UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
He knows well how to use a computer.彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
My son thinks women are stronger than men.私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I prefer red wine to white.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
I would rather stay at home than go to the movies.映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
You may as well begin at once.君はすぐに始めた方がよい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
I should go home and get some sleep.家に帰ってひと眠りした方がいいな。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
You had better take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
This is how we do it.これが私たちのやり方です。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
In the absence of a better idea I had to choose this method.もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Mac knows how to use this computer.マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License