Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Please back me up! 応援してね! Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。