UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Jane understands your way of thinking.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
You should look up that word.その単語は調べた方がいい。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
That can't be helped.それは仕方ない。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
That is how I learned English.それが私が英語を学んだ方法です。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
I don't like the way she laughs.私は彼女の笑い方が好きでない。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
We're sunk.八方塞がりだ。
The trees are budding early this year.今年は木の芽の出方が早い。
He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
We had better leave her alone for a few minutes.少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
As for me, I like this better.私と言えば、こちらの方が好きだ。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
I'll stand by you through thick and thin.万難を排して君の味方をしよう。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The forest fire began to spread in all directions.森の火事は四方に広がり始めた。
I like white roses better than red ones.私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
I would sooner die than give up.降参するくらいなら死んだ方がましだ。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License