Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 We kept track of all our expenses while we were in Australia. 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 The two men shook hands. その2人の男は握手した。 He held the wheel with one hand and waved to me with the other. 彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。 He grasped the rope with two hands. 彼は両手でロープをしっかり握っていた。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 She stepped forward to shake his hand. 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 He shook hands with her and smiled. 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 Brian is holding Kate's hands. ブライアンがケイトの手を握り締めている。 The visitors were greeted with warm handshakes. 客たちは暖かい握手で迎えられた。 I tried to open the door, and the doorknob came off. ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 She took a strong hold on the rope. 彼女はロープをしっかりと握った。 He holds the key to this problem. 彼はこの問題の鍵を握っている。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 On being introduced to somebody, a British person often shakes hands. イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。 He shook hands with his friend. 彼は友人と握手をした。 Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。 The young man put out his hand and I shook it. そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手をだした。 ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 He refused to shake hands. 彼は握手を断った。 The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. 少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。 I shook hands with her. 私は彼女と握手をした。 He has a grip of steel. 彼は握力がとても強い。 We shook hands and parted at the end of our journey. 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 She slipped some money into her son's hand. 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 It is education that is key to the success. 成功への鍵を握るのは教育である。 A young girl was at the steering wheel. 若い女性が車のハンドルを握っていた。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めててを差し出した。 I grasped the rope so as not to fall. 落ちないようにロープを握りしめた。 He crushed the sheet of paper up into a ball. 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. 意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。 They shook hands with each other. 彼らはおたがい握手をした。 He has a good firm handshake. 彼はしっかりとした握手をする。 Give me some skin! 握手しようぜ! He held on to my hand tightly. 彼は手を差し出し、私はそれを握った。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Tom is holding a knife. トムはナイフを握っている。 He held out his hand. 彼は握手を求めた。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近寄って握手をした。 When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 The fans sought to shake the actress's hand. ファンがその女優に握手を求めた。 She had a flower in her hand. 彼女は手に花を握っていた。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 You look tired. Shall I take the wheel? 疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。 He shook hands with the girl. 彼はその少女と握手した。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 The queen shook hands with each player after the game. 女王は試合後選手の一人一人と握手をした。 I entered the room and shook hands with him. 私は部屋に入り彼と握手した。 She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 He gripped the tennis racket tightly. テニスのラケットを固く握った。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 He held out his hand and I took it. 彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。 We watched the baseball game with excitement. 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 The wrestler has a formidable grip. そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。 He shook hands with me. 彼は私と握手した。 They shook hands when they met at the airport. 空港で会うと彼らは握手をした。 My wife holds the purse strings in our family. 我が家では女房が財布の紐を握っている。 He shook hands with his friend. 彼は友人と握手した。 She sighed and clasped her hands tightly together. 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. 落ちないようにロープを握りしめた。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて手を差し出した。 Then we shook hands and said good-bye. それから、僕たちは握手してさよならを言った。 The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 There are a handful of naughty boys in my neighborhood. 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 Tom squeezed Mary's hand. トムはメアリーの手を握りしめた。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 Keep hold of my hand if you're afraid. こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 I shook hands with Jane. 私はジェーンと握手をした。 Shake my hand. 握手しようぜ! The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 She took hold of my hand and held it tightly. 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 He shook hands with the famous singer. 彼はその有名な歌手と握手した。 Who holds the purse, rules the house. 財布を握っている者が家の支配者である。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The general shook hands with us. 将軍は私たちと握手をした。 They shake hands instead of bowing. 彼らはおじぎをしないで握手をします。 She clasped my hands and said she was glad to see me. 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 You are holding my hand in that picture. その写真の中であなたは私の手を握っている。 A man's heart is about as large as his fist. 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 Only a handful of men want to take childcare leave. ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。