The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better not make a noise here.
ここではうるさくしない方がよい。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
I would sooner die than get up early every morning.
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
This is the way he learned English.
これが彼が英語を覚えた方法である。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Are those the people you saw yesterday?
あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
Fool as he is, he knows how to make money.
彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?
リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
Should I put this bag under the seat?
このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Tom doesn't know how to dance.
トムはダンスの仕方を知らない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
She should eat breakfast.
彼女は朝食を食べた方がいい。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Tom was sitting in the front of the bus.
トムはバスの前の方に座っていた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
You had better not smoke so much.
あなたはタバコをすわない方がよい。
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I know how to write a letter in English.
私は英語の手紙の書き方を知っています。
Show her how to roller skate.
彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
One evening a man came to my house.
ある夕方、一人の男がやってきた。
Anybody is better than nobody.
誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
She shouldn't go by herself.
彼女は1人で行かない方がよい。
You're going in the wrong direction.
君は違う方にいきますよ。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
Allow me to introduce my wife to you.
あなた方に妻を紹介させてください。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
You may as well leave now.
出かけた方がいい。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
It's rather cold for April.
4月にしては、寒い方です。
The gray sweater I like more than the purple.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.