UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are a singer.貴方は歌手なのだ。
I'm seeing my old friend this evening.今日の夕方私は旧友に会います。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
I like fish more than meat.私は肉より魚の方が好きです。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It would be better to stay home today.今日は家にいた方が良い。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
I'm on your side.私はあなたの味方です。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
I like skating better.スケートの方が好きです。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
It can't be helped.仕方がないよ。
The balloon floated off in the west.気球は西の方へ漂っていった。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
The district is abundant in natural resources.その地方は天然資源に富む。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
I prefer working hard to just sitting idle.私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
He studied how birds flew.彼は鳥の飛び方を研究した。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I prefer oranges to apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
You may as well keep your promise.約束は守った方がいい。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License