Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |