The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like his smart way of talking.
あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
You had better have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
An afternoon appointment is more convenient for me.
診察は午後の方がありがたいのですが。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I taught my girlfriend how to drive.
私は彼女に運転の仕方を教えました。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Mary is the cuter of the two.
メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
You'd better take an umbrella.
傘持ってった方がいいよ。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
I don't know how I should do it.
それをすべき方法が分からない。
I would rather die than live in dishonor.
屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
Few people know how to do it.
そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
We should sit down.
私達は座った方がいい。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Do you know how to use this machine?
この機械の使い方を知っていますか。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
It came on to rain toward evening.
夕方近く雨が降りだした。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
We had better call the doctor.
私たちは医者を呼んだ方がいい。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
He is the more able of the two boys.
二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
The police searched for the lost boy.
警察は行方不明の少年を捜した。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
Some things are better not said.
言わない方がいいこともある。
I like Alpine skiing better than Nordic skiing.
アルペンスキーの方がノルディックより好きです。
The gray sweater I like more than the purple.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
The sun rose above the horizon in the distance.
はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).
タバコは止めた方がいいよ。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
Tom doesn't know how to dance.
トムはダンスの仕方を知らない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
He lived a moral life.
彼は品行方正な生活を送った。
He explained how to play the guitar to me.
彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
I will teach you to play chess.
チェスのやり方を教えますよ。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti