Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |