The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京市場は空前の損失を記録しました。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
They compensated for the loss.
彼らはその損失の埋め合わせをした。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.
そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
We must make up for the loss.
われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
Overwork cost her health.
働きすぎで彼女は健康を損なった。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが乗り損なった。
I found it truly regrettable that he should take offence.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
The typhoon caused immeasurable damage.
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
I am ready to do anything to make up for the loss.
損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
We lost on that job.
我々はその仕事で損をした。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
We estimated his losses at 100 dollars.
私たちは彼の損害は100ドルと見積った。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Please estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
I will make up for the damage I did to your car.
あなたの車に与えた損害は私が償います。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
He is out of pocket.
彼は、損をしている。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
He suffered great losses.
彼は損害を受けた。
The loss must be made up for next month.
来月は、損失を取り返さねばならない。
He failed to become a cabinet member at that time.
彼はあの時閣僚になり損ねた。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.
私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
The storm did heavy damage to the crops.
嵐は作物にひどい損害を与えた。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
The typhoon did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
It will damage the crops.
穀物に損害を与えるだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.