They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にならない。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を提供した。
I don't mean to object to your proposal.
君の提案にあえて反対はしない。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
There are some obscure points in his proposal.
彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
I have to turn in my report today.
今日レポートを提出しなければならない。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
He didn't agree to my proposal.
彼は私の提案に賛成しなかった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.
私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He handed in his paper.
彼は答案を提出した。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
Did he hand in his resignation?
彼は辞表を提出しましたか。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
I turned in my report yesterday.
私は昨日レポートを提出した。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
His proposal is out of the question.
君の提案は問題外だ。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
He posed a problem.
彼は問題提起した。
Hand in your report by tomorrow.
明日までにレポートを提出しなさい。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
Have you handed in your homework?
もう宿題を提出しましたか。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
Stop writing and hand your paper in.
書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
He turned up his nose at my suggestion.
彼は私の提案を鼻であしらった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha