UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
You have to use the money wisely.その金は賢明な使い方をしなければなりません。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
Do you know how to open this box?あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
I myself didn't have to go and meet him there.私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
We have different ways of thinking.私達は違った考え方を持っている。
You should exercise.運動した方がいいよ。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
There's a Mr Kay wants to see you.ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
You had better have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
I'm familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方を知っている。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
She knows how to do the crawl.彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
He is blind in one eye.彼は片方の眼が見えない。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
But where is this compass?しかしこの方位磁石はどこにありますか。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Mr. Ito wants to see you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Do you know how to use this camera?あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
One of the cats is black, the other is brown.その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
You are teachers.貴方達は、先生です。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
You would do well to stay here.あなたはここにとどまっている方がよい。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
I've taught myself to play the guitar.私はギターの弾き方を独習した。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
You should go to the hospital at once.すぐに病院に行く方がよい。
Show me how to do it, please.やり方を教えてください。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License