UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
This is an example sentence.これは例文です。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
His English composition has few, if any, mistakes.彼の英作文はほとんど誤りがない。
How do I delete a sentence?例文を削除するにはどうしたら良いですか?
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
I turned in my paper yesterday.私は昨日論文を提出した。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
He is what we call a man of culture.彼はいわゆる文化人である。
She first came into contact with Japanese culture last year.彼女は去年初めて日本文化に触れた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He is as poor as a rat.彼は無一文だ。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She studies literature as well as language.彼女は言語はもちろん、文学も研究している。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
There are no mistakes in your composition.君の作文にはミスがない。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
In American culture, speech is golden.アメリカ文化では、雄弁は金である。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
I cannot make out the meaning of this sentence.私にはこの文の意味が分からない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Write your name in capital letters.大文字でお名前を書いて。
His essay is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He teaches English grammar at a high school.彼は高校で英文法を教えている。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Do you have anything else to order?ほかに何か追加注文がありますか。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
The goods were entered to her.その品物は彼女の注文品として記入された。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
This sentence contains several mistakes.この文にはいくつかの間違いがあります。
Reading of literature nourishes the mind.文学を読めば心が養われる。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
Orders for the book poured in.その本の注文が殺到した。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
I dressed up as a girl for the school festival.僕は文化祭で女装した。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
The teacher criticized his students' compositions.先生は学生たちの作文を批評した。
Tom majored in Japanese literature in college.トムは大学で日本文学を専攻した。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Why don't we order pizza?ピザを注文しない?
Your composition is the best yet.君の作文はこれまでの中で一番良い。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
This sentence is too long.この文は長すぎです。
I ate a hamburger and ordered another.私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。
She ordered a cup of tea.彼女は紅茶を注文した。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
The sun faded the lettering on the sign.日光で看板の文字があせた。
Astronomy is by no means a new science.天文学は決して新しい科学ではない。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
She has all her suits made to order.彼女は洋服は全部注文でつくる。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
May I have your order, please?ご注文をどうぞ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
The second sentence was just as long.2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
I like it when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
She came across some old documents in the closet.彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License