UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I was out all day.一日中出掛けていた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License