UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
My mother knows how to make cakes.私の母はケーキの作り方を知っている。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
The population of Tokyo is greater than that of London.ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
That child talks as if he were an adult.その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I take a walk with my dog in the evening.夕方私は犬と散歩する。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
You'd better not drink too much coffee so late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I resent the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
He amended his way of living.彼は生き方を改めた。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
You should keep secrets.口外しない方がいいでしょう。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
Tom drew two squares on the blackboard.トムは黒板に正方形を2つ描いた。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
God knows where he has gone.彼の行方は誰にもわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License