UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
If the film is on at your place, do go and see it.その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
In all probability, we'll arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
The station is to the west of the hotel.駅はホテルの西の方にある。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
The dog came running to me.犬は私の方に走ってきた。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
It is better not to go out of your field.畑違いの事はしない方がいい。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
You should leave now.今すぐ出かけた方がいいですよ。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Don't put it that way.そんな言い方をするな。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Do you know how to open this box?あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License