The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.