The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
He finally found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?
リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.
他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
You may as well leave at once.
君は直に出発する方がいい。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
He made for the door.
彼は戸口の方に進んだ。
I prefer swimming to skiing.
私はスキーより水泳の方が好きだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Mary took sides with me against my teacher.
メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
Do you know how to use a personal computer?
パソコンの使い方を知っていますか。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
There is usually a cool breeze here in the evening.
当地では夕方によく涼しい風が吹く。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
My aunt showed me how to make good coffee.
叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
Science is the way to prepare for the 21st century.
科学は21世紀に備える方法だ。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
They adopted a new policy.
彼らは新方針を採用した。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Excuse me, which way is the station?
すみません、駅はどちらの方向ですか?
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y