The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
Please take your seat.
お掛けください。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.