Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
Please shake hands.
握手しましょう。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
He shook hands with the famous singer.
彼はその有名な歌手と握手した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
I shook hands with her.
私は彼女と握手した。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
Only a handful of men want to take childcare leave.