The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
It is worthwhile reading classical works of literature.
古典の文学書を読むことは価値のあることです。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
Your composition is the best yet.
君の作文はこれまでの中で一番良い。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Why doesn't anybody translate my sentences?
どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Put this sentence into English.
この文を英語に訳しなさい。
Please unlink this sentence from English.
この例文を英語のリンクから外してください。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
He wrote a fine preface to the play.
彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.
彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
I ate a hamburger and ordered another.
私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
Write a composition of ten sentences.
10個の文からなる作文を書きなさい。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.