UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
I like oranges better than apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
I take sides with him.彼の味方になる。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I take a walk with my dog in the evening.夕方私は犬と散歩する。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
I like English better.私は英語の方が好きです。
Do you know how to drive a car?運転の仕方を知っているの?
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
You may as well return home at once.あなたはただちに帰宅する方がいい。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
Here's to you! Cheers!あなた方に、乾杯。
It would be better for you to read more books.あなたは本を読む方がよい。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License