The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
Give me some skin!
握手しようぜ!
Shake my hand.
握手しようぜ!
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.