I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を援助した。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
Does he need to help her?
彼は彼女を援助してやる必要がありますか。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
I'm sorry, I can't help you.
私があなたを援助できればいいのに。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You have no obligation to help us.
あなたは我々を援助する必要はない。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
I count on your help.
君の援助をきたいしている。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
If there is somebody to back me up, the business will be successful.
だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
I wish I could help you.
私があなたを援助できればよいのだが。
I need somebody to help me.
援助してくれる人が誰か必要です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons