The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.