Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a grip of steel. | 彼は握力がとても強い。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. | その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| I shook hands with Jane. | 私はジェーンと握手をした。 | |
| He gripped the tennis racket tightly. | テニスのラケットを固く握った。 | |
| The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. | 少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。 | |
| The queen shook hands with each player after the game. | 女王は試合後選手の一人一人と握手をした。 | |
| You look tired. Shall I take the wheel? | 疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 | |
| Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. | 意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。 | |
| He held out his hand and I took it. | 彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。 | |
| They shook hands with each other. | 彼らはおたがい握手をした。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| The principal shook hands with each of the graduating pupils. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| He has a good firm handshake. | 彼はしっかりとした握手をする。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| She has good control over her class. | 彼女は担任のクラスをよく掌握している。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手した。 | |
| Holding an eel too fast is the way to let her escape. | あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 | |
| A young girl was at the steering wheel. | 若い女性が車のハンドルを握っていた。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |
| He shook hands with the famous singer. | 彼はその有名な歌手と握手した。 | |
| Shake hands with him. | 彼と握手しなさい。 | |
| The two men shook hands. | その2人の男は握手した。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| Only a handful of men want to take childcare leave. | ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。 | |
| I tried to open the door, and the doorknob came off. | ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は情勢を把握することができる。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| I took the wheel while he slept. | 彼らが眠っている間私がハンドルを握った。 | |
| He held out his hand. | 彼は握手を求めた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Tom held Mary's hand. | トムさんはメアリさんの手を握りました。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| A man's heart is about as large as his fist. | 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手をだした。 | |
| The young man put out his hand and I shook it. | そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。 | |
| The wrestler has a formidable grip. | そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| They shake hands instead of bowing. | 彼らはおじぎをしないで握手をします。 | |
| He grasped the rope with two hands. | 彼は両手でロープをしっかり握っていた。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| Tom's personality changes completely when he grabs the mic. | トムはマイクを握ると人格が変わる。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. | だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。 | |
| Let's shake hands. | 握手しようぜ! | |
| He held on to my hand tightly. | 彼は手を差し出し、私はそれを握った。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| She held out her hand and I shook it. | 彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。 | |
| On being introduced to somebody, a British person often shakes hands. | イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手をした。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| He was master of the situation. | 彼はその情況を把握していた。 | |
| She clasped my hands and said she was glad to see me. | 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 | |
| He gave my hand a firm clasp. | 彼は私の手をしっかりと握った。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Tom was master of the situation in no time. | トムは直ちに事態を掌握した。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| He shook hands with his friend. | 彼は友人と握手した。 | |
| He held the wheel with one hand and waved to me with the other. | 彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| We kept track of all our expenses while we were in Australia. | 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| I grasped the rope so as not to fall. | 落ちないようにロープを握りしめた。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めててを差し出した。 | |
| He refused to shake hands. | 彼は握手を断った。 | |
| The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. | 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 | |
| He reached across the table and shook my hand. | 彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。 | |
| The fans sought to shake the actress's hand. | ファンがその女優に握手を求めた。 | |
| He got a good grip on the bat before swinging. | 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近づいて握手した。 | |
| She has good control over her class. | 彼女は担任のクラスをよく把握している。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| He went up to her and they shook hands. | 彼は彼女に近寄って握手をした。 | |