UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll soon come to enjoy the food and drink here.あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
I prefer being poor to being rich.金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
He is blind in one eye.彼は片方の眼が見えない。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
Tom is blind in one eye.トムは片方の目が見えない。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
Have you ever learned how to play the guitar?あなたはギターのひき方を習ったことがありますか。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
I need your help. And I will be your president, too.あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
I like butter better than cheese.私はチーズよりバターの方が好きです。
He drew two squares on the blackboard.彼は黒板に正方形を二つ書いた。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の見方をする。
As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
The end justifies the means.嘘も方便。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
It cannot be helped.それは仕方ない。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
I can't recollect how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
She is gaining in weight.彼女は目方がふえつつある。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License