The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I took it for granted that you were on our side.
あなたはもちろん私達の味方だと思った。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
I am indignant about the way he treated me.
私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I had no choice but to do what he asked.
彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.
庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
Your method of teaching English is absurd.
君の英語の教え方はばかげている。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
You had better have your hair cut.
散髪した方がよい。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Tom is always complaining about how much Mary spends.
トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好き。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
Whose side are you?
あなたは誰の味方なの。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
The girls came singing toward the crowd.
少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
How would you like your steak?
ステーキの焼き方はどうなさいますか。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
You had better have your car washed.
君は車を洗ってもらった方がよい。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
She'd better bone up on company policy.
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
No matter what happens, I'll stand by you.
どんなことがあっても君の味方をする。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
You and I are both students at this school.
私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
He knows how to make a radio.
彼はラジオの作り方を知っている。
I'll explain how to take this medicine.
飲み方をご説明します。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.