UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Have you ever learned how to play the guitar?あなたはギターのひき方を習ったことがありますか。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
We have a local newspaper in our city.私達の市には地方新聞がある。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He taught me how to write.彼は私に書き方を教えてくれた。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
I prefer rice to bread.私はパンよりご飯の方が好きです。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
It would be better to stay home today.今日は家にいた方が良い。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
Apply within.応募の方はお入りください。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
You should eat more vegetables.もっと野菜を食べた方がいい。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
A gigantic bird came flying toward him.巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
Will you tell me how to play the guitar?ギターの弾き方を教えてくれませんか。
They are both good.両方ともよい。
I'll show you how to catch fish.魚の捕り方を教えてあげるよ。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License