The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
His idea is better than yours.
彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
She doesn't like the way I speak.
彼女は私の話し方が気に入らない。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
You'd better see a doctor.
あなたは医者に見てもらった方がいい。
John is the taller of the two boys.
ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
I am proud to call him my teacher.
私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
I was asked a question in my turn.
今度は私の方が質問された。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I know how to write a letter in English.
私は英語の手紙の書き方を知っています。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
As you are tired, you had better take a rest.
あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
Do they have something like a compass?
彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.
のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
What you say is more important than how you say it.
話し方よりも話す内容の方が大事です。
Roll the ball to me.
そのボールを僕の方に転がしてください。
Me, I prefer coffee to tea.
ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
Do you know how to open this box?
この箱のあけ方を知っていますか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon