The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're up against the wall.
八方塞がりだ。
We had nothing for it but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I got very sleepy.
眠くて仕方がなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I can't do anything but obey him.
彼にしたがうより他に仕方がない。
His idea is superior to yours.
彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
Honesty is the best policy.
正直は最良の方策。
This town's way of thinking is rotten.
この町の考え方は腐っている。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Someone named Henry said he wants to meet with you.
ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.
いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出は受けるより仕方がなかった。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
I advise you to listen to your doctor.
医者の言うことは聞いた方がよい。
How do you make Mirano?
このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
You had better leave at once.
すぐ出発した方がよい。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I think you'd better go on a diet.
君はダイエットをした方がいいと思う。
I don't like his way of talking.
彼の話し方がいやなのです。
I will never go out of my way.
ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
You'd better not tell Tom.
トムには言わない方がいいよ。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
The boat made for the harbor.
そのボートは港の方に進んだ。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
I'm seeing my old friend this evening.
今日の夕方私は旧友に会います。
I cannot do otherwise than obey him.
彼にしたがうより他に仕方がない。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
When I travel, I prefer to travel by air.
旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
I don't care for the way he talks.
彼の話し方が気にいらないのです。
They fly south from the arctic region.
彼らは北極地方から南へとびます。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
The end justifies the means.
嘘も方便。
Do you prefer reading to cards?
トランプより読書の方が好きですか。
This is a good book, but that one is better.
これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.
あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
I think highly of your way of thinking.
私はあなたの考え方を高く評価しています。
At any rate, you had better go there.
とにかく、君はそこへ行った方がいい。
Only man knows how to use fire.
人類だけが火の使い方を知っている。
I don't have a clue how to play golf.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
A huge tanker just pulled out from the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Your party is on line.
相手方がお出になりました。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.
何もすることがないなら、寝た方がいい。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I see a red car ahead.
前方に赤い車が見える。
This book is smaller.
この本の方が小さい。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.