Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 Please back me up! 応援してね! I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。