Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 Please back me up! 応援してね! She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。