The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is reading a book of literary criticism.
彼は文学評論の本を読んでいる。
I like when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Put this sentence into English.
この文を英語に訳しなさい。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
Our school festival was held last month.
文化祭は先月開催された。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Indicate size, color, and style on the order form.
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
I have all my suits made to order.
私は服はすべて注文で作らせる。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
A is the first letter of the alphabet.
Aはアルファベットの最初の文字だ。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
That observatory stands in a good location.
その天文台はよい位置にある。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二つ注文した。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
His paper is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
I telephoned my order for the book.
私はその本を電話で注文した。
This sentence is not in English.
この文は英語ではない。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
I cannot make out the meaning of this sentence.
私にはこの文の意味が分からない。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I have a friend I correspond with.
私には文通する友人がいる。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
I ordered two hamburgers.
ハンバーグを2個注文した。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
I dressed up as a girl for the school festival.
僕は文化祭で女装した。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.
私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
That poem mixes prose with poetry.
その詩は韻文に散文をまじえている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.