UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Mr. Ito wants to see you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
You should eat some vegetables rich in vitamins.ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
You'd better go there on foot.そこには歩いて行った方がいいよ。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
Will you teach me how to play chess?チェスのやり方を教えてくれませんか。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
I see a red car ahead.前方に赤い車が見える。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The crowd struggled to make for the exit.群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
I had no choice but to stay.とどまるより他に仕方なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License