UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
You like elephants.貴方は、象が好き。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
You had better take a bath to get warm.風呂に入って暖まった方がいいよ。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
She came up with a good way of making money by using the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I like Christie's novels better than Dickens's.私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
Tom doesn't know how to dance.トムはダンスの仕方を知らない。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
She ran for the door.彼女はドアの方へ走った。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
It would be better if you took a rest here.ここでお休みになった方がよいのでは。
I prefer being poor to being rich.金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License