Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。