UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Please take this seat.腰を掛けてください。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Please take your seat.お掛けください。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
If you are here, it means you care.あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License