UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I was out all day.一日中出掛けていた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
Please take your seat.お掛けください。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Please take this seat.腰を掛けてください。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License