UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Please take your seat.お掛けください。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Please sit down.お掛けください。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License