When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He shook hands with the famous singer.
彼はその有名な歌手と握手した。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.