Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |