The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
I'll help you as long as I live.
私が生きている間は援助しましょう。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
The cheering ceased.
声援がやんだ。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
I can't bring myself to help him.
私はどうも彼を援助する気になれない。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Little help did I get.
少しの援助も私にはなかった。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
He had no intention of assisting my job.
彼には私の仕事を援助する気がなかった。
Without your help, he would fail.
あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
Please back me up!
応援してね!
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
We require your help.
私たちは君の援助を必要としている。
With your help, our plan would succeed.
あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
If it were not for her help, I would not succeed.
彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.