The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Please have a seat here.
どうぞこちらにお掛けください。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
The old man spoke to me in French.
その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.