The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '提'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。
I have to turn in my report today.
今日レポートを提出しなければならない。
That is why he did not agree to what they had proposed.
そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
I collected this proposal.
私はこの提案をまとめた。
All of them agreed to the proposal.
彼らはみなその提案に同意した。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Their proposal is out of the question.
彼らの提案は問題外です。
Submit your homework on Monday.
宿題を月曜日に提出しなさい。
The town is supplied with water from the river.
その町はその川から水を提供している。
The volunteer group provided the villagers with water.
そのボランティアグループは村人に水を提供した。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.
私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
Well, I have a suggestion to make.
ぼくには一つ提案があるのです。
I agree to your proposal.
私はあんたの提案に賛成です。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Hand in your papers.
答案を提出せよ。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
I turned in my report yesterday.
私は昨日レポートを提出した。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
He suggested to her that she should buy it.
彼は彼女に、それを買うように提案した。
Those proposals seem very much alike to me.
それらの提案は非常に似ているように思える。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
They finally consented to our suggestion.
彼らはついに私たちの提案に同意した。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
The committee will be opposed to the proposal.
委員会はその提案に反対するだろう。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.