It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
In the north it is cold in winter.
北の方では冬が寒いです。
She thought of a good way to make money on the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
There was an old castle to the east of the town.
その町の東の方に古い城があった。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出は受けるより仕方がなかった。
I'll stand by you no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
I don't like his way of talking.
彼の話し方がいやなのです。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
It is better to give than to take.
もらうより与える方が良い。
I like skating better.
スケートの方が好きです。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.
彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
"Why didn't you come?" "I had no choice."
「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に亡くなった。
He told his stories in a very unusual way.
彼は非常に変わった話し方をした。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
Your grandmother is a charming lady.
あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I don't care how you do it. Just do it.
私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
His plan seems very good from my point of view.
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
She taught me how to write a poem.
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
That is how I learned English.
それが私が英語を学んだ方法です。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.