The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
I'll need at least three days to translate that thesis.
その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
The translation is quite true to the original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
We can build speakers to order.
注文をオーダー通りに作る。
How do I change the language of a sentence?
例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
All of my clothes are custom made.
私の服はすべて注文で作らせる。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
We'd like to order 18 tonnes of olive oil.
オリーブオイルを18MT注文します。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
Write the alphabet in capitals.
アルファベットを大文字で書きなさい。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
European civilization had its birth in these lands.
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
This document is for your eyes only.
この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
I left out two sentences.
私は二つの文を抜かした。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I had Mr. Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Can I order from the breakfast menu?
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
The pen is mightier than the sword.
文は武に勝る。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
Let's have our composition corrected by the teacher.
先生に私達の作文を直してもらおう。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
It depends on the context.
それは文脈による。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
He went to America for the purpose of studying American literature.
彼はアメリカ文学を研究するためにアメリカへ行った。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
Please link this sentence to Spanish.
この文をスペイン語の文にリンクしてください。
She cherished his old love letters.
彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
Is Mr Sato good at literature?
里さんって文学が上手ですか。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
There is very little paper left, so order some more.
紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
I was dressed up as a girl at the school festival.
僕は文化祭で女装した。
I've run out of money.
私は一文無しになった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra