UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Please take your seat.お掛けください。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Please sit here.こちらにお掛けください。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Please sit down.お掛けください。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License