Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。