The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.