UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
You should keep secrets.口外しない方がいいでしょう。
Tell me how to use the washing machine.洗濯機の使い方を教えてください。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
You need this.貴方に必要だ。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
I like English better.私は英語の方が好きです。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方をお見せしましょう。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
She went out just now.彼女は今し方外出しました。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
You had better see the doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
I supported her even against my father.私は父に反対してまで彼女の味方になった。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
How dare you speak to me like that?私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
In the absence of a better idea I had to choose this method.もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
I've taught myself to play the guitar.私はギターの弾き方を独習した。
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
It would be better to stay home today.今日は家にいた方が良い。
I need your help. And I will be your president, too.あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
I see a red car ahead.前方に赤い車が見える。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
He amended his way of living.彼は生き方を改めた。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
I tried all possible means.八方手をつくした。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License