UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '掛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I was out all day.一日中出掛けていた。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
He hung his coat on a hook.彼は上着をコート掛けにかけた。
Please take this seat.腰を掛けてください。
She called me up very late last night.彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I see you every now and then.私はあなたを時々見掛ける。
Men are not always what they seem to be.人は見掛けによらぬもの。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
There is a Picasso on the wall.壁にピカソの絵が掛かっている。
Mike had fun talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
There is a picture on the wall.壁に絵が掛かっている。
This table accommodated six persons.このテーブルなら6人は掛けられます。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
The picture is hung crooked.絵が曲がって掛かっている。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
She ignores the fact that she is at fault.彼女に話し掛けたら知らん顔された。
Let's have a seat over there, Annie.アニー、あそこに腰掛けましょう。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
His car remained locked.彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
He hung up his coat.彼は上着を掛けた。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
During the winter, I sleep with two quilts.冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰掛けて待った。
I wonder where to hang the picture he gave me.彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
He placed the ladder against the fence.彼は塀に梯子を掛けた。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Bob tried to speak to Anne, but he couldn't.ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。
She has no one to speak to.彼女には話し掛ける人がいない。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Hang up your coat, please.コートを掛けてください。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
You should not judge a man by his appearance.人を見掛けで評価してはならない。
He hung his jacket on a hook.彼はジャケットを洋服掛けにかけた。
He made bold to speak to the King.彼は大胆にも王様に話し掛けた。
It took her a long time to choose a hat.彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He hung a picture on the wall.彼は絵を壁に掛けた。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
Mike had a good time talking to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
The old man spoke to me in French.その老人は私にフランス語で話し掛けた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The man sitting next to me spoke to me.私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Sam, this is gonna take you hours.サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The dog is dying.その犬は死に掛けている。
The car is kept in a garage, under cover and locked.車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
I'll call back soon.すぐ掛けなおします。
I was embarrassed when he talked to me.彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
There is a clock on the wall.壁に時計が掛かっている。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Hang that picture on the wall.あの絵を壁に掛けなさい。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
I heard John speak to Mr Brown.ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
Tomoko bounced happily out the door.智子はイソイソと出掛けていった。
My brother hung the picture upside down.弟は絵をさかさに掛けた。
Let's stop this fruitless argument.水掛け論はやめよう。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
She locked the door.ドアに鍵を掛けた。
Please sit on this chair and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I hung my hat on the peg.帽子を掛け釘に掛けた。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Won't you sit down?お掛けになりませんか。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I hung a picture on the wall.私は壁に絵を掛けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License