There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.
私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
His way of doing was much disliked.
彼のやり方はとても嫌われていた。
You like Kawaguchi.
貴方は、川口が好きです。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に女子よりも男子の方が足が速い。
We learned at school that the square root of nine is three.
僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
We have no clue where he is.
杳として行方が知れない。
She doesn't like the way I speak.
彼女は私の話し方が気に入らない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
It is no use blaming him for the accident now.
いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
They as well as you are ordinary people.
あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
I taught my girlfriend how to drive.
私は彼女に運転の仕方を教えました。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
It would be better if you went by train.
電車で行った方がよい。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
You should acquaint yourself with the local customs.
あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。
I think you should change your eating habits.
食生活変えた方がいいよ。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
He walked ahead of me.
彼は私の前方を歩いた。
She is a local government officer.
彼女は地方公務員だ。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
I was happy that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
You would do well to stay here.
あなたはここにとどまっている方がよい。
I like white roses better than red ones.
私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"