UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
I prefer to travel by air.私は飛行機の方を好みます。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
I'm dying for a cup of coffee.コーヒーが飲みたくて仕方がない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
It can't be helped.仕方がないよ。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方がいい。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
You should acquaint yourself with the local customs.あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
We made for a pond at the foot of the hill.私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
The dog is yours.犬は貴方のです。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
The floor was painted green, while the walls were yellow.床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
The boy knows how to throw a curve.その少年はカーブの投げ方を知っている。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
A gigantic bird came flying toward him.巨大な鳥が彼の方に飛んできた。
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License