The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Please sit down.
お掛けください。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."