UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License