UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a Mr Kay wants to see you.ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
Hadn't we better go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
We had better call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
There must be a defect in the experimental method.実験方法に欠陥があるに違いない。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Our club has three times as many members as yours.私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
Tom finds it much easier to speak English than French.トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
I don't know how to operate a spinning wheel.糸車の使い方は知りません。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
Do you prefer reading to cards?トランプより読書の方が好きですか。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
You are human.貴方は、人間です。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License