Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 Please back me up! 応援してね! We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。