The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ordered this swimsuit from France.
私はこの水着をフランスに注文した。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
Penny-wise and pound-foolish.
一文惜しみの百失い。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Noted literary personalities gathered together last evening.
知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
I like when my friends translate my sentences.
私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。
It's best to put covers on paperbacks.
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Do not translate this sentence!
この文を翻訳してはいけません!
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
His thesis leaves nothing to be desired.
彼の論文は申し分ない。
European civilization had its birth in these lands.
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
Will you please look over my composition?
私の作文を見ていただけますか。
I would like to order drinks now.
飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu.
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Let's add ambiguous sentences more often.
もっと普通に曖昧な文上げろよ。
He teaches English grammar at a high school.
彼は高校で英文法を教えている。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文頭には大文字が使われる。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
Tom majored in Japanese literature in college.
トムは大学で日本文学を専攻した。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version