The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The picture is hung crooked.
絵が曲がって掛かっている。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Lock the gate.
門にかぎを掛けなさい。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I have never been spoken to by a foreigner before.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I'll call back soon.
すぐ掛けなおします。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Don't be a wallflower.
ひとりで壁により掛かってないで!
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Let's not talk to her.
彼女に話し掛けるのはよそう。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
Tom has fallen for Mary's trap.
トムはメアリーの罠に掛かった。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.