UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
The world did not recognize him.世はこの方を知らなかった。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
He doesn't know even the proper way of greeting people.彼は挨拶の仕方も知らない。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方が好きだ。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
Our club has three times as many members as yours.私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
I prefer reading to writing.私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
I'm familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方を知っている。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
You should learn how to use your dictionary.君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
In all probability, we'll arrive before they do.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License