UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
I can't figure out how to upload an image.画像のアップロードの仕方が分かりません。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
George did business in the same manner as his father.ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
I prefer red wine to white.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
You had better not eat too much.食べ過ぎない方がいいよ。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
If you need to go off-line, that is fine.オンラインでお話した方がよろしければそうします。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I want to know more about your way of speaking.私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方がいい。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
A cold wave hit this district.この地方を寒波が襲った。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
She stood looking out to the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
He taught me how to spell the word.彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Mr. Ito wants to see you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He told me how to get to the museum.彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
One is tall and the other is short.一方は背が高く、もう一方は背が低い。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License