The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The cheering ceased.
声援がやんだ。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
Please back me up!
応援してね!
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
He had no intention of assisting my job.
彼には私の仕事を援助する気がなかった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
I cannot manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
His help is indispensable to us.
彼の援助は我々に絶対必要です。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
The rescue worker beat the area, looking for the child.
救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Without your help, he would fail.
あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Without your aid, I couldn't have succeeded.
あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
I succeeded through your help.
私はあなたの援助のおかげで成功した。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
You have no obligation to help us.
あなたは我々を援助する必要はない。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
If it were not for her help, I would not succeed.
彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I wish I could help you.
私があなたを援助できればよいのだが。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.