You had better not think of everything in terms of money.
あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
He knows how to play the piano.
彼はピアノのひき方を知っている。
Have you been here before?
初診の方ですか。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
He discovered how to open the box.
彼は箱の開け方をわかった。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
If the film is on at your place, do go and see it.
その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You'd better not do it.
それはしない方がいい。
I don't know how to use a VCR.
私はビデオデッキの使い方が分からない。
He prefers the country to the town.
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
This method is sure to work.
この方法はきっとうまくいく。
Previously, floods were fate for the region.
洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
You should tell him about that in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
I like L.A. better.
L.Aの方が好きです。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
How dare you talk to me like that!
よくもまあそんな口のきき方ができるな。
You'd better see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
I think you were better looking with long hair.
お前は髪長い方が似合ってたと思う。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
Divide the cake between you two.
ケーキをあなた方2人で分けなさい。
You had better have gone by ship.
船で行く方がよかったのに。
Me, I prefer coffee to tea.
ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.