Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |