The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
This isn't what I ordered.
これは私が注文した物ではありません。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
He wrote a fine preface to the play.
彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I can't read Arabic script.
アラビア文字は読めません。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.
私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
She came across some old documents in the closet.
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
Her father is famous as a man of letters.
彼女の父親は文学者として有名だ。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I don't understand this confusing grammar question.
この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
She majors in French literature.
彼女はフランス文学を専攻している。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
I love astronomy.
僕は天文学が大好きだよ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
She finished her coffee and asked for another.
彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
Let's learn this sentence by heart.
この文を暗記しましょう。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
He majored in Japanese literature at the university.
彼は大学で国文学を専攻をした。
It's cheaper if you order these by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.