Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| He will be able to hand in his report tomorrow. | 彼は明日レポートを提出することができるでしょう。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| We have to turn in our reports on Monday. | 月曜日にレポートを提出しなければならない。 | |
| I handed in my report yesterday. | レポートを昨日提出した。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| Your order has been submitted. | あなたのオーダーは提出されました。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Please hand in your papers by the last day of this month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Please turn in your report by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |