Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
In the evening, I walk with my dog.
夕方私は犬と散歩する。
Do you know how to use a word processor?
ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
I was asked a question in my turn.
今度は私の方が質問された。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
I think it's better you stay here until the snow stops.
雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
He is your lover.
彼は、貴方の愛人です。
We were forced to work hard.
我々は仕方なく働かなければならなかった。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
You should look that word up.
その単語は調べた方がいい。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
You had better make use of this opportunity.
この機会は活かした方がいいよ。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
He finally found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.
スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
She's our teacher.
あの方は私たちの先生です。
You may as well leave now.
今出かけた方がいい。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.
あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
My sister can play the piano better than I can.
妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
It began to rain in the evening.
夕方から雨が降り出した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.