Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| I'm relying on my friend to turn in the report for me. | 私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| You are supposed to hand in the report by the end of this week. | 今週末までにレポートを提出することになっている。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| She took something out of the bag. | 彼女は手提げから何かを取り出した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| We are in the tie-up. | わたしたちは業務提携しています。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Submit your term papers to Professor White. | 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| Our travel advice center caters to the independent traveler. | 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| When must I turn in the report? | レポートはいつ提出しなければなりませんか。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| We must hand in a history paper by next Saturday. | 次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。 | |
| Your order has been submitted. | あなたのオーダーは提出されました。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |