The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was walking toward the sea.
彼は海の方へ歩いていきました。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I don't know how to swim.
私は泳ぎ方を知らない。
How dare you talk to me like that!
よくもまあそんな口のきき方ができるな。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
You had better not make a noise here.
ここではうるさくしない方がよい。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
We have no clue where he is.
杳として行方が知れない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I see a red car ahead.
前方に赤い車が見える。
Our ancestors knew how to read the stars.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
母方の祖父は明日還暦を迎える。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He teaches them how to speak Japanese.
彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
A Mr Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
I like Sachiko better than Akiko.
私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.
あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
I side with a weaker party.
弱い方に味方する。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
That is not how we do things here.
ここではそんなやり方はしません。
I'm always surprised at the way he talks to girls.
彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
We must see the matter in its proper perspective.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
Will you teach me how to play chess?
チェスのやり方を教えてくれませんか。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
You'd better not keep company with him.
彼と付き合わない方がいいよ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I like music better than sports.
私はスポーツより音楽の方が好きだ。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He told me how to play chess.
彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
It said rain from this evening.
夕方から雨だっていっていたよ。
It is better for you to do it now.
君は、今それをやる方が良い。
Humor is absent in his way of thinking.
彼の考え方にはユーモアというものがない。
I would rather stay at home than go to the movies.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.
2月7日は日本では北方領土の日です。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
It was Mr Smith that told me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
You should have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
Sam couldn't figure out how to use the machine.
サムはその機械の使い方がわからなかった。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。
I'd rather die than marry you!
あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.