Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |