The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
Please take your seat.
お掛けください。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.