UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
A cold wave hit this district.この地方を寒波が襲った。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
We may as well wait.私たちは待った方がよさそうだ。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
She stood looking out toward the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
In the evening, I walk with my dog.夕方私は犬と散歩する。
I taught him how to swim.彼に泳ぎ方を教えた。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
Do you know how to use a word processor?ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
We had better begin to prepare for the test.私達は試験勉強を始めた方がよい。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
You should leave now.今すぐ出かけた方がいいですよ。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Do you know how to drive a car?運転の仕方を知っているの?
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
I would rather starve than steal.盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
The dog was running toward him.その犬は彼の方に走っていた。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License