UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a master of English literature.彼は英文学の大家だ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
This order has just come in over the phone.この注文は今電話で入ったところです。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
He is what we call a man of culture.彼はいわゆる文化人である。
Write the alphabet in capitals.アルファベットを大文字で書きなさい。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文頭には大文字が使われる。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
You must study grammar more.あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
Tom majored in Japanese literature in college.トムは大学で日本文学を専攻した。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
She is excellent in composition.彼女は作文が優秀だ。
That sentence doesn't exist in any song.この文はどれでも歌で存在しません。
The problem is that he is penniless.問題は彼が文無しであるということだ。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
I ordered a pizza on the phone.私は電話でピザを注文した。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
What do the initials NTT stand for?頭文字のNTTは何を表していますか。
This scientific article reads like a novel.この科学論文は小説のように読める。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
I love French culture.フランス文化が好きです。
This is an example sentence.これは例文です。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
The same sentence could have the force of a command.その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
That observatory stands in a good location.その天文台はよい位置にある。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
I'm very interested in classical literature.私は古典文学に非常に興味があります。
Please link this sentence to Spanish.この文をスペイン語の文にリンクしてください。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
He is a good writer.彼は文章がうまい。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
This is a strange sentence.これは変な文ですよ。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
There are a few mistakes in this composition.この作文には誤りが少しある。
It's cheaper if you order these by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
I ordered two hamburgers.ハンバーグを2個注文した。
Those books will make a fine library.それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
His ideas never made him any money.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Write a composition of ten sentences.10個の文からなる作文を書きなさい。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
I ordered a book from London.ロンドンから本を注文した。
Translate this sentence into English.この文を英語に訳してください。
Put this sentence into English.この文を英訳せよ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The study of philosophy belongs to the humanities.哲学研究は人文科学の1つだ。
All you have to do is to learn this sentence by heart.君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
I ordered some books from London.私は本をロンドンに注文した。
The first word of every sentence should be capitalized.文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
I majored in American literature at college.私は大学ではアメリカ文学を専攻した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I've ordered a book from Amazon.com.アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
A criticism of literary works this year is in the paper.新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
I telephoned my order for the book.私はその本を電話で注文した。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Europeans tried to civilize the tribe.ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
I'll need at least three days to translate that thesis.その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
Why don't you take your time in finishing your paper?論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
We ordered 40 minutes ago.40分前に注文したのですが。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
This sentence is in the present tense.この文は現在時制です。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You must drill in grammar.君は文法の練習をしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License