We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Shake my hand.
握手しようぜ!
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
Give me some skin!
握手しようぜ!
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
Please shake hands.
握手しましょう。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.