Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |