UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
You shouldn't accept candy from strangers.知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
I haven't completely given up the idea.私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
I like L.A. better.L.Aの方が好きです。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
I prefer reading to writing.私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Tom doesn't know how to dance.トムはダンスの仕方を知らない。
Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Which do you like better, chicken or fish?鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
This is how I mastered English.こういう方法で私は英語をマスターした。
Tom demonstrated how to core an apple.トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Your party is on line.相手方がお出になりました。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
Is there any good way to memorise our lines quickly?せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
We may as well wait.私たちは待った方がよさそうだ。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License