Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |