UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
You will learn how to do it in time.そのうちやり方がわかるでしょう。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
The population of Tokyo is greater than that of London.ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
You should exercise.運動した方がいいよ。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
It might rain before evening.ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
I think you'd better go on a diet.君は食事を減らした方がいいと思う。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
They are both good.両方ともよい。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
I would not have known him.私もこの方を知りませんでした。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
You should go to the hospital at once.すぐに病院に行く方がよい。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
You should take a day off.君は1日休暇をとった方がいい。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
A cold wave hit this district.この地方を寒波が襲った。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
We have a local newspaper in our city.私達の市には地方新聞がある。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I see a red car ahead.前方に赤い車が見える。
The forest fire began to spread in all directions.森の火事は四方に広がり始めた。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
A living dog is better than a dead lion.死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License