The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Please take your seat.
お掛けください。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
Don't buy things on credit.
掛けで物を買うな。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
If you are here, it means you care.
あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I wonder where to hang the picture he gave me.
彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The room was locked.
部屋は鍵が掛けられていた。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
I was going out, when the telephone rang.
電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
Please sit down.
お掛けください。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."