The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
I was asked a question in my turn.
今度は私の方が質問された。
Henry wants to see you.
ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
You should leave now.
今すぐ出かけた方がいいですよ。
It would be better if you didn't eat before going to bed.
寝る前には食べない方がいいですよ。
Should I put this bag under the seat?
このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I prefer coke to coffee.
コーヒーよりコーラの方が好きだ。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
I take a walk with my dog in the evening.
夕方私は犬と散歩する。
You had better leave the students to find out for themselves.
学生には自分で発見させるようにした方がいい。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.