The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
He studied the way birds fly.
彼は鳥の飛び方を研究した。
We made for a pond at the foot of the hill.
私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Your father seems very nice.
あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
You like balls.
貴方は、ボールが好きです。
Tom drew two squares on the blackboard.
トムは黒板に正方形を2つ描いた。
Where I live, we have snow in January.
うちの方では1月には雪が降る。
A person named Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
But among you stands one you do not know.
しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
Who do you want to speak to?
お話になる方のお名前は。
You should take an umbrella.
かさを持っていった方がいいよ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Toudaiji is the bigger of the two temples.
東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
He doesn't know how to handle children.
彼は子供の扱い方を知らない。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
The baby arrived near dawn.
赤ん坊は明け方近くに生まれた。
I take sides with him.
彼の味方になる。
Why do you dislike his way of speaking?
なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
I could see traffic lights ahead of my car.
車の前方に交通信号が見えた。
I prefer reading to writing.
私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
It's to your advantage to learn everything you can.
何でも習っておいた方が得ですよ。
An alcoholic tends not to die happily.
アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
We hit the hay early in order to get up at dawn.
僕らは明け方に起きるために早く寝た。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
I prefer rice to bread.
私はパンよりご飯の方が好きです。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
He walks in a stately manner.
彼の歩き方はさっそうとしている。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
I don't know how to play golf at all.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
He learned how to raise cattle.
彼は牛の飼育の仕方を知った。
The rising generation always have some funny ideas.
青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
The gray sweater I like more than the purple.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
This is the very best method.
これが最もベストな方法だ。
You look pale. You had better lie down in bed at once.
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
Do whatever he tells you.
あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
On the other hand a lot of people die young.
他方、多くの人間が若くして死んでいる。
Is it true that men have oilier skin than women?
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.