UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
John is the taller of the two boys.ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
We should call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
You should not talk here.ここでしゃべらない方がいい。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
The taller of the two men went out first.二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Tom slowly walked towards Mary.トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
I love you.私は、貴方が好きです。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
I like the way you walk.かっこいい歩き方をするね。
You like elephants.貴方は、象が好き。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
You should exercise.運動した方がいいよ。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I can't do anything but obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I take sides with him.彼の味方になる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
This is how to cook rice.これがお米の炊き方です。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
You should take an umbrella with you this morning.今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License