UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
You'd better not tell him.彼には話さない方がよい。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
Her way of talking got on my nerves.彼女の話し方は私の気にさわった。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
You had better make use of this opportunity.この機会は活かした方がいいよ。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
In the north, it's cold in the winter.北の方では冬が寒いです。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
It said rain from this evening.夕方から雨だっていっていたよ。
The students are happy, but the teachers are not.生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
You like elephants.貴方は、象が好き。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License