UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those books will make a fine library.それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
Your composition is the best yet.君の作文はこれまでの中で一番良い。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The style is the man himself.文は人なり。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
I want to get a fix on local culture.私はこの地域の文化を味わいたいの。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
I ordered a pizza on the phone.私は電話でピザを注文した。
We have received many orders from the U.S.アメリカからたくさん注文がきている。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
He ordered us steaks.彼は私たちにステーキを注文してくれた。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。
She has all her suits made to order.彼女は洋服は全部注文でつくる。
Penny-wise and pound-foolish.一文惜しみの百失い。
A note was attached to the document with a paper clip.その文章にはメモがクリップでつけられていた。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
They had a culture of their own.彼らは独特の文化を持っていた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Repeat each sentence after me.私の後について各文を復唱しなさい。
Culture destroys language.文化は言語を破壊する。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
They had a culture of their own.彼らは独自の文化を持っていた。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
She has some literary talent.彼女には文学の才能がある。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
For how long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
Look up the word in the dictionary.辞書のその文字をご覧。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
His ideas never fetched him a nickel.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
They are very interested in astronomy.彼らは天文学に非常に興味を持っている。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
How does the preface run?序文にはなんと書いてありますか。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
How long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
Make a sentence with each of these words.これらの語を各々使って文を作りなさい。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
The problem is that he is penniless.問題は彼が文無しであるということだ。
Compare your sentence with the one on the blackboard.君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
She lives by her pen.彼女は文筆で生活を立てている。
The document records that the war broke out in 1700.その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
His composition is free from mistakes.彼の作文には間違いがない。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
This sentence is not in English.この文は英語ではない。
I have a friend I correspond with.私には文通する友人がいる。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
Have you finished ordering?ご注文はお済みですか?
What is this letter?これはなんの文字ですか。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
First, he finished his thesis.最初に、彼は学位論文を完成させた。
Write your name in capital letters.大文字でお名前を書いて。
She can't build sentences yet.彼女のは、まだ文章になっていない。
His essay was concise and to the point.彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
He teaches English grammar at a high school.彼は高校で英文法を教えている。
His ideas never earned him a dime.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
This desk is different from the one I ordered.この机は注文したものとは違う。
I don't have any money.文無しなんだ。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Grammar, which I hate, is good for me.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
This sentence is in the present tense.この文は現在時制です。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
He is well read in English literature.彼はイギリス文学に詳しい。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
I ordered some new books from America.何冊かの新刊書をアメリカに注文した。
The second sentence was just as long.2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License