UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
You had better leave it unsaid.それは言わないでおいた方がよい。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I like coffee better.コーヒーの方が好きです。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I prefer mutton to beef.私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
This is how we do it.これが私たちのやり方です。
This book is much more useful than that one.この本の方があの本よりずっと役立つ。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方がいい。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License