Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。