The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.