Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
Shake my hand.
握手しようぜ!
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
Please shake hands.
握手しましょう。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
Give me some skin!
握手しようぜ!
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.