The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was jealous from him talking to another girl.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
Four multiplied by two is eight.
4掛ける2は8だ。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
She locked the door.
ドアに鍵を掛けた。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
My brother hung the picture upside down.
弟は絵をさかさに掛けた。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The children are learning the multiplication tables by heart.
子供たちは掛け算を暗記している。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Jim could hear whom she was phoning.
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Please sit down on this chair.
このいすにお掛けください。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
During the winter, I sleep with two quilts.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Please sit down.
お掛けください。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
Going out with those clothes? They look kinda bad.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.