UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
She was standing in the front of the classroom.彼女は教室の前の方に立っていた。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Are those the people you saw yesterday?あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
I resent the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
You may as well return home at once.あなたはただちに帰宅する方がいい。
You had better have your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
I'll stand by you through thick and thin.万難を排して君の味方をしよう。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
You may choose whichever you like.どちらでも好きな方を選んでよろしい。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
I've never heard such a story all my life.生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
How is he getting along with his school work?あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
The robot made its way toward him.そのロボットは彼の方へ進んだ。
I don't know how to get there.そこへ行く方法を私は知らない。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Do I have to change my diet?私は食事のとり方を変えるべきですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License