Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
You should rest a little bit longer.
もう少し休んだ方がいい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
I know one of them but not the other.
一方は知っているが他方は知らない。
We had better leave her alone for a few minutes.
しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
Your father seems very nice.
あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
Here comes a bus. We might as well take it.
さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
外は寒いからオーバーを着た方がいい。
We arrived here in the evening.
我々は夕方ここに着いた。
There is more pleasure in loving than in being loved.
愛されるより愛する方がすばらしい。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
You should call your father as soon as possible.
できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
I think you'd better go and visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
The robot made its way toward him.
そのロボットは彼の方へ進んだ。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
If you don't know, you had better ask around.
わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.
部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
I can ski.
私はスキーの仕方を知っています。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.
父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.