Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 Bus rates have stayed the same for two years. バス料金は2年間据えおかれてきた。 Tom ate some spicy Indian food. トムさんは辛いインド料理を食べました。 Mother put the food on the table and told the children to dig in. お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 How can you eat only rich food like this every day. よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 He has a large store of food. 彼は食料の蓄えは十分にある。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 I thought I'd try eating Mexican food today. 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 She is a poor cook. 彼女は料理が下手だ。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 She loves to cook. 彼女は大の料理好きだ。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 She read a cookbook last night. 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 I ate Japanese food for the first time. 私は初めて日本料理を食べた。 In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. 料理となると中国人にはかなわないね。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 How much will it cost? どのくらいの料金がかかりますか。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 The mother seemed busy cooking. 母は忙しそうに料理をしていた。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 I got the ticket for nothing. 私は無料で切符を手にいれた。 How much is the premium? 保険料は幾らですか。 This restaurant is famous for its excellent cuisine. このレストランは料理がおいしいので有名だ。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 Her cooking is the best. 彼女の料理は最高だ。 She is used to cooking. 彼女は料理になれている。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 Taxi fares will go up next month. 来月タクシー料金があがります。 Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 She would cook it in her own way. 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 Articles bought here will be delivered free of charge. ここでお買い上げの品は無料で配達します。 With this ticket, two people can enter for free. この切符では2人無料で入場できる。 I didn't know you were such a good cook. きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 To our surprise, he scoffed the lot. 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 I got the tickets for free. 私は無料で切符を手にいれた。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 I don't know how to cook. 料理の仕方がわかりません。 What's your speciality? ここの自慢料理はなに? You must be a good cook. きっとお料理上手なんですね。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 Tom doesn't like Chinese food. トムは中国料理が好きではない。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 This newspaper is free. この新聞は、無料です。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 We import raw materials and export the finished products. 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Will you read this cookbook? この料理の本を読んでくれませんか。 Each person was given enough food and clothing. つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 She spread dishes on the table. 彼女は食卓に料理を並べた。 He is good at cooking. 彼は料理が上手だ。 Is there a service charge for that? それには手数料がかかりますか。 The room charge is 100 USD a night plus tax. 料金は、税別で一泊100ドルです。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Democracy is not exportable like food or cement. 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 How much is the bus fare? バス料金はいくらですか。 My mother had cooked supper when I got home. 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 Show me a list of your rates, please. 料金表を見せて下さい。 She asked us if we would like to cook. 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 This ticket will admit two persons free. この切符では2人無料で入場できる。 She is quite ignorant of cooking. 彼女は料理のことは全く知らない。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 I am busy cooking at the moment. 私は今のところ料理に忙しい。 She has improved her skill in cooking recently. 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 This is a free ticket. この切符は無料です。 I want to rent a car, please show me a price list. 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 I'm afraid I'm not much of a cook. 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 Acid rain in drinking water affects human health. 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 The dish told on my stomach. その料理は私の胃にこたえた。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 I made this food myself. この料理は私が作りました。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は料理をしていて手にやけどをした。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 Free advice isn't always good advice. 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。