We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
We had better leave her alone for a few minutes.
しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I arrived here just now.
つい今し方ここへ着いたばかりだ。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
If you're going to apologize, you should do it right away.
わびをいれるなら早い方がいいだろう。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
I think this one is inferior to that in quality.
僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
You shouldn't smoke so much.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
You should get some exercise.
運動した方がいいよ。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
I love you.
私は、貴方が好きです。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
It is advisable for you to take the medicine.
その薬を飲んでおいた方がいいよ。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
His idea is better than yours.
彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
Tom talks like an old man.
トムは老人のような話し方をする。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
How dare you speak to me like that?
私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
You are a doctor.
貴方は、医者です。
Have you ever learned how to play the guitar?
あなたはギターのひき方を習ったことがありますか。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
Tom doesn't know how to dance.
トムはダンスの仕方を知らない。
An alcoholic tends not to die happily.
アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
I really liked his style of singing.
彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
I wish I had known how to do it.
それをする方法がわかっていたらよかったのに。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You are her daughters.
貴方達は、彼女の娘です。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
I see a red car ahead.
前方に赤い車が見える。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
I like white roses better than red ones.
私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
On the other hand a lot of people die young.
他方、多くの人間が若くして死んでいる。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.
入国カードの記入の仕方を教えてください。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.