UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
How do I delete a sentence?例文を削除するにはどうしたら良いですか?
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
He sat up late last night working on the documents.彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
The alphabet consists of 26 letters.アルファベットは26文字で成り立っています。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He is a good writer.彼は文章がうまい。
The study of philosophy belongs to the humanities.哲学の研究は人文学に属する。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
He ordered us steaks.彼は私たちにステーキを注文してくれた。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
Europeans tried to civilize the tribe.ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時おり文通する人がいる。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Astronomy is the science of the universe.天文学は宇宙の科学である。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
Please complete this sentence.この文章を完成させてください。
She first came into contact with Japanese culture last year.彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
She majors in French literature.彼女はフランス文学を専攻している。
He is as poor as a rat.彼は無一文だ。
Thank you for looking at my poor scribblings.私の駄文を見ていただきありがとうございます。
Every sentence in that book is important.あの本のどの文も重要だ。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Do you like French literature?あなたはフランス文学が好きですか。
I was dressed up as a girl at the school festival.僕は文化祭で女装した。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Why don't we order pizza?ピザを注文しない?
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
Bacon and eggs is his order.ベーコンエッグが彼の注文したものだ。
Astronomy is the science of heavenly bodies.天文学は天体の科学である。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
He teaches English grammar at a high school.彼は高校で英文法を教えている。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
You must study grammar more.あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
A criticism of literary works this year is in the paper.新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
He ordered three dinners.彼は3人前注文した。
How's my order coming?私の注文はまだですか。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
You must begin a sentence with a capital letter.文章は大文字で書き始めなくてはならない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
May I have your order, please?ご注文をどうぞ。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
This isn't what I ordered.これは私の注文したものと違います。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
I learned about Greek culture.私はギリシャ文化について学んだ。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
Make this sentence a little shorter.この文はもう少し短くしてください。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
This composition is free from errors.この作文には誤りがない。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
In American culture, speech is golden.アメリカ文化では、雄弁は金である。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
This desk is different from the one I ordered.この机は注文したものとは違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License