UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
The student ordered the book from New York.その学生はニューヨークにその本を注文した。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I would rather order beer.私はむしろビールを注文したい。
The alphabet consists of 26 letters.アルファベットは26文字で成り立っています。
I majored in American literature at college.私は大学ではアメリカ文学を専攻した。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
It seems that he is interested in astronomy.彼は天文学に興味があるようだ。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
I belong to the literary circle.僕は文学の団体に所属している。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Your writing is good except for a few mistakes.いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
She ordered the book from London.彼女は、その本をロンドンに注文した。
She is well versed in Spanish literature.彼女はスペイン文学に明るいです。
We can build speakers to order.注文をオーダー通りに作る。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The girl who wrote this composition is Nancy.この作文を書いた少女はナンシーです。
Scratch a Russian and find a Tartar.文明人も一皮むけば野蛮人。
I thought you were broke.あなたは一文無しなのだと思いました。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
He finished the beer and ordered another.彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
His essay was concise and to the point.彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Mr Smith gave a lecture on literature.スミス氏は文学についての講義をした。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Do not translate this sentence!この文を翻訳してはいけません!
Now I have my composition written.私はもう作文を書いてしまっている。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
The teacher criticized his students' compositions.先生は学生たちの作文を批評した。
Write your name in capital letters.大文字でお名前を書いて。
Do you have any complaints?何か文句ある?
I learned much about astronomy from him.私は彼から天文学について多くのことを学んだ。
The essay treats of the progress of cancer research.この論文はがん研究の進歩について書いてある。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
How long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
What happened to our order?私たちの注文はどうなっているのですか。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
There is a mistake in her composition.彼女の作文には誤りがひとつ有る。
My teacher looked over my composition.先生は私の作文を見てくれた。
Make a sentence with each of these words.これらの語を各々使って文を作りなさい。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
In American culture, speech is golden.アメリカ文化では、雄弁は金である。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
I ordered two hamburgers.ハンバーグを2個注文した。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Many cultures, many stories, and pretty girls.いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
Although I really hate grammar, it's useful.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I ordered two hamburgers.ハンバーガーを二個注文した。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
This poem reads like a piece of prose.この詩は散文のように読める。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
He is well read in English literature.彼は英文学に明るい。
How many letters are there in the alphabet?アルファベットは何文字ですか。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Repeat each sentence after me.私の後について各文を復唱しなさい。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License