Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |