UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Write the alphabet in capitals.アルファベットを大文字で書きなさい。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
I learned many things about Greek culture.私はギリシャ文明について多くのことを学びました。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
There's not so much text in this book.この本は本文の部分はそんなに多くない。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
The more civilization advances, the more people long for nature.文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
We read the full text of his speech.私たちは彼の演説の全文を読んだ。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
The students are talking about language and culture.生徒たちは言葉と文化についてはなします。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
Have you decided what you want to order?ご注文はお決まりですか?
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
My mission is to photograph the documents.私の使命はその文章を写真にとることである。
Grammar is very complicated.文法はとてもややこしい。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
His paper is superior to mine.彼の論文は私の論文より優れている。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
The point is that you didn't teach them grammar.主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
For how long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He seldom orders anything new.彼は滅多に新しいものを注文しない。
She is well versed in Spanish literature.彼女はスペイン文学に明るいです。
I don't feel like translating this sentence.この文章を訳す気にならない。
Let's order twenty kebabs!ケバブを二十個注文しよう!
I have a friend to correspond with now and then.私にはたまに文通する友人がいる。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
The girl who wrote this composition is Nancy.この作文を書いた少女はナンシーです。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
It is cheaper to order by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I was dressed up as a girl at the school festival.僕は文化祭で女装した。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
I have made several pen pals there.私はそこで何人かの文通友達ができた。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
She is a good writer.彼女は文章がうまい。
He ordered us steaks.彼は私たちにステーキを注文してくれた。
Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
Your composition leaves nothing to be desired.君の作文は申し分ない。
I have to type in a really big document.大量の文書を入力しなきゃならない。
Have you finished ordering?ご注文はお済みですか?
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
He is a master of English literature.彼は英文学の大家だ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Reading of literature nourishes the mind.文学を読めば心が養われる。
We can build speakers to order.注文をオーダー通りに作る。
We ordered 40 minutes ago.40分前に注文したのですが。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
He is as poor as a rat.彼は無一文だ。
I have all my suits made to order.私は服はすべて注文で作らせる。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
I've ordered you some dessert.あなたのためにデザートを注文した。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License