The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.