Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。