UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
If you like, I will teach you to play chess.よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
Never in my life have I heard or seen such a thing.そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
They crept forward.彼らは前方へはって進んでいった。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I don't know how to use this compass.私は、この羅針盤の使い方を知りません。
She came up with a good way of making money by using the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
It can't be helped.仕方がないよ。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
I prefer coke to coffee.コーヒーよりコーラの方が好きだ。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
My mother knows how to make cakes.私の母はケーキの作り方を知っている。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
It will be ready by six this evening.今日の夕方6時にはできます。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Can you direct me to NHK?NHKへの行き方を教えていただきませんか。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
You are teachers.貴方達は、先生です。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
He doesn't know even the proper way of greeting people.彼は挨拶の仕方も知らない。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License