The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.
暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Do you prefer reading to cards?
トランプより読書の方が好きですか。
He has just set out toward town.
彼は今し方町へ出かけた。
I have nothing to add on my part.
私の方には意見はない。
She loves Tom more than she loves me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
You had better leave at once.
すぐに出た方が良い。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
You had better start at once.
きみはすぐ出発した方がよい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
This is the man for you to speak to.
こちらはあなたがお話になるお方です。
I don't like the way he talks.
彼の話し方がいやなのです。
She had better eat breakfast.
彼女は朝食を食べた方がいい。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
Don't let that dog come near me!
あの犬を私の方へ来させないでよ。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
You should learn how to use your dictionary.
君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
He asked her how to drive a car yesterday.
昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
I know how to do it.
やり方なら私は知っている。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The boat made for the harbor.
そのボートは港の方に進んだ。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Are you an exchange student?
留学生の方ですか?
You understand best how to use the machine.
あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.
彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.
もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
This town's way of thinking is rotten.
この町の考え方は腐っている。
You'd better not swim if you've just eaten.
もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
This is the kind of job you should do all at once.
こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms?
松茸の見つけ方を教えていただけませんか。
He's ten years older than you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
You drink tea.
貴方は、御茶を飲みます。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
At last, he found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Mary is the cuter of the two.
メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
But something has gone wrong.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
I've never heard such a story all my life.
生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.