The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please take your seat.
お掛けください。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
To me, she's irreplaceable.
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.