This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'm cleaned out.
私は一文無しになった。
I meant to have finished writing the paper.
私は論文を書き終えるつもりであったのだが。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Your English composition leaves nothing to be desired.
あなたの英作文は申し分がありません。
I had Mr. Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.
チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
How do I delete a sentence?
例文を削除するにはどうしたら良いですか?
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
The first word of every sentence should be capitalized.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
We have carried on a correspondence for years.
私たちは何年も文通をつづけている。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Write the alphabet in capitals.
アルファベットを大文字で書きなさい。
Now I have my composition written.
私はもう作文を書いてしまっている。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.
電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
No one was aware of her literary talent.
彼女の文才に気づいた人はいなかった。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Grammar is very complicated.
文法はとてもややこしい。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.