Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |