The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
She was jealous when he talked to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
Men are not always what they seem to be.
人は見掛けによらぬもの。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
We should set a trap.
私たちは罠を仕掛けるべきだ。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."