The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Does he need to help her?
彼は彼女を援助してやる必要がありますか。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
If it were not for his assistance, we could not carry out the project.
もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
Your help is vital to the success of our plan.
我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
Without your assistance I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I count on your help.
君の援助をきたいしている。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
I can't bring myself to help him.
私はどうも彼を援助する気になれない。
I'll help you as long as I live.
私が生きている間は援助しましょう。
His pride didn't allow him to ask for help.
援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
Without your aid, I couldn't have succeeded.
あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w