UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Please take your seat.お掛けください。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Please sit down.お掛けください。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License