The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
All of my clothes are custom made.
私の服はすべて注文で作らせる。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
He teaches English grammar at a high school.
彼は高校で英文法を教えている。
I am writing a study of the French Revolution.
フランス革命についての論文をかいています。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I learned about Greek culture.
私はギリシャ文化について学んだ。
My teacher looked over my composition.
先生は私の作文を見てくれた。
It's cheaper if you order these by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味ははっきりしない。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
There's not so much text in this book.
この本は本文の部分はそんなに多くない。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
I have a friend I correspond with.
私には文通する友人がいる。
We ordered 40 minutes ago.
40分前に注文したのですが。
He went to England for the purpose of studying English literature.
彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
I have all suits made to order.
私の服はすべて注文で作らせる。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He called for beer.
彼はビールを注文した。
This sentence is too long.
この文は長すぎる。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
I should like to have a friend to correspond with.
わたしは文通する友人が欲しい。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.