UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Do you know the way that he does it?彼のそれのやり方を知っていますか。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
I prefer coffee.コーヒーの方が好きです。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
You should learn how to use your dictionary.君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
I was ashamed of having said so.私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
You should leave now.今すぐ出かけた方がいいですよ。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
The accident took place on the evening of last Sunday.その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
I need your help. And I will be your president, too.あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
I am learning how to type.わたしはタイプの打ち方を習っている。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
You'd better call the doctor.あなたは医者に診てもらった方が良いです。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
I like Alpine skiing better than Nordic skiing.アルペンスキーの方がノルディックより好きです。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
You are human.貴方は、人間です。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Well done is better than well said.良き言葉よりよき行いの方が勝る。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
A Mr. Smith came to see you while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
I prefer tea to coffee.私はコーヒーより紅茶の方を好む。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
I like oranges better than apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License