UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
I like fish more than meat.私は肉より魚の方が好きです。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
I prefer going for a walk to seeing the movie.その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
He resembles his father in his way of talking.彼は彼の父親と話し方が似ている。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
It's too hot.暑くて仕方ない。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
Do you prefer reading to cards?トランプより読書の方が好きですか。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Do you know how to use this camera?あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Tom demonstrated how to core an apple.トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
At five in the evening.夕方の五時です。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
You should look up that word.その単語は調べた方がいい。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We had better leave her alone for a few minutes.少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
She is consistent in her opinions.彼女の考え方は首尾一貫している。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License