UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Don't let that dog come near me!あの犬を私の方へ来させないでよ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
I don't know how to use this compass.私は、この羅針盤の使い方を知りません。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
I've taught myself to play the guitar.私はギターの弾き方を独習した。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
I prefer coffee to tea.紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
Can you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えていただけませんか。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Mac knows how to use this computer.マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞなぞの解き方が解らない。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
He taught me how to write.彼は私に書き方を教えてくれた。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
You have to use the money wisely.その金は賢明な使い方をしなければなりません。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
The former is better than the latter.前者より後者の方がいい。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
I take sides with him.彼の味方になる。
We should call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
It is no use blaming him for the accident now.いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
Of the two stories, the latter story is better.2つの物語のうち、後の方が良い。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
That is how I learned English.それが私が英語を学んだ方法です。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License