UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '提'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I suggested to my father that Kumiko study in China.私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
He voted for the proposal.彼はその提案に賛成投票をした。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
So what do you suggest?それで、あなたの提案とは?
The proposal met with opposition.その提案は反対を受けた。
I propose a short rest.私は小休止を提案します。
You must hand in your homework by Thursday without fail.木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。
He turned down our proposal.彼は私たちの提案を拒絶した。
My proposal met with unexpected opposition.私の提案は思わぬ反対にあった。
He didn't agree to my proposal.彼は私の提案に賛成しなかった。
That is why he did not agree to what they had proposed.そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
With your approval, I would like to offer him the job.君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
He posed a problem.彼は問題提起した。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
I suggest that the meeting be postponed.私は会を延期することを提案します。
We'll go along with your suggestion.私たちは君の提案に賛成しよう。
Have you turned in your report?君はもうレポートを提出しましたか。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
Could you approve my proposal?私の提案を承認していただけますか。
The bishops were in favor of the proposition.司教達はその提案に賛成であった。
I am in favor of the proposition.私はその提案に賛成です。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
He just brushed aside any objections to the proposal.彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
His proposal is out of the question.君の提案は問題外だ。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Turn in your homework.宿題を提出しなさい。
He is hostile to the proposal.彼はその提案に反対である。
His proposal was adopted by the committee.彼の提案は委員会で採用された。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The committee will be opposed to the proposal.委員会はその提案に反対するだろう。
Give your papers in.答案を提出して下さい。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
The chairman put forward an important plan at the meeting.議長は会議で重要な案を提出した。
He suggested that we go for a swim.彼は泳ぎに行こうと提案した。
I have to turn in my report today.今日レポートを提出しなければならない。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I have to hand in my report by next Wednesday.私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。
The teacher suggested that we go to the library to study.先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
I suggested that we go fishing.私は釣りに行こうと提案した。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
The proposal he made yesterday is now under consideration.彼の昨日の提案事項は検討中である。
The function of the press is to provide the common people with facts.新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He made his suggestion very tactfully.彼はとてもたくみに提案をした。
Submit your homework on Monday.宿題を月曜日に提出しなさい。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
The architect suggested that the building be restored.その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
You are supposed to hand in the homework by the end of the week.今週の終わりまでに宿題を提出してください。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.教授会は学部長の提案を採用した。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
Hand in your report by tomorrow.明日までにレポートを提出しなさい。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
He did well to accept the offer.彼は提案を受け入れて賢明だった。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
The chairman suggested that we should discuss the problem.議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Their assignments were handed in on September 1st.彼らの課題は9月1日に提出された。
Your suggestion will be rejected by the teacher.君の提案は先生に拒否されるだろう。
He handed in his resignation.彼は辞表を提出した。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
His suggestion was, effectively, an order.彼の提案は実質上命令であった。
My father suggested that we go camping.私はキャンプに出かけようと提案した。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
My proposal met with a negative.私の提案は反対にあった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
He proposed to send for the doctor.彼は医者を呼びにやろうと提案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License