Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |