UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
I sleep with two quilts in the winter.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I was out all day.一日中出掛けていた。
I felt like talking to somebody then.そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Please take this seat.こちらにお掛けください。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Please take your seat.お掛けください。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
Please sit here.こちらにお掛けください。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Put your coat on a hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
3 multiplied by 5 is 15.3に5を掛けると15になる。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License