The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I'm sorry, I can't help you.
私があなたを援助できればいいのに。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
We appreciate your help.
ご援助ありがたくぞんじます。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
My father will support me financially.
父が金銭的援助をしてくれます。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I expect that he will help us.
彼が我々を援助してくれると思います。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
We require your help.
私たちは君の援助を必要としている。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
They are looking to you for help.
彼らはあなたの援助を当てにしている。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.