UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
You should get your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
You'd better not tell Tom.トムには言わない方がいいよ。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.火は強風にあおられて四方に広がった。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
His own way of doing things is not popular with us.彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
In all probability, we'll arrive before they do.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
We're sunk.八方塞がりだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞなぞの解き方が解らない。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
Fool as he is, he knows how to make money.彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
It's too hot.暑くて仕方ない。
An afternoon appointment is more convenient for me.診察は午後の方がありがたいのですが。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I would not have known him.私もこの方を知りませんでした。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License