UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
I like oranges better than apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
A square has four sides.正方形には四つの辺がある。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
She ran for the door.彼女はドアの方へ走った。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
Tell me how to play the game.そのゲームの仕方を教えてください。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
At five in the evening.夕方の五時です。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
I like weak coffee better than strong.濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.火は強風にあおられて四方に広がった。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Do you know how to open this box?あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
I resent the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
The dog came running to me.犬は私の方に走ってきた。
George did business in the same manner as his father.ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
Mary is the prettier of the two.メアリーはその二人のうちで美しい方です。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
You had better take a bath to get warm.風呂に入って暖まった方がいいよ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
The accident took place on the evening of last Sunday.その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
Apply within.応募の方はお入りください。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I like rhubarb tarts more than apricot tarts.ルバーブタルトの方がアプリコットタルトより好きだ。
Prices go on rising.物価は上がる一方だ。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
She's our teacher.あの方は私たちの先生です。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
That child talks as if he were an adult.その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License