UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
I don't know how to swim.私は泳ぎ方を知らない。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.入国カードの記入の仕方を教えてください。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
The typhoon brought lots of rain to that area.その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
We're sunk.八方塞がりだ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
I will show you how to go to the park.あなたに公園の行き方を教えましょう。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I haven't completely given up the idea.私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
If you're going to apologize, you should do it right away.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
It can't be helped.仕方がないよ。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
You'd better leave him to do as he likes.彼の好きなようにさせておいた方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License