The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
He is well read in English literature.
彼は英文学に明るい。
How can I add tags to a sentence?
例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
His paper is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
Grammar be hanged.
文法なんかくそくらえだ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
This is a simple declarative sentence.
これは簡単な平叙文である。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Would you like me to order the same thing for you?
私と同じものを注文しましょうか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He is a man of letters.
彼は文学者である。
She went to Italy to study literature.
彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
I like it when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I've ordered a book from Amazon.com.
米アマゾンに本を注文した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
I've ordered a book from Amazon.com.
アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
I still correspond with an old friend of mine from time to time.
私は今でも旧友の一人と時どき文通している。
He wrote several plays in verse.
彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.