UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I want to know more about your way of speaking.私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
If the film is on at your place, do go and see it.その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
The accident occurred at dawn.その事故は明け方に起こった。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
Will you tell me how to sing this song?この歌の歌い方を教えてくれますか。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
I love you.私は、貴方が好きです。
I want to learn how to swim.私は泳ぎ方を覚えたい。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
He showed me how to use this camera.彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
It is better to wear out than to rust out.さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
You should eat more vegetables.もっと野菜を食べた方がいい。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
Philosophy is learning how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).タバコは止めた方がいいよ。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License