UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please sit here.こちらにお掛けください。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I was out all day.一日中出掛けていた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Please sit down.お掛けください。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License