UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had better sit down here.私達は座った方がいい。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
I need your help. And I will be your president, too.あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
We had better call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
Should I put this bag in the overhead compartment?このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
We're sunk.八方塞がりだ。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
One of the cats is black, the other is brown.その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
He resembles his father in his way of talking.彼は彼の父親と話し方が似ている。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
What's that big building ahead of us?私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
I would rather die than do it.私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
He is no friend of mine.彼は私の味方ではない。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞなぞの解き方が解らない。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
I cannot do otherwise than obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
We must see the matter in its proper perspective.私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
It will be ready by six this evening.今日の夕方6時にはできます。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
You'd better not tell him.彼には話さない方がよい。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
I haven't completely given up the idea.私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License