UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
You had better not sit up so late.そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
I take sides with him.彼の味方になる。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
The Emperor prayed for the souls of the deceased.天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
A Mr. Sato came to see you while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I don't like the way he speaks.私は彼のしゃべり方が気に入らない。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
We made for a pond at the foot of the hill.私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License