UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
Don't let that dog come near me!あの犬を私の方へ来させないでよ。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
We saw a lake far below.ずっと下の方に湖が見えた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.入国カードの記入の仕方を教えてください。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
The typhoon brought lots of rain to that area.その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
There must be a defect in the experimental method.実験方法に欠陥があるに違いない。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
An afternoon appointment is more convenient for me.診察は午後の方がありがたいのですが。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License