The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.
そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
You may choose whichever you like.
どちらでも好きな方を選んでよろしい。
Here comes a bus. We might as well take it.
さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
This is the very best way to do it.
これはそれを行うまさに最良の方法です。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
You had better leave at once.
すぐ出発した方がよい。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
In the evening, I walk with my dog.
夕方私は犬と散歩する。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
If you like, I will teach you to play chess.
よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
I would rather starve than steal.
盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
In all probability, we'll arrive before them.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
One evening a man came to my house.
ある夕方、一人の男がやってきた。
You are doctors.
貴方達は、医者です。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Do you know how to drive?
運転の仕方を知っているの?
She was standing in the front of the classroom.
彼女は教室の前の方に立っていた。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
That is how I learned English.
それが私が英語を学んだ方法です。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
It is advisable for you to take the medicine.
その薬を飲んでおいた方がいいよ。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Could you tell me how to get there?
そこへの行き方を教えていただけますか。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
You may choose whichever book you like.
どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
The little boy disappeared down the road.
その少年は通りの先の方で見えなくなった。
I'll miss you so much.
きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
I am very pleased to meet them.
あの方たちに大変うれしいです。
It would be better to stay home today.
今日は家にいた方が良い。
One of the cats is black, the other is brown.
その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
I know how to do it.
やり方なら私は知っている。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
In general, men run faster than women.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
As for me, I like this better.
私と言えば、こちらの方が好きだ。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Who is heavier, Ben or Mike?
ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
You had better not go.
いかない方がよい。
You'd better consult your doctor.
お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
He finally found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
My mother taught me how to make osechi.
母が私におせちの作り方を教えてくれた。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
I want to know more about your way of speaking.
私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
The teacher will illustrate how to do it.
先生がそのやり方を説明するだろう。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.