UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
It is better for you to do it now.君は、今それをやる方が良い。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You had better not go.いかない方がよい。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
The dog is yours.犬は貴方のです。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
We'd better not change the schedule.私たちは計画を変えない方がよい。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
There is no choice.仕方がないよ。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I was very glad that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
We have different ways of thinking.私達は違った考え方を持っている。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
This is how we do it.これが私たちのやり方です。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
I find it much easier to speak French than English.私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Mac knows how to use this computer.マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
The taller of the two men went out first.二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
What is the best way to learn a foreign language?外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
It would be better for you to read more books.あなたは本を読む方がよい。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
I like the way you smile.君の笑い方好きだな。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Do you know how to use a word processor?ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
It will be ready by six this evening.今日の夕方6時にはできます。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
You should do exercise.運動した方がいいよ。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
"Why didn't you come?" "I had no choice."「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License