UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License