Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。