UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Please take this seat.腰を掛けてください。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License