The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
Please sit down.
お掛けください。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
There is a picture on the wall.
壁に絵が掛かっている。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.