UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
He has just set out toward town.彼は今し方町へ出かけた。
You should get your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
Previously, floods were fate for the region.洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
It is no use blaming him for the accident now.いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
I like Alpine skiing better than Nordic skiing.アルペンスキーの方がノルディックより好きです。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
In the north it is cold in winter.北の方では冬が寒いです。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Do I have to change my diet?私は食事のとり方を変えるべきですか。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
Are you a new student?新入生の方ですか?
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
You had better stay here a little longer.君はもう少しここにいた方がいいよ。
He drew two squares on the blackboard.彼は黒板に正方形を二つ書いた。
We have a local newspaper in our city.私達の市には地方新聞がある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License