The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
I'm having a hard time with German grammar.
ドイツ語の文法に手こずっています。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
The facts are buried in a few old books.
その事実は古い文献のいくつかに見出される。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
I turned in my paper yesterday.
私は昨日論文を提出した。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
Bacon and eggs is his order.
ベーコンエッグが彼の注文したものだ。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学研究は人文科学の1つだ。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.
私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
What a big mistake you made in your English composition!
英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.