She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Generally speaking, men are stronger than women.
一般に言えば、男の方が女より強い。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
If planes are dangerous, cars are much more so.
飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
You had better not sit up so late.
そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。
I have three cousins on my mother's side.
私は母方にいとこが三人いる。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
You would do well to stay here.
あなたはここにとどまっている方がよい。
Can you see something red down below?
下の方に何か赤いものが見れますか。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.
あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
I'll stand by you whatever happens.
何がおきようと私はあなたの味方です。
How can I get to the police station?
警察署までの行き方を教えてください。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.
タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.