UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I'm seeing my old friend this evening.今日の夕方私は旧友に会います。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
This would be better than that.この方がまだしもあれよりよい。
They are both good.両方ともよい。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
The child does not even know how to add.その子供は足し算の仕方さえ知らない。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
That is not how we do things here.ここではそんなやり方はしません。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
You should eat more vegetables.あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
It said rain from this evening.夕方から雨だっていっていたよ。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
We had better call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
Tom doesn't know how to dance.トムはダンスの仕方を知らない。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
There is no choice.仕方がないよ。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
It cannot be helped.仕方がないよ。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Kate knows how to make a cake.ケイトはケーキの作り方を知っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License