UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Please sit down.お掛けください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License