UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
You shouldn't accept candy from strangers.知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The floor was painted green, while the walls were yellow.床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
You had better make use of this opportunity.この機会は活かした方がいいよ。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
I would sooner die than give up.降参するくらいなら死んだ方がましだ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Is there any good way to memorise our lines quickly?せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
I can't figure out how to upload an image.画像のアップロードの仕方が分かりません。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The east was brightened by the rising sun.日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I prefer mutton to beef.私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
It's too hot.暑くて仕方ない。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I like dark red better.私は濃い赤色の方が好きだ。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
What about the rash?湿疹の方は?
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
Tom finds it much easier to speak English than French.トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
You speak like your mother.あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License