Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |