The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down.
私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I haven't a cent to my name.
自分の金はびた一文持っていない。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
We live in a civilized society.
われわれは文明社会に生きている。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
That would bring only a small price.
そんな物を売っても二束三文にしかならない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
How does the preface run?
序文にはなんと書いてありますか。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
By whom did you get this English composition corrected?
あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.