Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |