UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are few, if any, mistakes in his composition.彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
She can't build sentences yet.彼女のは、まだ文章になっていない。
I have to type in a really big document.大量の文書を入力しなきゃならない。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
I ordered a pizza on the phone.私は電話でピザを注文した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
We need some formal instruction in literature.我々には文学の正式な指導が必要だ。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
We ordered some new books from abroad.私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
They had a culture of their own.彼らは独特の文化を持っていた。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
Tom writes well.トムは文章がうまい。
Culture Day falls on Monday this year.今年の文化の日は月曜にあたる。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Compare your sentence with the one on the blackboard.君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
It is cheaper to order by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Your composition leaves nothing to be desired.君の作文は申し分ない。
He is what we call a man of culture.彼はいわゆる文化人である。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
He ordered three dinners.彼は3人前注文した。
He's a student of Japanese literature.彼は日本文学の研究者だ。
This English essay is suspiciously good!その英作文はできすぎている。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
What is your favorite sentence?あなたの一番好きな文は何ですか?
We have carried on a correspondence for years.私たちは何年も文通をつづけている。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
History is a branch of the humanities.歴史学は人文科学の一部門である。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Please complete this sentence.この文章を完成させてください。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Have you decided what you want to order?ご注文はお決まりですか?
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Tom majored in Japanese literature in college.トムは大学で日本文学を専攻した。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
I have all suits made to order.私の服はすべて注文で作らせる。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
His essay is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I have a large library on American literature.米文学の蔵書がたくさんある。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
This isn't what I ordered.これは注文したものと違っています。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
The corrected sentence was just what he wanted to say.訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I like it when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
We buy stationery in bulk.私たちは文房具類を大量に買う。
There are many countries and many cultures on Earth.地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
It seems that he is interested in astronomy.彼は天文学に興味があるようだ。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
He sat up late last night working on the documents.彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。
Sentences begin with a capital letter.文は大文字で始まる。
He learned to appreciate literature.彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。
I ordered some books from London.私は本をロンドンに注文した。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
I ate a hamburger and ordered another.私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。
He likes Western culture.彼は西洋文化が好きだ。
Your composition is not altogether bad.あなたの作文は全然だめだというわけではない。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
I can't memorize so many of these letters.こんなにたくさんの文字を暗記できません。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットには26文字ある。
Every sentence in that book is important.あの本のどの文も重要だ。
I had my composition corrected by the teacher.私の作文を先生に添削してもらった。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
The girl who wrote this composition is Nancy.この作文を書いた少女はナンシーです。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
This composition is free from errors.この作文には誤りがない。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License