UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was jealous from him talking to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Hang your coat on the hook.掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
To me, she's irreplaceable.彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Please have a seat here.どうぞこちらにお掛けください。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Put the coat on the hanger.コートをハンガーに掛けておきなさい。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
He zipped up his jacket.彼は上着のチャックを掛けた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
Put these pictures up us for wall, please.この絵を壁に掛けてください。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Let's not talk to her.彼女に話し掛けるのはよそう。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I have never been spoken to by a foreigner before.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I greeted Betty, but she ignored me.ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Tom slung his bag over his shoulder.トムさんはかばんを肩に掛けました。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I was out all day.一日中出掛けていた。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I am hanging up my shirts.シャツを掛けているところです。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
She curtained the windows.彼女はカーテンを掛けた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The children are learning the multiplication tables by heart.子供たちは掛け算を暗記している。
He hung his coat on a hook.彼は上着をフックに掛けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
I heard John speak to Mr. Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
This morning, I left for school without washing my face.今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
Please sit here.こちらにお掛けください。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
Even times odd is even, odd times odd is odd.偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Four multiplied by two is eight.4掛ける2は8だ。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License