UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The balloon floated off in the west.気球は西の方へ漂っていった。
I don't like the way he talks.彼の話し方がいやなのです。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
I prefer traveling by train to flying.ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
After the conflict there were many dead on both sides.その争いの後、双方に多数の死者が出た。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
Do you know how to speak English?あなたは英語の話し方を知っていますか。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You are a doctor.貴方は、医者です。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Tom showed me how to do it.トムはそのやり方を見せてくれた。
You had better give up smoking for your health.君は健康のために煙草を止めた方がいい。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
You would do well to stay here.あなたはここにとどまっている方がよい。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
If you're going to apologise, sooner is better.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
Tell me how to use the washing machine.洗濯機の使い方を教えてください。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The trees are budding early this year.今年は木の芽の出方が早い。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
This would be better than that.この方がまだしもあれよりよい。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He walks in a stately manner.彼の歩き方はさっそうとしている。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
It would be better for you to read more books.あなたは本を読む方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License