UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It cannot be helped.それは仕方ない。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
I will show you how to go to the park.あなたに公園の行き方を教えましょう。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
She stood looking out toward the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
There's a Mr Kay wants to see you.ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Keep to your own line.自己の方針をあくまで守れ。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方を知っていますか。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
You'd better not tell Tom.トムには言わない方がいいよ。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
Mr. Ito wants to see you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
As for me, I like this better.私と言えば、こちらの方が好きだ。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に他界した。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
You'd better leave him to do as he likes.彼の好きなようにさせておいた方がいい。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
At five in the evening.夕方の五時です。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
It's not what he said, but the way he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
I can't figure out how to upload an image.画像のアップロードの仕方が分かりません。
She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
Look straight ahead.まっすぐ前方を見なさい。
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
You'd better start now.君は今でかけた方がよい。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
If the film is on at your place, do go and see it.その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
I like dogs more than cats.私は猫より犬の方が好きです。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License