UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the very best method.これは真に最善の方法だ。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
Allow me to introduce my wife to you.あなた方に妻を紹介させてください。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
It is better not to go out of your field.畑違いの事はしない方がいい。
She had better eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
Don't let that dog come near me!あの犬を私の方へ来させないでよ。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
I can't figure out how to open this suitcase.このスーツケースの開け方がわからない。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
I am taller.私の方が背が高い。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
We had better sit down here.私達は座った方がいい。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
In the evening, I walk with my dog.夕方私は犬と散歩する。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
I prefer red wine to white wine.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
We had better leave her alone for a few minutes.しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Tom is always complaining about how much Mary spends.トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
If the film is on at your place, do go and see it.その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He was always on the side of the weak against the strong.彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License