Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| When must I turn in the report? | レポートはいつ提出しなければなりませんか。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| You can count on us for better service in the future. | 今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Please turn in your report by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| He will be able to hand in his report tomorrow. | 彼は明日レポートを提出することができるでしょう。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| No one but Tom handed in the report. | トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| When do we hand in the report? | いつレポートを提出するのですか。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| We are supposed to hand in our papers by today. | 私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| You ought to think over whether the premise is valid or not. | その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| When his theory was first put forward, nobody bought it. | 彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |