The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.