The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手をした。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.