UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
As for me, I like this better.私と言えば、こちらの方が好きだ。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
She ran for the door.彼女はドアの方へ走った。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
You should keep secrets.口外しない方がいいでしょう。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
You shouldn't tell him anything about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I cannot do otherwise than obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals.しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
What about the rash?湿疹の方は?
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
I don't like the way she laughs.私は彼女の笑い方が好きでない。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
I prefer silver rings to gold ones.金より銀の指輪の方が好きです。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I keep thinking about Tom.トムのことが気になって仕方ない。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
The accident occurred at dawn.その事故は明け方に起こった。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Of the two stories, the latter story is better.2つの物語のうち、後の方が良い。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
You had better have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License