The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
She took a strong hold on the rope.
彼女はロープをしっかりと握った。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
Shake hands with him.
彼と握手しなさい。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
Shake my hand.
握手しようぜ!
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
They shook hands when they met at the airport.
空港で会うと彼らは握手をした。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
He gave my hand a firm clasp.
彼は私の手をしっかりと握った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
The wrestler has a formidable grip.
そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I grasped the rope so as not to fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
Let's shake hands.
握手しようぜ!
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.