けていた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Please take this seat.腰を掛けてください。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Please sit down.お掛けください。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License