That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
You should get your hair cut.
髪を切ってもらった方がいいよ。
Which color do you like more, blue or red?
青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You talk as if you were the boss.
まるでボスのような話し方をする。
He worked out a new formula.
彼は新しい方式を編み出した。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
She is shy and always remains in the background.
彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
If you like, I will teach you to play chess.
よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Do you know how to run this machine?
これらの機械の動かし方を知っていますか。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The child does not even know how to add.
その子供は足し算の仕方さえ知らない。
You should take an umbrella with you this morning.
今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
You had better have gone by ship.
船で行く方がよかったのに。
I taught him how to swim.
彼に泳ぎ方を教えた。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
That is just her way.
それがまさに彼女のやり方だ。
I prefer tea to coffee.
私はコーヒーより紅茶の方を好む。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.