Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
I have all my suits made to order.
私は服はすべて注文で作らせる。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
Sentences can teach us a lot. Much more than just words.
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
It's cheaper if you order these by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時おり文通する人がいる。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
The corrected sentence was just what he wanted to say.
訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
The pen is mightier than the sword.
文は武に勝る。
Your English composition is above the average.
君の作文は平均よりも上だ。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
This is an example sentence.
これは例文です。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
This composition leaves nothing to be desired.
この作文は申し分ない。
You must drill in grammar.
君は文法の練習をしなければならない。
He seldom orders anything new.
彼は滅多に新しいものを注文しない。
Literature teaches us about humanity.
文学は私たちに人間性について教えてくれる。
The student ordered the book from New York.
その学生はニューヨークにその本を注文した。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
His paper reads like a novel.
彼の論文は小説のように読める。
He learned to appreciate literature.
彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。
This data is for my thesis.
このデータは私の論文のためのものだ。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Grammar is very complicated.
文法はとてもややこしい。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
I had my composition corrected by the teacher.
私の作文を先生に添削してもらった。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
What is your favorite sentence?
あなたの一番好きな文は何ですか?
This sentence is in the present tense.
この文は現在時制です。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
His composition is free from mistakes.
彼の作文には間違いがない。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.
その教師は黒板に英文を書いた。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
What a big mistake you made in your English composition!
英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
John is professor of French literature at Oxford and his wife is French.
ジョンはオックスフォードのフランス文学の教授で、奥さんはフランス人だ。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w