It looks like rain. You had better take in the washing.
雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
You had better ask him in advance how much it will cost.
いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He taught me how to write.
彼は私に書き方を教えてくれた。
You had better begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
Children like playing more than studying.
子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
We saw a castle ahead of us.
私たちの前方に城が見えた。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
He worked from morning till evening.
彼は朝から夕方まで働いた。
You had better stop smoking.
あなたはタバコを止めた方が良い。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを味方とみなした。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Which way shall we go now?
どっちの方に行くとよいかな。
Please tell me why you don't eat meat.
あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
I know how to drive a car.
私は車の運転の仕方を知っています。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
You should have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
He looked down at the valley below.
彼は下の方の谷を見下ろした。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Every man should learn how to cook.
男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
You'd better consult your doctor.
お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
He doesn't know how to play the guitar.
彼はギターの弾き方を知らない。
Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
You shouldn't drink so much coffee late at night.
夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
You had better have your hair cut.
髪の毛を切ってもらった方がいい。
It's not what he said, but the way he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
Could you tell me how to get to your office?
車での病院の行き方を教えてください。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
He showed me how to use this camera.
彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。
We're up against the wall.
八方塞がりだ。
Sam couldn't figure out how to use the machine.
サムはその機械の使い方がわからなかった。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.
これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He didn't die happily.
彼は幸運な死に方をしなかった。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
He learned how to swim.
彼は泳ぎ方を習った。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
John is walking in the direction of the station.
ジョンは駅の方へと歩いている。
I prefer travelling by train to flying.
僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.
私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
I think we should ask Tom where he wants to live.
私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.