Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 Please back me up! 応援してね! It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。