Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |