I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a