You'll soon come to enjoy the food and drink here.
あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
The dog is blind in one eye.
その犬は片方の目が見えない。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It can't be helped.
仕方がないよ。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
An alcoholic tends not to die happily.
アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
I don't think we should do that.
それはしない方がいいと思います。
Since you're here, we might as well begin.
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.
宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
He traveled through the Tohoku district this summer.
彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Do they have something like a compass?
彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
I am in agreement with most of what he says.
彼の言っていることの大方に私は同感である。
You had far better stay here.
君はここにとどまる方がずっとよい。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.