UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're up against the wall.八方塞がりだ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
I know how to make beef stroganoff.ビーフストロガノフの作り方を知っています。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
They are both good.両方ともよい。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
The skyscraper rose above the other buildings around.その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
I like English better.私は英語の方が好きです。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
If you need to go off-line, that is fine.オンラインでお話した方がよろしければそうします。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
I much prefer working at night.夜に仕事をする方がずっと好きだよ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Do you know how to open this box?あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I prefer going on foot to going by bus.バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Do you know how to drive a car?運転の仕方を知っているの?
You'd better take an umbrella.傘持ってった方がいいよ。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License