The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
She had her blouse ironed by her sister.
妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."