UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
You need this.貴方に必要だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
I prefer swimming to skiing.私はスキーより水泳の方が好きだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Mary took sides with me against my teacher.メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
In the north, it's cold in the winter.北の方では冬が寒いです。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
Do I have to change my diet?私は食事のとり方を変えるべきですか。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
And the name of the person you're calling, please?先方のお名前をどうぞ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
You had better take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
He amended his way of living.彼は生き方を改めた。
The huge tanker has just left the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License