UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Please take your seat.お掛けください。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Please sit here.こちらにお掛けください。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Please take this seat.腰を掛けてください。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Please sit down.お掛けください。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License