The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '提'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Will you please provide more details about your proposal?
ご提案について詳しく説明してください。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
How do I contribute audio in Tatoeba?
Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか?
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
He turned down our proposal.
彼は私たちの提案を拒絶した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
He brought forward a strong objection to my proposal.
彼は私の提案に強い反対をした。
He raised a problem.
彼は問題提起した。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
His proposal was out of the question.
彼の提案は全く問題にならなかった。
Please compose a draft of the proposal idea.
提案書をまとめて下さい。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
When must I turn in the report?
レポートはいつ提出しなければなりませんか。
My suggestion was rejected out of hand.
私の提案はたちどころにはねつけられた。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
He proposed that another meeting be held next Monday.
彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
I support the proposal.
その提案を承認します。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Give your papers in.
答案を提出して下さい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
Tom's proposal is worth considering.
トムの提案は一考に値する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
I suggested that he go there at once.
彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
He proposal was not acceptable.
彼の提案は受け入れられるものではなかった。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
That is why he did not agree to what they had proposed.
そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。
Hand in your homework by next Monday.
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
We have to submit an essay by Wednesday.
水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.
私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
I have a suggestion.
提案があります。
I turned in my report yesterday.
私は昨日レポートを提出した。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
He was in favor of the proposition.
彼はその提案に賛成していた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
I suggested to him that she be invited to the party.
私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。
He handed in his resignation to his boss.
彼は上司に辞表を提出した。
The teacher suggested that we go to the library to study.
先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
They lent us some of their staff for a while.
彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.