UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The house verges on the river.その家は川に接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Can I call directly?直接電話できますか。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License