The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She talked childishly.
彼女はあどけない物の言い方をした。
You may as well start at once.
あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
They were speaking in a Southern dialect.
彼らは南部の方言で話していた。
He studied how birds flew.
彼は鳥の飛び方を研究した。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
His way of talking come home to us all.
彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
How dare you talk to me like that!
よくもまあそんな口のきき方ができるな。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.
私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
You had better go there in decent clothes.
あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
I feel worse today than I did yesterday.
昨日より今日の方が具合が悪い。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
A castle stands a little way up the hill.
丘の上の方に城があります。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
This book is much more useful than that one.
この本の方があの本よりずっと役立つ。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
I think it's better you stay here until the snow stops.
雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
You'd better not keep company with him.
彼と付き合わない方がいいよ。
Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
There has to be a way.
何か方法があるはずだ。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
"Why in the world would you do that?" the other asked.
「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
It would be better to leave it unsaid.
それを言わないでおく方がいい。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
What to say is more important than how to say it.
何を言うかの方がどういうかより重要だ。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
I find it much easier to speak French than English.
私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
The fireworks were set off on all sides.
花火が四方八方であげられた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
We had better not remain here.
ここにはいない方がよい。
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
The good way to know a foreign country is to go there.
外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
Do you have any regional dishes?
この地方の名物料理がありますか。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.