UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We buy stationery in bulk.私たちは文房具類を大量に買う。
Bring your essay to me this afternoon.今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
I am interested in studying German culture.私はドイツ文化を研究することに興味がある。
Each student has to hand in a composition every week.生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
He is familiar with Japanese culture.彼は日本の文化に詳しい。
Write your name in capitals.君の名前を大文字で書きなさい。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
She finished her coffee and asked for another.彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
What is this letter?これはなんの文字ですか。
How do I delete a sentence?例文を削除するにはどうしたら良いですか?
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
We ordered some new books from abroad.私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He learned to appreciate literature.彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
It depends on the context.それは文脈による。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡だ。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
There are no mistakes in your composition.君の作文にはミスがない。
The students are talking about language and culture.生徒たちは言葉と文化についてはなします。
You must begin a sentence with a capital letter.文章は大文字で書き始めなくてはならない。
You must study grammar more.あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
History is a branch of the humanities.歴史学は人文科学の一部門である。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Please delete this sentence.この文は削除してください。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The American culture had been transplanted from Europe.アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
She went to America for the purpose of studying English literature.彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
He is an expert in astronomy.彼は天文学の専門家だ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it?古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。
Grammar be hanged.文法なんかくそくらえだ。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
For how long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
There are a few mistakes in this composition.この作文には誤りが少しある。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
They are very interested in astronomy.彼らは天文学に非常に興味を持っている。
That would bring only a small price.そんな物を売っても二束三文にしかならない。
I'd like to go with you, but I'm broke.君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I ordered some new books from America.何冊かの新刊書をアメリカに注文した。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
Hemingway had a poor writing style.ヘミングウェイの文章は悪文だった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Culture Day falls on Monday this year.今年の文化の日は月曜にあたる。
Do not translate this sentence!この文を翻訳してはいけません!
Errors are few, if any, in his English composition.彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
This poem reads like a piece of prose.この詩は散文のように読める。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
How many letters are there in the alphabet?アルファベットは何文字ですか。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License