The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me how to start the engine.
エンジンのかけ方を教えてください。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
Do you know how to drive a car?
車の運転の仕方を知っているか。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
I'll explain how to take this medicine.
飲み方をご説明します。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Please fill up the front.
前の方に詰めてください。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
You had better take his youth into account.
彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
I like the way she smiles.
彼女の笑い方が好きだ。
You study English.
貴方は、英語を勉強します。
Tom adopted our method of bookkeeping.
トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
The old man prefers horse carriages to cars.
その老人は車より馬車の方を好んだ。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.
テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I think we should ask Tom where he wants to live.
私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
He is the more diligent of the two.
2人のうちでは彼の方が勤勉です。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
She loves Tom more than she does me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
They fly south from the arctic region.
彼らは北極地方から南へとびます。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
You'd better not see her now.
君は今彼女と会わない方がいいよ。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.
私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
I was happy that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
You had better not stay up late.
遅くまでおきていない方が良い。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.
パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
I like the way you smile.
君の笑い方好きだな。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
We're sunk.
八方塞がりだ。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
Never in my life have I heard or seen such a thing.
そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
She is gaining in weight.
彼女は目方がふえつつある。
You'd better set off at once.
君はすぐ出発した方がよい。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
You'd better not swim if you've just eaten.
もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Your teachers always speak well of your work.
先生方はいつも君の作品を誉めるよ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better not sit up late up night.
あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
As for me, I like this better.
私と言えば、こちらの方が好きだ。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
It's often cold, so overcoats are advisable.
寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
Tom is looking for an easy way to lose weight.
トムは楽にやせられる方法を探している。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.