The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Please take your seat.
お掛けください。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.