UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Do they have something like a compass?彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
The huge tanker has just left the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
If you're going to apologise, sooner is better.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The fireworks were set off on all sides.花火が四方八方であげられた。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Is there no alternative to your method?ほかに方法はありませんか。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
I would rather starve than steal.盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
We have different ways of thinking.私達は違った考え方を持っている。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
The dog came running to me.犬は私の方に走ってきた。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
Me, I prefer coffee to tea.ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
The station is to the west of the hotel.駅はホテルの西の方にある。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
I'll stand by you whatever happens.何がおきようと私はあなたの味方です。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
My son thinks women are stronger than men.私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License