UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
It is better not to go out of your field.畑違いの事はしない方がいい。
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
You speak like your mother.あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
We made for a pond at the foot of the hill.私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
Please explain how to take the medicine.薬の飲み方を教えてください。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
It is better for you to do it now.君は、今それをやる方が良い。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
In the north it is cold in winter.北の方では冬が寒いです。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
I like skating better.スケートの方が好きです。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
"Why didn't you come?" "I had no choice."「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
That is how I learned English.それが私が英語を学んだ方法です。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License