Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
It began to rain toward evening.
夕方から雨が降り出した。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
You should eat more vegetables.
もっと野菜を食べた方がいい。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
Mary is the prettier of the two.
メアリーはその二人のうちで美しい方です。
You had better leave it unsaid.
それは言わないでおいた方がよい。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
How would you like your steak?
ステーキの焼き方はどうなさいますか。
I watch television in the evening.
私は夕方にテレビを見る。
A square has four sides.
正方形には四つの辺がある。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
The rumor spread far and wide.
うわさは四方八方に広がった。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
You may as well make friends with people who need you.
あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
He teaches them how to speak Japanese.
彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
There is a gentleman to see you.
あなたに会いたい方がおいでです。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。
Can you see something red down below?
下の方に何か赤いものが見れますか。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
I took it for granted that you were on my side.
君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
We had better leave her alone for a few minutes.
少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
Your grandmother is a charming lady.
あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I don't think we should do that.
それはしない方がいいと思います。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.