UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
She died a miserable death.彼女は悲惨な死に方をした。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
The dog is yours.犬は貴方のです。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
You should look up that word.その単語は調べた方がいい。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
It is no use blaming him for the accident now.いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
It cannot be helped.仕方がないよ。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
I supported her even against my father.私は父に反対してまで彼女の味方になった。
The linguist is quite familiar with the dialect.言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The accident occurred at dawn.その事故は明け方に起こった。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
You may as well tell him nothing about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You'd better see a doctor.あなたは医者に見てもらった方がいい。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License