The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.
ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Please sit down.
お掛けください。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
I hung my hat on the peg.
帽子を掛け釘に掛けた。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
I see you every now and then.
私はあなたを時々見掛ける。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Here, please have a seat.
さあ、どうぞお掛けください。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
It would be better for you to speak to him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.