When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Shake my hand.
握手しようぜ!
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.