UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How is he getting along with his school work?あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.入国カードの記入の仕方を教えてください。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Tell me how to use the washing machine.洗濯機の使い方を教えてください。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
You had better make sure that he is at home before you call on him.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
This is how we do it.これが私たちのやり方です。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I know how to ski.私はスキーの仕方を知っています。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I was ashamed of having said so.私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
I see a red car ahead.前方に赤い車が見える。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
There is no choice.仕方がないよ。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
You may as well keep your promise.約束は守った方がいい。
As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
You would do well to stay here.あなたはここにとどまっている方がよい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
He stood for those who were oppressed.彼は抑圧されている者達の味方をした。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
Could you tell me how to use the telephone?電話の使い方を教えてください。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
Do you know how to speak English?あなたは英語の話し方を知っていますか。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
The world did not recognize him.世はこの方を知らなかった。
I like fish better than meat.私は肉より魚の方が好きです。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.アルバート、私が困ったら味方してね。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License