UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
At five in the evening.夕方の五時です。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
One of the cats is black, the other is brown.その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
It began to rain in the evening.夕方から雨が降り出した。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
You should exercise.運動した方がいいよ。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I think there are many who binge eat from stress.ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
He told me how to get to the museum.彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
Allow me to introduce my wife to you.あなた方に妻を紹介させてください。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
I like butter better than cheese.私はチーズよりバターの方が好きです。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
You had better send for the doctor at once.あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License