I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
If you're going to apologize, you should do it right away.
わびをいれるなら早い方がいいだろう。
He is the taller of the two boys.
彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
I think you need to think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
He studied the flight of birds.
彼は鳥の飛び方を研究した。
Who taught you French?
誰が貴方にフランス語を教えたの?
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
You had better be ready in case he comes.
彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
A Mr Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
You like Kawaguchi.
貴方は、川口が好きです。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Do you know how to drive a car?
運転の仕方を知っているの?
He always takes sides with her.
彼はいつも彼女の見方をする。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
She looks prettier in her red dress.
彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.
夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
His childlike laugh is charming.
彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
You may as well do the task now.
君はその仕事を今した方がよい。
What is the best way to learn a foreign language?
外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
This is the very best method.
これは最良の方法だ。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
Show me how to do it.
その仕方を教えてください。
She has two cats. One is black, and the other is white.
彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
It is better to wear out than to rust out.
さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
I cannot do otherwise than obey him.
彼にしたがうより他に仕方がない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Tom demonstrated how to core an apple.
トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.
彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
If you don't know, you had better ask around.
わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
Tom was sitting in the front of the bus.
トムはバスの前の方に座っていた。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
John is the taller of the two.
2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
She had an individual style of speaking.
彼女は個性的な話し方をしていた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Tom adopted our method of bookkeeping.
トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
Your party is on line.
相手方がお出になりました。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
You may as well tell him nothing about her.
彼に彼女について何も言わない方がいい。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
He doesn't know how to handle children.
彼は子供の扱い方を知らない。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
父方の祖父は明日米寿を迎える。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?