UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
I was out all day.一日中出掛けていた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Please take your seat.お掛けください。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Please sit down.お掛けください。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License