UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
You had better have your car washed.君は車を洗ってもらった方がよい。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
I prefer rice to bread.私はパンよりご飯の方が好きです。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
If you like, I will teach you to play chess.よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
You are doctors.貴方達は、医者です。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
You are human.貴方達は、人間です。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
I like white roses better than red ones.私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
You should acquaint yourself with the local customs.あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
How dare you talk to me like that!よくもまあそんな口のきき方ができるな。
Tom talks like an old man.トムは老人のような話し方をする。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I take sides with him.彼の味方になる。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License