UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Please take this seat.腰を掛けてください。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Please sit here.こちらにお掛けください。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License