The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Everyone cheered his name.
みんなが彼の名を呼んで声援をした。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
Your help is vital to the success of our plan.
我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
I owe my success to his help.
私の成功は彼の援助のおかげです。
I can dispense with her help.
彼女の援助無しでもやっていける。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
You have no obligation to help us.
あなたは我々を援助する必要はない。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を援助した。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por