The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
What a big mistake you made in your English composition!
英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
Please translate this Japanese text into French.
この和文をフランス語に訳してください。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
His paper is superior to mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学に詳しい。
I ordered several books from England.
私はイギリスへ本を何冊か注文した。
He seldom orders anything new.
彼は滅多に新しいものを注文しない。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
I was dressed up as a girl at the school festival.
僕は文化祭で女装した。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味は不明瞭だ。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.