UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
You're the new secretary, aren't you?あなたは新しい秘書の方ですね。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms?松茸の見つけ方を教えていただけませんか。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.入国カードの記入の仕方を教えてください。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
If you need to go off-line, that is fine.オンラインでお話した方がよろしければそうします。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
I think there are many who binge eat from stress.ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
I don't know how to pronounce his name.私は彼の名前の読み方がわからない。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
A Mr. Smith came to see you while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
Next person, please.次の方どうぞ。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
I can't figure out how to open this suitcase.このスーツケースの開け方がわからない。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
You had better stay here a little longer.君はもう少しここにいた方がいいよ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
This adds color to his way of speaking.これが彼の話し方に生彩をそえている。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License