UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Can I call directly?直接電話できますか。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License