Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
Well, I have a suggestion to make.
ぼくには一つ提案があるのです。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Your suggestion will be rejected by the teacher.
君の提案は先生に拒否されるだろう。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
They lent us some of their staff for a while.
彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。
He did well to accept the offer.
彼は提案を受け入れて賢明だった。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
I agree to your proposal.
私はあんたの提案に賛成です。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
So what do you suggest?
それで、あなたの提案とは?
Let's join hand in hand.
提携しましょう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
They provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Government ministers are certain to welcome such proposals.
大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
She proposed that we take an hour's break for lunch.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.