UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Please take this seat.腰を掛けてください。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Please sit here.こちらにお掛けください。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License