UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Please take your seat.お掛けください。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License