So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
I owe my success to your help.
私の成功はあなたの援助のおかげだ。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
I expect that he will help us.
彼が我々を援助してくれると思います。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
I am now independent of my father.
私はもう父の援助を受けていない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons