The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
If there is somebody to back me up, the business will be successful.
だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
I need somebody to help me.
援助してくれる人が誰か必要です。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
We appreciate your help.
ご援助ありがたくぞんじます。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を援助した。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
I expect that he will help us.
彼が我々を援助してくれると思います。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I succeeded through your help.
私はあなたの援助のおかげで成功した。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.