Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |