The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '揺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earthquake shook the ground.
地震が大地を揺すった。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
The car gave a jolt.
車はがたがた揺れた。
We felt the house shake.
我々は家が揺れるのを感じた。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
The shaking began to slowly get less.
揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。
The baby fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ寝てしまった。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
Greece was the cradle of western civilization.
ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
He shook me awake, shouting, "A fire!"
彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The earthquake shook the houses.
その地震で家々が揺れた。
From the cradle to the grave.
揺りかごから墓場まで。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.
私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
We felt the house shake a little.
家がすこし揺れるのを感じた。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
The ship swayed in the strong wind.
船は強い風を受けて揺れた。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.
爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに動揺した。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
I felt disturbed at the sad news.
私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
I was profoundly disturbed by this news.
このニュースを聞いて非常に動揺した。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w