The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish someone would help me with English composition.
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
His failure in business left him penniless.
彼は事業に失敗して一文なしになった。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
He learned to appreciate literature.
彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Will you please look over my composition?
私の作文を見ていただけますか。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
I learned many things about Greek culture.
私はギリシャ文明について多くのことを学びました。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
This sentence needs to be checked by a native speaker.
この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。
I learned about Greek culture.
私はギリシャ文化について学んだ。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
It's cheaper to order things by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
He asked for a beer.
彼はビールを注文した。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.