UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now this is more like it.この方がしっくりする。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
His speech is very refined.彼の話し方はたいへん洗練されている。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
He is blind in one eye.彼は片方の眼が見えない。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
You'd better leave him to do as he likes.彼の好きなようにさせておいた方がいい。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
I take a walk with my dog in the evening.夕方私は犬と散歩する。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you prefer reading to cards?トランプより読書の方が好きですか。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License