UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
On my mother's side of the family I have three male cousins.母方のいとこが三人います。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Do you know the way that he does it?彼のそれのやり方を知っていますか。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
Tom demonstrated how to core an apple.トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
At any rate, you had better go there.とにかく、君はそこへ行った方がいい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
You should eat more vegetables.あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
This book is smaller.この本の方が小さい。
You should not talk here.ここでしゃべらない方がいい。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Look straight ahead.まっすぐ前方を見なさい。
The dog came running to me.犬は私の方に走ってきた。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
The rising generation always have some funny ideas.青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
This is the very best method.これは真に最善の方法だ。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
You should get your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License