The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
Please take your seat.
お掛けください。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
There is a Picasso on the wall.
壁にピカソの絵が掛かっている。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
I'll be able to see you one of these days.
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I was out for a walk.
散歩に出掛けてました。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.