The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Shake my hand.
握手しようぜ!
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.