UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
It is advisable for you to take the medicine.その薬を飲んでおいた方がいいよ。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
This would be better than that.この方がまだしもあれよりよい。
Next person, please.次の方どうぞ。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
That is how I learned English.それが私が英語を学んだ方法です。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方がいい。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
Can you direct me to NHK?NHKへの行き方を教えていただきませんか。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
I'll stand by you through thick and thin.万難を排して君の味方をしよう。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
She stood looking out toward the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I don't like the way he speaks.私は彼のしゃべり方が気に入らない。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
My home town lies 10 miles south of New York.私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License