The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can it be phrased in another way?
何か他の言い方はある?
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
You had better not go.
いかない方がよい。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
I prefer to travel by air.
私は飛行機の方を好みます。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We'd better leave her alone.
彼女を一人にした方がいい。
This adds color to the way he speaks.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
Debit Mr Hill with $100.
100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
She knows how to make candy.
彼女はキャンデーの作り方を知っている。
I can ski.
私はスキーの仕方を知っています。
He is ten years senior to you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
We get a lot of snow here in winter.
この地方では冬になると雪が多い。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
When I travel, I prefer to travel by air.
旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
This is the way he learned English.
これが彼が英語を覚えた方法である。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Why do you dislike his way of speaking?
なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
The skyscraper rose above the other buildings around.
その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
He was walking toward the sea.
彼は海の方へ歩いていきました。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.
あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
She stood looking out toward the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
Turn toward me, please.
私の方を向いてください。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I also feel more at ease when my wife is not around.
僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Of these it is the latter one that is important.
このうち大事なのは後者の方です。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
He resembles his father in his way of talking.
彼は彼の父親と話し方が似ている。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Since you're here, we might as well begin.
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.