The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hung up on me.
彼の方から電話を切ってしまった。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
Tom was sitting in the front of the bus.
トムはバスの前の方に座っていた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She talked childishly.
彼女はあどけない物の言い方をした。
It is reported in the local news.
それは地方のニュースに出ている。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
There are no means of getting there.
そこにたどりつく方法はない。
There must have been an accident up ahead.
先の方で事故でもあったんでしょう。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
Alcohol is beginning to tell on his speech.
アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Tom showed me how to do it.
トムはそのやり方を見せてくれた。
Prices go on rising.
物価は上がる一方だ。
You had better chain up the dog so that he won't bite.
犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
It's best to put covers on paperbacks.
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
A gigantic bird came flying toward him.
巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.
サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
I can't figure out how to open this suitcase.
このスーツケースの開け方がわからない。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
You had better have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I told you I don't know how to do that.
そのやり方を知らないと言ったはずですが。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
It may snow in the evening.
夕方には雪がふるかもしれない。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He is the more diligent of the two.
2人のうちでは彼の方が勤勉です。
I myself didn't have to go and meet him there.
私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Do you know how to use this machine?
この機械の使い方を知っていますか。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Tom talks like an old man.
トムは老人のような話し方をする。
She knows how to play the guitar.
彼女はギターのひき方を知っている。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Where there's a will, there's a way.
やる気があれば方法は見つかるもの。
You had better not eat too much.
君は食べ過ぎない方がよい。
He didn't die happily.
彼は幸運な死に方をしなかった。
I like oranges better than apples.
私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
You may as well keep it a secret.
それは秘密にしておいた方がいい。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
He had no choice but to run away.
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
You had better not think of everything in terms of money.
あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
Take whichever you like best.
どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
You'd better get going in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
He studied how birds flew.
彼は鳥の飛び方を研究した。
I am in agreement with most of what he says.
彼の言っていることの大方に私は同感である。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You had better close the window.
窓を閉めた方がよい。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
I can ski.
私はスキーの仕方を知っています。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
This is how I go about it.
これが僕のやり方だ。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Salt is sold by weight.
塩は目方で売られる。
I prefer red wine to white wine.
私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
We had better begin to prepare for the test.
私達は試験勉強を始めた方がよい。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Eat whichever one you like.
どちらでも好きな方を食べなさい。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
She shouldn't go by herself.
彼女は1人で行かない方がよい。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I prefer coffee to tea.
紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕まえ方を教えてあげよう。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.