Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。