Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を提供した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| He will be able to hand in his report tomorrow. | 彼は明日レポートを提出することができるでしょう。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| Hand in your report by tomorrow. | 明日までにレポートを提出しなさい。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| I turned in my report yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| I handed in my report yesterday. | レポートを昨日提出した。 | |