I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.
計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
I have three cousins on my mother's side.
私は母方にいとこが三人いる。
He is the more able of the two boys.
二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.
彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
I like English better than music.
私は音楽よりも英語の方が好きです。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
I can't remember how to say "Thank you" in German.
ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
The floor was painted green, while the walls were yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
There was an old castle to the east of the town.
その町の東の方に古い城があった。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I don't like the way he talks.
彼の話し方がいやなのです。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
She got off the bus and ran towards him.
彼女はバスから降りて彼の方に走った。
I like dogs more than cats.
私は猫より犬の方が好きです。
We arrived here in the evening.
我々は夕方ここに着いた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti