Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |