UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
"Why didn't you come?" "I had no choice."「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
He is blind in one eye.彼は片方の眼が見えない。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
They fly south from the arctic region.彼らは北極地方から南へとびます。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
You may as well say it to him in advance.あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
There is nothing for it but to do it this way.こうするより仕方がないのです。
She should eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
I like coffee better.コーヒーの方が好きです。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
He was always on the side of the weak against the strong.彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
This is how to cook rice.これがお米の炊き方です。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
You shouldn't see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
You should eat more vegetables.もっと野菜を食べた方がいい。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
I tried all possible means.八方手をつくした。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You had better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License