Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
I'm all for your suggestion.
あなたの提案に大賛成です。
He didn't agree to my proposal.
彼は私の提案に賛成しなかった。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
Let's join hand in hand.
提携しましょう。
Examinations pose a big problem.
試験は大きな問題を提起する。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
We should adopt his proposal.
彼の提案を採用すべきだ。
Are you for or against the proposal?
その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
His proposal is out of the question.
君の提案は問題外だ。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
He advanced a new plan.
彼は新計画を提出した。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
Your suggestion seems reasonable.
あなたの提案は、ごもっともですよ。
He handed in his paper.
彼は答案を提出した。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には同意できない。
We'll go along with your suggestion.
私たちは君の提案に賛成しよう。
He posed a problem.
彼は問題提起した。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
What do you think of his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He is hostile to the proposal.
彼はその提案に反対である。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
I don't mean to object to your proposal.
君の提案にあえて反対はしない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
The volunteer group provided the villagers with water.
そのボランティアグループは村人に水を提供した。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にならない。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
We agreed to his suggestions.
私たちは彼の提案に同意した。
We provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題外だ。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
He turned down our proposal.
彼は私たちの提案を拒絶した。
Are you for or against his idea?
君は彼の提案に賛成か反対か。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I hope you will come up with a better plan.
あなたはもっとよい案を提案してほしい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.