UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
I'm dying for a cup of coffee.コーヒーが飲みたくて仕方がない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
What about the rash?湿疹の方は?
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
He drew two squares on the blackboard.彼は黒板に正方形を二つ書いた。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
He resembles his father in his way of talking.彼は彼の父親と話し方が似ている。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
And the name of the person you're calling, please?先方のお名前をどうぞ。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
He taught me how to spell the word.彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
Will you tell me how to sing this song?この歌の歌い方を教えてくれますか。
The boy knows how to throw a curve.その少年はカーブの投げ方を知っている。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
We had better leave her alone for a few minutes.少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License