UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Please sit down.お掛けください。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License