The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Please take your seat.
お掛けください。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.