UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
Keep to your own line.自己の方針をあくまで守れ。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
You shouldn't see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She knows how to do the crawl.彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
The east was brightened by the rising sun.日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
We had better leave her alone for a few minutes.しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
"Why didn't you come?" "I had no choice."「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
How is he getting along with his school work?あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
Do you know the way that he does it?彼のそれのやり方を知っていますか。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
There is no choice.仕方がないよ。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
I prefer oranges to apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
There is nothing for it but to do it this way.こうするより仕方がないのです。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License