Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。