The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I am now independent of my father.
私はもう父の援助を受けていない。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
If there is somebody to back me up, the business will be successful.
だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Please back me up!
応援してね!
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
They are looking to you for help.
彼らはあなたの援助を当てにしている。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
We appreciate your help.
ご援助ありがたくぞんじます。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
I succeeded through your help.
私はあなたの援助のおかげで成功した。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
We aided him with money.
私たちは金銭的に彼を援助した。
If it were not for her help, I would not succeed.
彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por