The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
I frequently correspond with her.
僕はしばしば彼女と文通している。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。
I belong to the literary circle.
僕は文学の団体に所属している。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.
先生は黒板に英語の文を書いた。
Europeans tried to civilize the tribe.
ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
Let's have our composition corrected by the teacher.
先生に私達の作文を直してもらおう。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
Will you please look over my composition?
私の作文を見ていただけますか。
I'm cleaned out.
私は一文無しになった。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早起きは三文の徳。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
I look forward to corresponding with you.
あなたと文通することを楽しみにしています。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
This is a test sentence.
テスト文です。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.
この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
We ordered some new books from England.
我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Can computers actually translate literary works?
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Your English composition leaves nothing to be desired.
あなたの英作文は申し分がありません。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Your demands are unreasonable.
それは無理な注文だ。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
I ordered the book from Britain.
私はその本をイギリスに注文した。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
What does the word "get" mean in this sentence?
この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.
試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
This is a strange sentence.
これは変な文ですよ。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
Your English composition is above the average.
君の作文は平均よりも上だ。
This is the last order.
ご注文はこれで終わらせていただきます。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。
OK, I'll order it.
じゃあ注文します。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
Write a composition of ten sentences.
10個の文からなる作文を書きなさい。
I've ordered you some dessert.
あなたのためにデザートを注文した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.