Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |