Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 Please back me up! 応援してね! I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。