UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She prefers beer to wine.彼女はワインよりビールの方が好きだ。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
You shouldn't tell him anything about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
I prefer reading to writing.私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I love you.私は、貴方が好きです。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方が好きだ。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I don't like the way she laughs.私は彼女の笑い方が好きでない。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
At any rate, you had better go there.とにかく、君はそこへ行った方がいい。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
He is blind in one eye.彼は片方の眼が見えない。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
You may as well stay where you are.今いるところにいる方がいいだろう。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
It is no use blaming him for the accident now.いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I prefer rice to bread.私はパンよりご飯の方が好きです。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
Show her how to roller skate.彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License