Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 Please back me up! 応援してね! You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。