The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
She put clean sheets on the bed.
彼女はベッドにきれいなシーツを敷いた。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
I went to a haunted house.
私は、幽霊屋敷に行った。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He lives on his country estate.
彼はいなかの屋敷に住んでいる。
He took full advantage of the wrapper.
彼は風呂敷を十分に活用した。
Do you require a security deposit?
敷金は必要ですか。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
I want a Hello Kitty pencil board.
キティちゃんの下敷きが欲しい。
Let's shake the rug.
敷物のほこりを払って落とそう。
The floor is covered with a thick carpet.
その床には厚いじゅうたんが敷いてある。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.