Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| According to TV news, there was a plane crash in India. | テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| He didn't tell John about the accident. | 彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。 | |
| Tom was killed in a traffic accident. | トムは交通事故で死んだ。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| The number of traffic accident is on the increase. | 交通事故の件数が増加している。 | |
| Thank you for not blaming me for the accident. | 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 | |
| He had an accident. | 彼は事故にあった。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| Get back to where you started. | おまえがもといた故郷へ。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| There was a car accident near here, wasn't there? | このあたりで交通事故があったでしょう。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| I lost my wife in a traffic accident. | 交通事故で妻を亡くしました。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| There are no witnesses of the accident. | 事故の目撃者はいない。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I was called out to the scene of the accident. | 私は事故の現場に呼び出された。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| He gave a detailed description of the accident. | 彼はその事故のことをくわしく述べた。 | |