The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
My father studies astronomy, or the science of stars.
父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I like when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
A is the first letter of the alphabet.
Aはアルファベットの最初の文字だ。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を暗記できません。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
Can I take your order now?
ご注文はよろしいですか。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
Is Mr Sato good at literature?
里さんって文学が上手ですか。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Is it too early to order from the luncheon menu?
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.
講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
His paper is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.
うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.