UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
He put his foot on the ladder.彼ははしごに片足を掛けた。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License