Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |