UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I don't know how to use this compass.私は、この羅針盤の使い方を知りません。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
We had better sit down here.私達は座った方がいい。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
He knows how to make a radio.彼はラジオの作り方を知っている。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
You're the new secretary, aren't you?あなたは新しい秘書の方ですね。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
You are the only one.貴方達は、一つです。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
You would do well to stay here.あなたはここにとどまっている方がよい。
She doesn't know how to swim.彼女は泳ぎ方を知らない。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
It might rain before evening.ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
He attracted votes away from both candidates.彼は双方の候補者から票を奪った。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
Tom knows how to make Mary happy.トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
I know how to make beef stroganoff.ビーフストロガノフの作り方を知っています。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
There is nothing for it but to do it this way.こうするより仕方がないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License