UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got to learn to hold your tongue.君は口の利き方を知らなければならない。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
I would rather die than do it.私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Tom showed me how to do it.トムはそのやり方を見せてくれた。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
You wouldn't gain anything by a method like that.そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
A Mr. Sato came to see you while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He learned how to swim.彼は泳ぎ方を習った。
Have you ever learned how to play the guitar?あなたはギターのひき方を習ったことがありますか。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
You'd better not tell Tom.トムには言わない方がいいよ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
In the north, it's cold in the winter.北の方では冬が寒いです。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License