The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Hang your hat on the hook.
帽子を帽子掛けに掛けなさい。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Please sit down.
お掛けください。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.