UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Show me how to do it, please.やり方を教えてください。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Do you know how to open this box?あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).タバコは止めた方がいいよ。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
You'd better see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
Who taught you how to dance?だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
You may as well keep it a secret.それは秘密にしておいた方がいい。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License