UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
A person named Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
You had better not go.いかない方がよい。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This is by far the better of the two.この方が2つのうちではるかによい。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
It began to rain toward evening.夕方から雨が降り出した。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
I prefer coffee.コーヒーの方が好きです。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
Between you and me, he's a shallow thinker.ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
You may choose whichever you like.どちらでも好きな方を選んでよろしい。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I don't know how to swim.私は泳ぎ方を知らない。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
You are human.貴方は、人間です。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
It might rain before evening.ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
We learned at school that the square root of nine is three.僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
You'd better take an umbrella.傘持ってった方がいいよ。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
It would be better for you to read more books.あなたは本を読む方がよい。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I like dogs more than cats.私は猫より犬の方が好きです。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
You are the only one.貴方達は、一つです。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License