The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
The ship made for the shore.
その船は海岸の方へ進んだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
The east was brightened by the rising sun.
日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
You shouldn't accept candy from strangers.
知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
They were scattered in all directions.
彼らは四方八方に散らばった。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Here's to you! Cheers!
あなた方に、乾杯。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He has two aunts on his mother's side.
彼の母方には叔母が二人います。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
I prefer coke to coffee.
コーヒーよりコーラの方が好きだ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
We should call the doctor.
私たちは医者を呼んだ方がいい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Now that you are tired, you'd better rest.
君は疲れているので、休んだ方がよい。
He has no distinct idea of how to proceed.
彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
I like white roses better than red ones.
私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
Few people know how to do it.
そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
You speak like your mother.
あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
I think we should do some more.
もう少しやった方がいいと思うわ。
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠方に船を見つけた。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.
バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
The forest fire began to spread in all directions.
森の火事は四方に広がり始めた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Will you show me how to use this camera?
このカメラの使い方を教えてください。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.
買え替えた方がお得ですよ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.