The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Please take your seat.
お掛けください。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.