The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Do not delete this example sentence.
この例文を削除しないでください。
Have you finished writing your thesis?
論文を書き終えましたか。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
He asked for a beer.
彼はビールを注文した。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文頭には大文字が使われる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
His composition leaves nothing to be desired.
彼の作文は申し分ない。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
Why don't we order pizza?
ピザを注文しない?
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
The more civilization advances, the more people long for nature.
文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
He is a good writer.
彼は文章がうまい。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
There are few mistakes, if any, in his composition.
彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Bacon and eggs is his order.
ベーコンエッグが彼の注文したものだ。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Your English composition is above the average.
君の作文は平均よりも上だ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She went to Italy to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
We buy stationery in bulk.
私たちは文房具類を大量に買う。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra