Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |