UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).タバコは止めた方がいいよ。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
You should recover from your cold.風邪を治した方がいい。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
We had better begin to prepare for the test.私達は試験勉強を始めた方がよい。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
She stood looking out toward the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
Do I have to change my diet?私は食事のとり方を変えるべきですか。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
We have a local newspaper in our city.私達の市には地方新聞がある。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
My mother taught me how to make osechi.母が私におせちの作り方を教えてくれた。
John is the taller of the two boys.ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Philosophy is learning how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License