The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Please shake hands.
握手しましょう。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
They shook hands with each other.
彼らはおたがい握手をした。
Give me some skin!
握手しようぜ!
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I shook hands with her.
私は彼女と握手をした。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
She had a flower in her hand.
彼女は手に花を握っていた。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The queen shook hands with each player after the game.