UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
I don't know how to operate a spinning wheel.糸車の使い方は知りません。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).タバコは止めた方がいいよ。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
There's a Mr Kay wants to see you.ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
I haven't completely given up the idea.私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Will you tell me how to sing this song?この歌の歌い方を教えてくれますか。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
We have no clue where he is.杳として行方が知れない。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
You are human.貴方達は、人間です。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Hadn't we better go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
The child does not even know how to add.その子供は足し算の仕方さえ知らない。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
Show me how to do it, please.やり方を教えてください。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The idea is of paramount importance.その考え方は最も重要だ。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The station is to the west of the hotel.駅はホテルの西の方にある。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
He taught me how to write.彼は私に書き方を教えてくれた。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
She is consistent in her opinions.彼女の考え方は首尾一貫している。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License