The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
You'd better set off at once.
君はすぐ出発した方がよい。
We should call the doctor.
私たちは医者を呼んだ方がいい。
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
I like English better than music.
私は音楽よりも英語の方が好きです。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.
いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
Do you know how to use a personal computer?
パソコンの使い方を知っていますか。
Please tell me how to start the engine.
エンジンのかけ方を教えてください。
I love you.
私は、貴方が好きです。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
You should take an umbrella with you this morning.
今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
You look pale. You had better lie down in bed at once.
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
I think highly of your way of thinking.
私はあなたの考え方を高く評価しています。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
The world did not recognize him.
世はこの方を知らなかった。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
You had better give up smoking for your health.
君は健康のために煙草を止めた方がいい。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He is the older of the two.
彼は2人の中で年上の方だ。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
Since you're here, we might as well begin.
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
I will make a friend of him.
私は彼を味方にしよう。
His way of doing was much disliked.
彼のやり方はとても嫌われていた。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.
父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
Will you step this way, please?
どうぞ、こちらの方へおこしください。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Do you know the way that he does it?
彼のそれのやり方を知っていますか。
We'd better go home now.
私たちはもう家に帰った方がいい。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
I don't know how to buy a ticket.
切符の買い方がわかりません。
How dare you talk to me like that!
よくもまあそんな口のきき方ができるな。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
Mr. Ito wants to see you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con