Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
This is an example sentence.
これは例文です。
The American culture had been transplanted from Europe.
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Your demands are unreasonable.
それは無理な注文だ。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
This sentence needs to be checked by a native speaker.
この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を覚えられません。
Do you like French literature?
あなたはフランス文学が好きですか。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
This sentence is too long.
この文は長すぎです。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He doesn't know how to write a letter in English.
彼は英文の手紙の書き方をしりません。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.
開国は日本文明に大きな影響をもたらした。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学に詳しい。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.