UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
You would do well to tell it to him in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
I would not have known him.私もこの方を知りませんでした。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
The district is abundant in natural resources.その地方は天然資源に富む。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Tom drew two squares on the blackboard.トムは黒板に正方形を2つ描いた。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
I've taught myself to play the guitar.私はギターの弾き方を独習した。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
It is advisable for you to take the medicine.その薬を飲んでおいた方がいいよ。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You should take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
He is quick to find fault with the student's penmanship.彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License