By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
How do I contribute audio in Tatoeba?
Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか?
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
I suggested that John be called.
私はジョンを呼ぶよう提案した。
I suggested that we should bring the meeting to an end.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
Why the hell is he going to accept that proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
Paul offered a new plan.
ポールは新しい案を提案した。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休みましょうと提案した。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
Your suggestion will be rejected by the teacher.
君の提案は先生に拒否されるだろう。
The committee will be opposed to the proposal.
委員会はその提案に反対するだろう。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.