I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Shake my hand.
握手しようぜ!
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.