UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Please take your seat.お掛けください。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Please take this seat.腰を掛けてください。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
Please sit here.こちらにお掛けください。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I was out all day.一日中出掛けていた。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License