UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
You may use either of the dictionaries.その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
God knows where he has gone.彼の行方は誰にもわからない。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
The end justifies the means.嘘も方便。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
You are human.貴方は、人間です。
I take sides with him.彼の味方になる。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Tom drew two squares on the blackboard.トムは黒板に正方形を2つ描いた。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
You are doctors.貴方達は、医者です。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
He showed me how to use this camera.彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
I prefer traveling by train to flying.ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
What's that big building ahead of us?私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
The gray sweater I like more than the purple.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
It cannot be helped.それは仕方ない。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
Me, I prefer coffee to tea.ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License