UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
It would be better for you to speak to him.彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I was out all day.一日中出掛けていた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please sit down.お掛けください。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Please sit here.こちらにお掛けください。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
I have to make a phone call.電話を掛けなければなりません。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License