UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
The picture on the wall was painted by Picasso.壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Please take this seat.腰を掛けてください。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Lock the gate.門にかぎを掛けなさい。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
Please sit down on this chair.このいすにお掛けください。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License