UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
If you're going to apologize, you should do it right away.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
I prefer rice to bread.私はパンよりご飯の方が好きです。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
I prefer going on foot to going by bus.バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
I don't know how to swim.私は泳ぎ方を知らない。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Will you tell me how to sing this song?この歌の歌い方を教えてくれますか。
They fly south from the arctic region.彼らは北極地方から南へとびます。
The balloon floated off in the west.気球は西の方へ漂っていった。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
What about the rash?湿疹の方は?
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
He walks in a stately manner.彼の歩き方はさっそうとしている。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License