The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He sat on the bed.
彼はベッドに腰掛けた。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
I was embarrassed when he talked to me.
彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をコート掛けにかけた。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."