Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She sighed and clasped her hands tightly together. 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 A man's heart is about as large as his fist. 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 He has a grip of steel. 彼は握力がとても強い。 I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 He has a good firm handshake. 彼はしっかりとした握手をする。 You look tired. Shall I take the wheel? 疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。 They shook hands with each other. 彼らはおたがい握手をした。 The principal shook hands with each of the graduating pupils. 校長は卒業生一人一人と握手をした。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 He shook hands with his friend. 彼は友人と握手した。 The wrestler has a formidable grip. そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。 He gripped the tennis racket tightly. テニスのラケットを固く握った。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 Brian is holding Kate's hands. ブライアンがケイトの手を握り締めている。 My wife holds the purse strings in our family. 我が家では女房が財布の紐を握っている。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 I shook hands with her. 私は彼女と握手した。 The two men shook hands. その2人の男は握手した。 She gave me her hand to shake. 彼女は握手をしようと手を差し出した。 Then we shook hands and said good-bye. それから、僕たちは握手してさよならを言った。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 She took a strong hold on the rope. 彼女はロープをしっかりと握った。 He took the leadership of the party. 彼は党の主導権を握った。 He shook hands with her and smiled. 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 She stepped forward to shake his hand. 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 He holds the key to this problem. 彼はこの問題の鍵を握っている。 She has good control over her class. 彼女は担任のクラスをよく掌握している。 He held the wheel with one hand and waved to me with the other. 彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 The principal shook hands with each of the graduates. 校長は卒業生一人一人と握手をした。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house. 初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。 She took hold of my hand and held it tightly. 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 We watched the baseball game with excitement. 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 I was able to grasp the main points of the speech. そのスピーチの要点は把握できた。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 Let's shake hands. 握手しようぜ! She had a flower in her hand. 彼女は手に花を握っていた。 Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. 意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。 Holding an eel too fast is the way to let her escape. あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 Shake my hand. 握手しようぜ! He shook hands with his friend. 彼は友人と握手をした。 She clasped my hands and said she was glad to see me. 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 She has good control over her class. 彼女は担任のクラスをよく把握している。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I entered the room and shook hands with him. 私は部屋に入り彼と握手した。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 He got a good grip on the bat before swinging. 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 Only a handful of men want to take childcare leave. ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Because you demanded that I hold your hand. だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手をだした。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 We shook hands and parted at the end of our journey. 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 A young girl was at the steering wheel. 若い女性が車のハンドルを握っていた。 On being introduced to somebody, a British person often shakes hands. イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。 He crushed the sheet of paper up into a ball. 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 He has my fate in his hands. 彼が私の運命を握っている。 There are a handful of naughty boys in my neighborhood. 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近づいて握手した。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 I shook hands with Jane. 私はジェーンと握手をした。 He gave my hand a firm clasp. 彼は私の手をしっかりと握った。 It is education that is key to the success. 成功への鍵を握るのは教育である。 The attorney has strong evidence that she is innocent. 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 Tom held Mary's hand. トムさんはメアリさんの手を握りました。 She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 He held out his hand and I took it. 彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。 She slipped some money into her son's hand. 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 He grasped the rope with two hands. 彼は両手でロープをしっかり握っていた。 They shake hands instead of bowing. 彼らはおじぎをしないで握手をします。 Tom squeezed Mary's hand. トムはメアリーの手を握りしめた。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて手を差し出した。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 He shook hands with the famous singer. 彼はその有名な歌手と握手した。 He refused to shake hands. 彼は握手を断った。 You are holding my hand in that picture. その写真の中であなたは私の手を握っている。 Tom's personality changes completely when he grabs the mic. トムはマイクを握ると人格が変わる。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 Who holds the purse, rules the house. 財布を握っている者が家の支配者である。 I took the wheel while he slept. 彼らが眠っている間私がハンドルを握った。 The general shook hands with us. 将軍は私たちと握手をした。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 Keep hold of my hand if you're afraid. こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 The fans sought to shake the actress's hand. ファンがその女優に握手を求めた。 I tried to open the door, and the doorknob came off. ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. 落ちないようにロープを握りしめた。 The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。