I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
Hand in your report by tomorrow.
明日までにレポートを提出しなさい。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
You are to hand in your assignments by Monday.
君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。
All of them agreed to the proposal.
彼らはみなその提案に同意した。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
I am in favour of your proposal.
私はあなたの提案に賛成です。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The lawyer brought up new evidence.
弁護士は、新しい証拠を提出した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Our suggestions were, in effect, almost the same.
私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
I don't mean to object to your proposal.
君の提案にあえて反対はしない。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Our boss turned down our proposal.
上司は私たちの提案を拒否した。
The two parties allied to defeat the bill.
二つの政党は提携してその法案をつぶした。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
She proposed that we take an hour's break for lunch.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
I suggested that we end the meeting.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
Turn in your homework.
宿題を提出しなさい。
She was carrying a basket full of flowers.
彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.