Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |