UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now I have my composition written.私はもう作文を書いてしまっている。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Do not delete this example sentence.この例文を削除しないでください。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Europeans tried to civilize the tribe.ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
We ordered some new books from abroad.私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
I meant to have finished writing the paper.私は論文を書き終えるつもりであったのだが。
The failure in business left me penniless.仕事に失敗して私は文無しになった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
His English composition has few, if any, mistakes.彼の英作文はほとんど誤りがない。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
Why don't we order pizza?ピザを注文しない?
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
We regarded the document as belonging to her brother.その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。
He asked for a beer.彼はビールを注文した。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
Each student has to hand in a composition every week.生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
The writer has an excellent style.あの作家の文体は優れている。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
Mr Hirose teaches the students English grammar.広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Your composition leaves nothing to be desired.君の作文は申し分ない。
She has some literary talent.彼女には文学の才能がある。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
Penny wise, pound foolish.一文惜しみの百知らず。
He called for beer.彼はビールを注文した。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
This isn't what I ordered.これは私が注文した物ではありません。
He likes Western culture.彼は西洋文化が好きだ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
He seldom orders anything new.彼は滅多に新しいものを注文しない。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
India has a cuisine rich in regional flavour.インドは地域色豊かな食文化があります。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
What is your favorite sentence?あなたの一番好きな文は何ですか?
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
This document is for your eyes only.この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
He is a real fool.彼は文字どおりのばかだ。
Greece was the cradle of western civilization.ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Put this sentence into English.この文を英訳せよ。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Let's order twenty kebabs!ケバブを二十個注文しよう!
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Could you translate this sentence for me?この文章を訳してもらえませんか?
The author has a beautiful style.この著者は美しい文体を持っている。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
Why doesn't anybody translate my sentences?どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
He is well read in English literature.彼はイギリス文学に詳しい。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
It is good for us to understand other cultures.我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
The alphabet consists of 26 letters.アルファベットは26文字で成り立っています。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡である。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License