The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I am hanging up my shirts.
シャツを掛けているところです。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
A boy spoke to me.
私はある少年に話し掛けられた。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I heard John speak to Mr Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.