Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Accidents of this kind often occur. この種の事故はしばしば起こるものだ。 His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 When did the accident happen? いつその事故が起こったのですか。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 The accident happened on a rainy day. その事故はある雨の日に起こった。 All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 The accident took place at that corner. その事故はあの曲がり角で起こった。 This accident has nothing to do with me. この事故は私とは何の関係もない。 His careless driving caused the accident. 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 Also, there is a greater risk of accidents. おまけに、事故の恐れがより大きい。 The machine is out of order. その機械は故障している。 He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 His delay of coming here on time is due to a traffic accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 The accident happened on Sunday at about 3:00. 事故は日曜日3時ごろに起こった。 He fully realizes that he was the cause of the accident. 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 She was never to see her home again. 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 This scenery carries me back to my old native town. この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 This is how the accident happened. 事故はかくして起こった。 She was afraid of his having an accident. 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 The accident destroyed all his hopes for success. 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 He came to see me all the way from his hometown. 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 A dreadful accident happened on the corner. 町角で恐ろしい事故が起きた。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 If it had not been for the accident, we would have been in time. もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 He lost his eyesight in the accident. 彼はその事故で失明した。 He turned his thoughts toward home. 彼は思いを故郷に向けていた。 Why didn't you tell it to me in advance? 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 He blamed me for the accident. 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 He met with an accident. 彼は事故にあった。 I have nothing to do with the accident, and I know nothing. 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 Is that the man whose wife was killed in the car accident? あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 Unfortunately the telephone was out of order. 運悪く電話が故障していた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 My TV has broken down. テレビが故障した。 You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 On account of an accident, I was late for school. 事故で学校に行くのが遅くなった。 Walking along the street, I saw the accident. 道を歩いているとき、その事故を見た。 I really like a cloudy sky. Why? I don't even know. 私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。 My uncle was involved in the traffic accident. 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 He suffered internal injuries in the car accident. 彼は交通事故で内臓にけがをした。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 A lot of passengers were injured in the accident. その事故で多くの乗客が負傷した。 She blacked out on seeing the scene of the accident. 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 On account of an accident, I was late for school. 事故のため学校に遅れた。 That landslide produced a lot of misery. あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 He got hurt in the accident at work. 彼は仕事中の事故でケガをした。 He gave a short account of the accident. 彼は事故の様子を簡単に説明した。 At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 After the accident, the injured people were taken to the hospital. 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 This is how the accident happened. このようにしてその事故は起こったのです。 Dick was in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 Not a day passes without traffic accidents. 交通事故のない日は1日としてない。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその事故と関係がある。 This accident has nothing to do with me, officer. お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 She lost her son in a car accident. 彼女は自動車事故で息子を失った。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 An accident has just happened. 事故が起こったところである。 There were a few passengers in the train who were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 The sole survivor of the crash was a baby. その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 About one hundred people were killed in this accident. この事故で100人ほど死んだ。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 How I long for a sight of my native land! 故国を一目みたいものだ。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 He had an accident at work. 彼は仕事中に事故にあった。 Confusion arose from the accident. その事故から混乱が起こった。 Medical help arrives promptly after an accident. 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。