UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
Fasten the gate.門にかぎを掛けなさい。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Don't lean against the wall.壁により掛かるな。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Hang your hat on the hook.帽子を帽子掛けに掛けなさい。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
It already has taken me hours.もう何時間も掛かったよ。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Those candles burned the table.そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Here, please have a seat.さあ、どうぞお掛けください。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Sitting on the bench.老人はベンチに腰を掛けている。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Take a seat in the armchair and calm down a while.肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
A portrait of an old man was hanging on the wall.老人の肖像画が壁に掛かっていた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Don't be a wallflower.ひとりで壁により掛かってないで!
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
He sat on the bed.彼はベッドに腰掛けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に掛かった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
She is not as young as she looks.彼女は見掛けほど実際に若くない。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There were curtains hanging over the window.窓にカーテンが掛かっていた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
The clock is above the fireplace.暖炉の上に時計が掛かっている。
This door won't lock.この戸はどうしても鍵が掛からない。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License