UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The child does not even know how to add.その子供は足し算の仕方さえ知らない。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
You should take an umbrella with you this morning.今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
Tom doesn't know how to dance.トムはダンスの仕方を知らない。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
I prefer going for a walk to seeing the movie.その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.アルバート、私が困ったら味方してね。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He drew two squares on the blackboard.彼は黒板に正方形を二つ書いた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
We should sit down.私達は座った方がいい。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
It will be ready by six this evening.今日の夕方6時にはできます。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
I like the way she smiles.彼女の笑い方が好きだ。
Tom demonstrated how to core an apple.トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
I would rather die than do it.私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
Apply within.応募の方はお入りください。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
You have to use the money wisely.その金は賢明な使い方をしなければなりません。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
A strong wind began to set in.強風が陸の方へ吹き始めた。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License