UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I like fish better than meat.私は肉より魚の方が好きです。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
Since you're here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
I tried all possible means.八方手をつくした。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
He knows well how to use a computer.彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
The balloon floated off in the west.気球は西の方へ漂っていった。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
You had better make sure that he is at home before you call on him.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
I like English better.私は英語の方が好きです。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You are human.貴方達は、人間です。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
It began to rain toward evening.夕方から雨が降り出した。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Mr. Ito wants to see you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
The dog is yours.犬は貴方のです。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
A living dog is better than a dead lion.死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License