The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
I would rather quit than work under him.
彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
John is the taller of the two boys.
ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
Do you know how to use a word processor?
ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
I will make a friend of him.
私は彼を味方にしよう。
I've taught myself to play the guitar.
私はギターの弾き方を独習した。
He could not adapt his way of life to the company.
彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
I like L.A. better.
L.Aの方が好きです。
You should not talk here.
ここでしゃべらない方がいい。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
I don't like the way you laugh at her.
私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
Roll the ball to me.
そのボールを僕の方に転がしてください。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Please explain how to take the medicine.
薬の飲み方を教えてください。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
He doesn't know how to write a letter in English.
彼は英文の手紙の書き方をしりません。
I have tried every way.
私はありとあらゆる方法をやってみました。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.