The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を覚えられません。
I ordered a book from London.
ロンドンから本を注文した。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
Is Mr Sato good at literature?
里さんって文学が上手ですか。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Don't complain.
文句を言うな。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
He is an authority on the humanities.
彼は人文学の権威だ。
I'd like to see that in black and white.
それを文書で見たいと思います。
He ordered a cup of tea.
彼は紅茶を注文した。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
Can computers actually translate literary works?
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Make this sentence a little shorter.
この文はもう少し短くしてください。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
I'll need at least three days to translate that thesis.
その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
I want to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
First, he finished his thesis.
最初に、彼は学位論文を完成させた。
Grammar, which I hate, is good for me.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
I have a friend to correspond with now and then.
私にはたまに文通する友人がいる。
He wrote a fine preface to the play.
彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
I thought you were broke.
あなたは一文無しなのだと思いました。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
I telephoned my order for the book.
私はその本を電話で注文した。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
A note was attached to the document with a paper clip.
その文章にはメモがクリップでつけられていた。
The more civilization advances, the more people long for nature.
文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.
米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.