The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
You go to the Chikushi river.
貴方は、筑紫川に行く。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I prefer red wine to white.
私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
A huge tanker just pulled out from the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
They are not enemies, but friends.
彼らは敵ではなくて味方だ。
You had better write the letter at once.
すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
At last, spring has come to this part of Japan.
日本のこの地方にもやっと春が来ました。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。
I don't know how to use this compass.
私は、この羅針盤の使い方を知りません。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
I dislike how he smiles.
私は彼の笑い方が気に入らない。
We hit the hay early in order to get up at dawn.
僕らは明け方に起きるために早く寝た。
A strong wind began to set in.
強風が陸の方へ吹き始めた。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
I prefer rice to bread.
私はパンよりご飯の方が好きです。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
She is learning how to drive a car.
彼女は車の運転の仕方を習っている。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
There was an old castle to the east of the town.
その町の東の方に古い城があった。
We had better leave her alone for a few minutes.
しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
One is tall and the other is short.
一方は背が高く、もう一方は背が低い。
There is a gentleman to see you.
あなたに会いたい方がおいでです。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.