UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
He taught me how to swim.彼は私に泳ぎ方を教えてくれた。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
A gigantic bird came flying toward him.巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
You had better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の見方をする。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I would rather starve than steal.盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
Have you been here before?初診の方ですか。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
I should go home and get some sleep.家に帰ってひと眠りした方がいいな。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She loves Tom more than she does me.彼女は私よりトムの方を愛している。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
I myself didn't have to go and meet him there.私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.何もすることがないなら、寝た方がいい。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方を知っていますか。
Do they have something like a compass?彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
You had better leave it unsaid.それは言わないでおいた方がよい。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I prefer reading to writing.私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
You should leave now.今すぐ出かけた方がいいですよ。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License