The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
He is a real fool.
彼は文字どおりのばかだ。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二個注文した。
Scratch a Russian and find a Tartar.
文明人も一皮むけば野蛮人。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
The professor ordered some new books from New York.
教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
This composition leaves nothing to be desired.
この作文は申し分ない。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
She is a good writer.
彼女は文章がうまい。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.
電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
I turned in my paper yesterday.
私は昨日論文を提出した。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?
もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
I haven't a cent to my name.
自分の金はびた一文持っていない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.