Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。