The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットには26文字ある。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Please translate this sentence into Japanese.
どうぞこの文を日本語に訳してください。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
She ordered a cup of tea.
彼女は紅茶を注文した。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."
「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
I have to type in a really big document.
大量の文書を入力しなきゃならない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.
先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
I ate a hamburger and ordered another.
私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
I majored in American literature at college.
大学ではアメリカ文学を専攻しました。
Orders for the book poured in.
その本の注文が殺到した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.
米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
I would like to order drinks now.
飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu.
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
This data is for my thesis.
このデータは私の論文のためのものだ。
Alpha, beta and gamma are Greek letters.
アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。
His paper is superior to mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
From a literary point of view, his work is a failure.
文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version