The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wrote several plays in verse.
彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
Why don't you take your time in finishing your paper?
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
I cannot make out the meaning of this sentence.
私にはこの文の意味が分からない。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.
この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
Please unlink this sentence from English.
この例文を英語のリンクから外してください。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
I bought this pen at the stationer's around the corner.
私はこのペンを近所の文房具店で買った。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.
私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.