Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。