Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |