Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |