He disappeared, taking advantage of the confusion.
彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
It can't be helped.
仕方がないよ。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
Do you know how to open this box?
この箱のあけ方を知っていますか。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
If you must, you must.
ぜひにとあれば仕方がない。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
How can I get to the hospital by bus?
バスでの病院の行き方を教えてください。
Show her how to roller skate.
彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
I don't know how I should do it.
それをすべき方法が分からない。
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
外は寒いからオーバーを着た方がいい。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Since you look tired, you had better go to bed early.
疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
I like rhubarb tarts more than apricot tarts.
ルバーブタルトの方がアプリコットタルトより好きだ。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Tokyo is bigger than Rome.
東京の方がローマより大きいです。
Tom doesn't understand how to use a computer.
トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.