Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. | 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| We are supposed to hand in our papers by today. | 私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| The volunteer group provided the villagers with water. | そのボランティアグループは村人に水を提供した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I have to turn in my report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| She took something out of the bag. | 彼女は手提げから何かを取り出した。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| No one but Tom handed in the report. | トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| You ought to think over whether the premise is valid or not. | その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を提供した。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots. | 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を提供している。 | |
| I must hand in the report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |