The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.