UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
We had better sit down here.私達は座った方がいい。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
You had better take a bath to get warm.風呂に入って暖まった方がいいよ。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
You have to use the money wisely.その金は賢明な使い方をしなければなりません。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
You shouldn't accept candy from strangers.知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
The dog was running toward him.その犬は彼の方に走っていた。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
You are actresses.貴方達は、女優です。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Teach an old dog new tricks.頭の固い老人に新しい考え方を教える。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License