UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may choose whichever you like.どちらでも好きな方を選んでよろしい。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
You may as well keep it a secret.それは秘密にしておいた方がいい。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
This adds color to his way of speaking.これが彼の話し方に生彩をそえている。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
I am taller.私の方が背が高い。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Will you tell me how to play the guitar?ギターの弾き方を教えてくれませんか。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It can't be helped.仕方がないよ。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
You had better have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
Since you're here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Do they have something like a compass?彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
What is the best way to learn English?英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
It will be ready by six this evening.今日の夕方6時にはできます。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
Previously, floods were fate for the region.洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
It cannot be helped.それは仕方ない。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License