There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
Tom held Mary's hand.
トムさんはメアリさんの手を握りました。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
Please shake hands.
握手しましょう。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
Shake my hand.
握手しようぜ!
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a