I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
The dog is blind in one eye.
その犬は片方の目が見えない。
Allow me to introduce my wife to you.
あなた方に妻を紹介させてください。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Mountains look better viewed from a distance.
山は遠見の方がよい。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
I think you were better looking with long hair.
お前は髪長い方が似合ってたと思う。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
Where I live, we have snow in January.
うちの方では1月には雪が降る。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
He disappeared, taking advantage of the confusion.
彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.