UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.何もすることがないなら、寝た方がいい。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
I take a walk with my dog in the evening.夕方私は犬と散歩する。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
You had better stay here a little longer.君はもう少しここにいた方がいいよ。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
I like the way you smile.君の笑い方好きだな。
You're the new secretary, aren't you?あなたは新しい秘書の方ですね。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The child does not even know how to add.その子供は足し算の仕方さえ知らない。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方がいい。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Have you ever learned how to play the guitar?あなたはギターのひき方を習ったことがありますか。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
A square has four sides.正方形には四つの辺がある。
I like L.A. better.L.Aの方が好きです。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License