The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
The two men shook hands.
その2人の男は握手した。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近づいて握手した。
I shook hands with Jane.
私はジェーンと握手をした。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
Shake my hand.
握手しようぜ!
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He shook hands with the girl.
彼はその少女と握手した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
Please shake hands.
握手しましょう。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
I'll never forget shaking the President's hand last year.