UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Please take your seat.お掛けください。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License