The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."