Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| You are a good cook, aren't you? | 料理うまいね。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| I cannot cook as well as my mother does. | 私は母ほど料理が上手ではありません。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Is this the first time for you to have Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. | キャンセル料3割もとられるんだって。 | |
| My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii. | 私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| Bob can cook. | ボブは料理ができる。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 試しに料理をしてみようかな。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| The record concert is free of charge and is open to everyone. | そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| I prefer the updated version of his cookbook. | 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| She asked how to cook the fish. | 彼女はその魚の料理方法を尋ねた。 | |
| I've never tasted anything as unusual as this. | こんな変わった料理ははじめてです。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| I would appreciate any information you can send to us. | どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 | |
| Japan is lacking in raw materials. | 日本はいろんな原料に乏しい。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| I want to eat French cuisine. | フランス料理が食べたいです。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| I serve pub food to Canadian customers. | カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| This water is good to drink. | この水は飲料に適している。 | |
| It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. | ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 | |
| I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. | 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. | 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| The dish told on my stomach. | その料理は私の胃にこたえた。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| The fowls were well roasted by the cook. | 鳥は料理人がほどよく焼いた。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| You may get it free of charge. | 無料でそれが得られる。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |