The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Put your coat on a hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
She has no one to speak to.
彼女には話し掛ける人がいない。
Tom set a trap.
トムはわなを仕掛けた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The dog is dying.
その犬は死に掛けている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He hung his jacket on a hook.
彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
Don't lean against the wall.
壁により掛かるな。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
I sleep with two quilts in the winter.
冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I was out for a walk.
散歩に出掛けていました。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Let's have a seat over there, Annie.
アニー、あそこに腰掛けましょう。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
Please take this seat.
こちらにお掛けください。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
He hung up his coat.
彼は上着を掛けた。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
The car is kept in a garage, under cover and locked.
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I greeted Betty, but she ignored me.
ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I have to make a phone call.
電話を掛けなければなりません。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."