UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He stood for those who were oppressed.彼は抑圧されている者達の味方をした。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
You had better not go.いかない方がよい。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
You had better send for the doctor at once.あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
I don't know how to swim.私は泳ぎ方を知らない。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
At five in the evening.夕方の五時です。
She went out just now.彼女は今し方外出しました。
The population of Tokyo is greater than that of London.ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
My mother knows how to make cakes.私の母はケーキの作り方を知っている。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License