The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't smoke so much.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
Which way shall we go now?
どっちの方に行くとよいかな。
Will you tell me how to play the guitar?
ギターの弾き方を教えてくれませんか。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
I think you should change your eating habits.
食生活変えた方がいいよ。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He studied how birds flew.
彼は鳥の飛び方を研究した。
Are you free tomorrow evening?
明日の夕方はお暇ですか。
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
Practice is the only way to master foreign languages.
練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Do they have something like a compass?
彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
I wish I had known how to do it.
それをする方法がわかっていたらよかったのに。
Mr. Ito wants to see you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
There is more pleasure in loving than in being loved.
愛されるより愛する方がすばらしい。
We must see the matter in its proper perspective.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
We made for a pond at the foot of the hill.
私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
He prefers the country to the town.
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
You should leave now.
今すぐ出かけた方がいいですよ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Tom can't figure out how to get the box open.
トムはその箱の開け方がわからない。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
She adapted her teaching method to slow learners.
彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
You had better write the letter at once.
すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
What direction are you going?
あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
We have different ways of thinking.
私達は違った考え方を持っている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
I can't figure out how to open this suitcase.
このスーツケースの開け方がわからない。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
The teacher will illustrate how to do it.
先生がそのやり方を説明するだろう。
You may as well start at once as stay here.
あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
It would be better if you went by train.
電車で行った方がよい。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
You had better speak more naturally.
君はもっと自然に話す方がよい。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
There is nothing for it but to do it this way.
こうするより仕方がないのです。
But still you people do not accept our testimony.
しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
Are those the people you saw yesterday?
あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
This is by far the better of the two.
この方が2つのうちではるかによい。
I don't know how to operate a spinning wheel.
糸車の使い方は知りません。
We can see the island in the distance.
遠方にその島が見える。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
It finally stopped raining towards evening.
夕方ごろになってようやく雨があがった。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.