The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a master of English literature.
彼は英文学の大家だ。
The early bird catches the worm.
朝起きは三文の徳。
This order has just come in over the phone.
この注文は今電話で入ったところです。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
Write the alphabet in capitals.
アルファベットを大文字で書きなさい。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文頭には大文字が使われる。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.
彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
You must study grammar more.
あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
Tom majored in Japanese literature in college.
トムは大学で日本文学を専攻した。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
We live in a civilized society.
われわれは文明社会に生きている。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
She is excellent in composition.
彼女は作文が優秀だ。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
The problem is that he is penniless.
問題は彼が文無しであるということだ。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
This scientific article reads like a novel.
この科学論文は小説のように読める。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
I love French culture.
フランス文化が好きです。
This is an example sentence.
これは例文です。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
I left out two sentences.
私は二つの文を抜かした。
That observatory stands in a good location.
その天文台はよい位置にある。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
I'm very interested in classical literature.
私は古典文学に非常に興味があります。
Please link this sentence to Spanish.
この文をスペイン語の文にリンクしてください。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
It's cheaper if you order these by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
I ordered two hamburgers.
ハンバーグを2個注文した。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.