Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
We did everything for our part.
私たちの方であらゆることをした。
I also feel more at ease when my wife is not around.
僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
The star which shines up there is Jupiter.
あの上の方で光っている星は木星です。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
We saw a castle ahead of us.
私たちの前方に城が見えた。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
You are human.
貴方達は、人間です。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Can it be phrased in another way?
何か他の言い方はある?
You should acquaint yourself with the local customs.
あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
I'll remain your ally no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
Roll the ball to me.
そのボールを僕の方に転がしてください。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
You may as well get used to it.
でも慣れた方がいい。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
I'll always love you, no matter what happens.
何が起きても、ずっと貴方を愛します。
I got very sleepy.
眠くて仕方がなかった。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
You may as well know that I am a strict instructor.
私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon