Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll go along with your suggestion. 私たちは君の提案に賛成しよう。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 This assignment is to be handed in on Monday. この宿題は月曜日に提出することになっている。 I suggested that he go there at once. 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 That's a constructive suggestion! 建設的な提案だよ。 You are to hand in your assignments by Monday. 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を提出して下さい。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 My father suggested that we go to the movies this afternoon. 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 So what do you suggest? それで、あなたの提案とは? I am in favor of your proposal. 君の提案に賛成です。 I suggested that we should start early. 早く出発するようにと提案した。 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 Do you agree to our proposal? 私たちの提案に同意しますか。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Your suggestion seems reasonable. あなたの提案は、ごもっともですよ。 Hand in your papers at once. すぐに答案を提出しなさい。 I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 He proposed that another meeting be held next Monday. 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 I submit this plan for your consideration. あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が採用された。 He was in favor of the proposition. 彼はその提案に賛成していた。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Turn in your homework. 宿題を提出しなさい。 In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 He suggested that the meeting be put off till Monday. 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 She was carrying a basket full of flowers. 彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。 Are you for or against his idea? 君は彼の提案に賛成か反対か。 He tricked her into agreeing to his proposal. 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 Hand in your report by tomorrow. 明日までにレポートを提出しなさい。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 We can offer these new products at 20% below list price. この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 We are affiliated with the new joint venture company. うちの会社はあの合弁会社と提携している。 Examinations pose a big problem. 試験は大きな問題を提起する。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 I agree to your proposal. 私はあんたの提案に賛成です。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 He proposal was not acceptable. 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 That he refused our proposal was big surprise to us. 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 They finally consented to our suggestion. 彼らはついに私たちの提案に同意した。 You must hand in your homework by Thursday without fail. あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 Could you fill out the medical certificate for my son's school? 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に同意した。 Why the hell is he going to accept that proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 You are supposed to hand in your homework by Friday. 宿題は金曜日までに提出することになっている。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 Mother suggested that I write her at once. 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 I suggested that we should bring the meeting to an end. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 This theory was first proposed by this 28 years old physicist. その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 His report has just been handed in. 彼のリポートはたった今提出された。 What do you think of his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 Tom suggested that Ann should sell the house. トムはアンが家を売るように提案した。 The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 He suggested to her that she should buy it. 彼は彼女に、それを買うように提案した。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Your suggestion came up at the meeting. 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 He turned down our proposal. 彼は私たちの提案を拒絶した。 He voted for the proposal. 彼はその提案に賛成投票をした。 Tom presented his graduation thesis yesterday. トムは昨日卒業論文を提出した。 I must hand in the report today. 今日レポートを提出しなければならない。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 He is hostile to the proposal. 彼はその提案に反対である。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 It is no wonder that you are turning down the proposal. 君がその提案を拒むのも当然だ。 You have to turn in the reports on Monday. 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 I don't mean to object to your proposal. 君の提案にあえて反対はしない。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Did he hand in his resignation? 彼は辞表を提出しましたか。