UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The accident took place on the evening of last Sunday.その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
I prefer red wine to white wine.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
I am taller.私の方が背が高い。
Will you tell me how to play the guitar?ギターの弾き方を教えてくれませんか。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
I don't know how to pronounce his name.私は彼の名前の読み方がわからない。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
The floor was painted green, while the walls were yellow.床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Tom slowly walked towards Mary.トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
The world did not recognize him.世はこの方を知らなかった。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
She has two cats. One is black, and the other is white.彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
I take sides with him.彼の味方になる。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License