The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.