The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a good writer.
彼は文章がうまい。
We can build speakers to order.
注文をオーダー通りに作る。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
I majored in American literature at college.
大学ではアメリカ文学を専攻しました。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
This sentence is in the present tense.
この文は現在形です。
His paper is superior to mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
The style is the man himself.
文は人なり。
I would rather order beer.
私はむしろビールを注文したい。
Bacon and eggs is his order.
ベーコンエッグが彼の注文したものだ。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
This is a strange sentence.
これは変な文ですよ。
Sentences can teach us a lot. Much more than just words.
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
We ordered 40 minutes ago.
40分前に注文したのですが。
I'm having a hard time with German grammar.
ドイツ語の文法に手こずっています。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
I don't have any money.
文無しなんだ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
I've ordered a book from Amazon.com.
米アマゾンに本を注文した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Can I take your order now?
ご注文はよろしいですか。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.