UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
Mac knows how to use this computer.マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
She's our teacher.あの方は私たちの先生です。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Who taught you how to dance?だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
The gray sweater I like more than the purple.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
I like Alpine skiing better than Nordic skiing.アルペンスキーの方がノルディックより好きです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Teach an old dog new tricks.頭の固い老人に新しい考え方を教える。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
We had better leave her alone for a few minutes.しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
We had better begin to prepare for the test.私達は試験勉強を始めた方がよい。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
You should not talk here.ここでしゃべらない方がいい。
Never in my life have I heard or seen such a thing.そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License