UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
I like L.A. better.L.Aの方が好きです。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
We saw a lake far below.ずっと下の方に湖が見えた。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I like skating better.スケートの方が好きです。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
She is gaining in weight.彼女は目方がふえつつある。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
He was with God in the beginning.この方は、初めに神とともにおられた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
Tom showed me how to do it.トムはそのやり方を見せてくれた。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
I find it much easier to speak French than English.私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
You should exercise.運動した方がいいよ。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
Hadn't we better go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
You like elephants.貴方は、象が好き。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
You had better have your car washed.君は車を洗ってもらった方がよい。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
You had better see a doctor at once.すぐに医者に見てもらった方がいい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
You should get yourself a new car now.もう新車を買う方がいいよ。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License