UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License