UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I can't figure out how to upload an image.画像のアップロードの仕方が分かりません。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You talk as if you were the boss.まるでボスのような話し方をする。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
If you like, I will teach you to play chess.よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The child does not even know how to add.その子供は足し算の仕方さえ知らない。
You should take an umbrella with you this morning.今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
I prefer tea to coffee.私はコーヒーより紅茶の方を好む。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
If you need to go off-line, that is fine.オンラインでお話した方がよろしければそうします。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
You should acquaint yourself with the local customs.あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
He taught me how to swim.彼は私に泳ぎ方を教えてくれた。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
I'll show you how to catch fish.魚の捕り方を教えてあげるよ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
A living dog is better than a dead lion.死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
He's three inches taller than I am.彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
He was always on the side of the weak against the strong.彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License