To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
She loves Tom more than she does me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.
彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I like oranges better than apples.
私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
Soon, he learned how to speak English.
まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
You had better leave it unsaid.
それは言わないでおいた方がよい。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.
ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?
この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
I will illustrate the way people use language.
人々の言葉の使い方を説明しましょう。
You'd better call the doctor.
あなたは医者に診てもらった方が良いです。
Do you know how to use a personal computer?
パソコンの使い方を知っていますか。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
She'd better bone up on company policy.
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I have nothing to add on my part.
私の方には意見はない。
The recipe serves six people.
その作り方の分量は六人分です。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He taught his son how to swim.
彼は息子に泳ぎ方を教えた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
I know how to ski.
私はスキーの仕方を知っています。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
You should go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.