She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Can it be phrased in another way?
何か他の言い方はある?
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Since you look tired, you had better go to bed early.
疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
It can't be helped.
仕方がないよ。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
My family comes before my career.
僕は仕事より家庭の方が大事だ。
He is superior to me in mathematics.
数学では、彼の方が僕より優れている。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
I prefer coke to coffee.
コーヒーよりコーラの方が好きだ。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
I was happy that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
I got very sleepy.
眠くて仕方がなかった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
Taro is the taller of the two boys.
太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
My mother knows how to make cakes.
私の母はケーキの作り方を知っている。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
It will be ready by six this evening.
今日の夕方6時にはできます。
This is a good book, but that one is better.
これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
Tom walked over to the desk.
トムは机の方へ歩いていった。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Can you direct me to NHK?
NHKへの行き方を教えていただきませんか。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.