Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。