The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
We made an appeal for support.
私たちは支援を訴えた。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
If it were not for her help, I would not succeed.
彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
Does he need to help her?
彼は彼女を援助してやる必要がありますか。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I need somebody to help me.
援助してくれる人が誰か必要です。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
If there is somebody to back me up, the business will be successful.
だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
I can't bring myself to help him.
私はどうも彼を援助する気になれない。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
The cheering ceased.
声援がやんだ。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.