The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
His composition is free from mistakes.
彼の作文には間違いがない。
Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.
うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
All you have to do is to learn this sentence by heart.
君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
I have a friend I correspond with.
私には文通する友人がいる。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文は意味があいまいだ。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Every sentence in this book is important.
この本の中の文はどれも大切です。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
I'm very interested in classical literature.
私は古典文学に非常に興味があります。
I love astronomy.
僕は天文学が大好きだよ。
You should rewrite this sentence.
この文は書き直さないといけませんね。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
She ordered the book from England.
彼女はその本をイギリスに注文した。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
He is well read in English literature.
彼は英文学に明るい。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
What does the word "get" mean in this sentence?
この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Maya priests learned much about astronomy.
マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.