UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
He taught me how to spell the word.彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
My home town lies 10 miles south of New York.私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
Never in my life have I heard or seen such a thing.そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I prefer red wine to white.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I need your help. And I will be your president, too.あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License