The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
It cannot be helped.
仕方がないよ。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
When asked how to do it, he said he didn't know.
彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I love you.
私は、貴方が好きです。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
If the film is on at your place, do go and see it.
その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
If you're going to apologise, sooner is better.
わびをいれるなら早い方がいいだろう。
The end justifies the means.
嘘も方便。
Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
The upper part of the mountain is covered with snow.
やまのうえの方は雪でおおわれている。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
You had better begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.
非通知は恐いから出ない方がいいよ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals.
しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
His speech is very refined.
彼の話し方はたいへん洗練されている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.