UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has all her suits made to order.彼女は洋服は全部注文でつくる。
I ordered the book from England.私はイングランドからその本を注文した。
I want to go with you, but I'm broke.君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
I had my composition corrected by the teacher.私の作文を先生に添削してもらった。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文頭には大文字が使われる。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
Your English composition is above the average.君の作文は平均よりも上だ。
The second sentence was just as long.2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
Is Mr Sato good at literature?里さんって文学が上手ですか。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The writer has an excellent style.あの作家の文体は優れている。
We studied Greek culture from various aspects.我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He seldom orders anything new.彼は滅多に新しいものを注文しない。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
I telephoned my order for the book.私はその本を電話で注文した。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
He ordered a beer.彼はビールを注文した。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
She is a woman of great literary ability.彼女は大変文才のある女性だ。
Errors are few, if any, in his English composition.彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
I have to type in a really big document.大量の文書を入力しなきゃならない。
I majored in American literature at college.大学ではアメリカ文学を専攻しました。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
The first word of every sentence should be capitalized.文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
That observatory stands in a good location.その天文台はよい位置にある。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
It's not as if just anybody can write a literary gem.誰もが名文を書けるわけではない。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
Ayako's skin is sensitive to chemicals.文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
She finished her coffee and asked for another.彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She ordered the book from London.彼女は、その本をロンドンに注文した。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
This is the last order.ご注文はこれで終わらせていただきます。
I love French culture.フランス文化が好きです。
He is literally stupid.彼は文字どおりの馬鹿だ。
ERROR: No message body!ERROR:本文がありません!
Don't complain.文句を言うな。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Tom writes well.トムは文章がうまい。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
I have a friend to correspond with now and then.私にはたまに文通する友人がいる。
Hemingway had a poor writing style.ヘミングウェイの文章は悪文だった。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Put this sentence into English.この文を英語に訳しなさい。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Let's learn this sentence by heart.この文を暗記しましょう。
Mary received an award for her composition called "secret love".「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
Compare your sentence with the one on the blackboard.君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
I'm broke.文無しなんだ。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
A note was attached to the document with a paper clip.その文章にはメモがクリップでつけられていた。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Do you have anything else to order?ほかに何か追加注文がありますか。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
This isn't what I ordered.これは私の注文したものと違います。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
There are few mistakes, if any, in his composition.彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Her English composition has few mistakes.彼女の英作文には間違いが少ない。
May I have your order, please?ご注文をどうぞ。
Scratch a Russian and find a Tartar.文明人も一皮むけば野蛮人。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License