UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The point is that you didn't teach them grammar.主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
My mission is to photograph the documents.私の使命はその文章を写真にとることである。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
The man lost no time in reading his paper.その男はすぐに彼の論文を読んだ。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
He ate up the steak and ordered another.彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
How does the preface run?序文にはなんと書いてありますか。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
This is a test sentence.テスト文です。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
This is not a sentence.これは文では無い。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
Astronomy is the science of heavenly bodies.天文学は天体の科学である。
He is well read in English literature.彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down.私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。
A note was attached to the document with a paper clip.その文章にはメモがクリップでつけられていた。
Hemingway had a poor writing style.ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The couples carved their initials in oak trees.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Culture destroys language.文化は言語を破壊する。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
She first came into contact with Japanese culture last year.彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Most people write about their daily life.多くの人が日常のことについて文を書く。
Mr Smith gave a lecture on literature.スミス氏は文学についての講義をした。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
We can build speakers to order.注文をオーダー通りに作る。
Tom writes well.トムは文章がうまい。
She finished her coffee and asked for another.彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
We ordered 40 minutes ago.40分前に注文したのですが。
All of my clothes are custom made.私の服はすべて注文で作らせる。
May I take your order?ご注文を承りましょうか。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
She majors in French literature.彼女はフランス文学を専攻している。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Astronomy is the science of the universe.天文学は宇宙の科学である。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
I confirmed the order.注文を確認しました。
He ordered us steaks.彼は私たちにステーキを注文してくれた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Alpha, beta and gamma are Greek letters.アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。
I ordered those books from Germany.私はそれらの本をドイツに注文した。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
It's cheaper to order things by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Scratch a Russian and find a Tartar.文明人も一皮むけば野蛮人。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
There are few mistakes, if any, in his composition.彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Noted literary personalities gathered together last evening.知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
We read the full text of his speech.私たちは彼の演説の全文を読んだ。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
I ordered the book from Britain.私はその本をイギリスに注文した。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License