The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
I didn't order this.
これは注文していません。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Could you translate this sentence for me?
この文章を訳してもらえませんか?
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
He proved to be a good writer.
彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
Write a composition of ten sentences.
10個の文からなる作文を書きなさい。
Make a sentence with each of these words.
これらの語を各々使って文を作りなさい。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
I ordered two teas and three coffees.
私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.
トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
We have received many orders from the U.S.
アメリカからたくさん注文がきている。
Can I order from the breakfast menu?
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
That publisher specialises in children's books.
その出版社は児童文学を専門にしている。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
What is your favorite sentence?
あなたの一番好きな文は何ですか?
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
There are few mistakes, if any, in his composition.
彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
His ideas never earned him even one penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Literature teaches us about humanity.
文学は私たちに人間性について教えてくれる。
His paper is better than mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version