The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.
夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
You'd better get going in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Slow speech is characteristic of that man.
ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
You'd better go in person.
君自身が行った方がいい。
This is how to cook rice.
これがお米の炊き方です。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
Please tell me how to get to the airport.
空港への行き方を教えてください。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
You may as well leave now.
出かけた方がいい。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
Take whichever you like best.
どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
I don't know how to pronounce his name.
私は彼の名前の読み方がわからない。
I liked your hair before you got straight bangs.
ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
"Why in the world would you do that?" the other asked.
「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
The hut is below the peak.
山小屋は頂上の下の方に在る。
She is consistent in her opinions.
彼女の考え方は首尾一貫している。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Will you show me the way to use the camera?
このカメラの使い方を教えてください。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
I prefer fish to meat.
私は肉より魚の方が好きです。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
You'd better not tell Tom.
トムには言わない方がいいよ。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
God knows where he has gone.
彼の行方は誰にもわからない。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
She talked childishly.
彼女はあどけない物の言い方をした。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
We'd better go home now.
私たちはもう家に帰った方がいい。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Is there some way to check for ovulation?
排卵の有無を調べる方法はありますか?
I think you should change your eating habits.
食生活変えた方がいいよ。
We arrived here in the evening.
我々は夕方ここに着いた。
A Mr. Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Sam couldn't figure out how to use the machine.
サムはその機械の使い方がわからなかった。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is no friend of mine.
彼は私の味方ではない。
He taught his son how to swim.
彼は息子に泳ぎ方を教えた。
He doesn't know how to play the guitar.
彼はギターの弾き方を知らない。
It looks like snow toward evening.
夕方ごろには雪になりそうだ。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?
彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
His brother is still taller.
彼の兄の方はいっそう背が高い。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
You had better begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I think it better to go at once.
すぐ行く方がよいと思う。
He does not know how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を知らない。
Is there any good way to memorise our lines quickly?
せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.