Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |