The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
The taller of the two men went out first.
二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
This is your victory.
これはあなた方の勝利だ。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
But among you stands one you do not know.
しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
He is ten years senior to you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
What is the best way to learn a foreign language?
外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You shouldn't smoke so much.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
Are you free tomorrow evening?
明日の夕方はお暇ですか。
I like Sachiko better.
私は佐知子さんの方が好きです。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
We were forced to work hard.
我々は仕方なく働かなければならなかった。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
It would be better for you to read more books.
あなたは本を読む方がよい。
I got off at the bus stop and went to the right.
私はバス停で降りて、右の方にいった。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
I like the way you smile.
君の笑い方好きだな。
She knows how to make candy.
彼女はキャンデーの作り方を知っている。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
Do you know how to use a word processor?
ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Which of the two books did you like better?
その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
I prefer mature cheese.
熟成したチーズの方が好きだ。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
You're better able do it than I am.
それは君の方が私よりうまくできるね。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.