Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |