The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
I have a suggestion.
提案があります。
Do you mind my making a suggestion?
提案してもよろしいですか。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
She did not agree to the proposal.
彼女はその提案に同意しなかった。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
We agreed to her suggestions.
私たちは彼女の提案に同意した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
Hand in your papers at once.
すぐに答案を提出しなさい。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には賛成できない。
She was carrying a basket full of flowers.
彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Our boss looks over every paper presented to him.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
Why the hell is he going to accept that proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.