A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
People who want to put out an ezine on education, come this way!
教育のメルマガを発行したい方はこちら!
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
We can see the island in the distance.
遠方にその島が見える。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
He mocked the way the professor speaks.
彼はその教授の話し方を真似してからかった。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Except that the one who sent me to baptize with water told me...
しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
She taught me how to swim.
彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
Is it true that men have oilier skin than women?
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
They are both good.
両方ともよい。
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
You are human.
貴方は、人間です。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
You don't have to use such a harsh tone with me.
そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
The station is to the west of the hotel.
駅はホテルの西の方にある。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
We had better not attend the meeting.
その会合には参加しない方が良い。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I think you'd better go on a diet.
君はダイエットをした方がいいと思う。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
You're going in the wrong direction.
君は違う方にいきますよ。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
You had better not go out now. It's almost 11.
もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.