The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Fasten the gate.
門にかぎを掛けなさい。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
He placed the ladder against the fence.
彼は塀に梯子を掛けた。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Please sit down.
お掛けください。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I felt like talking to somebody then.
そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.