The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
3 multiplied by 5 is 15.
3に5を掛けると15になる。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.