UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License