He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
You study English.
貴方は、英語を勉強します。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
The recipe serves six people.
その作り方の分量は六人分です。
You'd better shut the door.
戸を閉めた方がいいよ。
He learned how to swim.
彼は泳ぎ方を習った。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
It cannot be helped.
それは仕方ない。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.
トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕まえ方をお見せしましょう。
The fireworks were set off on all sides.
花火が四方八方であげられた。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
Could you tell me how to get to Osaka station?
大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
I don't know how to play golf at all.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We should call the doctor.
私たちは医者を呼んだ方がいい。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好き。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
In the north, it's cold in the winter.
北の方では冬が寒いです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.