The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
I prefer fish to meat.
私は肉より魚の方がいい。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
It's cheaper to order things by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
I prefer walking to cycling.
私はサイクリングより散歩の方が好きだ。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
You should learn how to use your dictionary.
君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
How is he getting along with his school work?
あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
He's ten years older than you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
Are those the people you saw yesterday?
あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
That is how I learned English.
それが私が英語を学んだ方法です。
I don't like the way he speaks.
彼の話し方は嫌いだ。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
I prefer coffee to tea.
紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
A Mr. Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
Our ancestors knew how to read the stars.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
A Mr. Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
Could you tell me how to operate this word processor?
このワープロの使い方を教えてくれませんか。
You had better take a bath to get warm.
風呂に入って暖まった方がいいよ。
The teacher handles his pupils well.
あの先生は生徒の扱い方がうまい。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
This is the very best method.
これは最良の方法だ。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
He amended his way of living.
彼は生き方を改めた。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.
直美は鞄をもう一方の手に移した。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
We had no choice but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
You'd better not keep company with him.
彼と付き合わない方がいいよ。
It is better to stay in than go out.
出かけるよりも家にいた方がよい。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
You'd better set off at once.
君はすぐ出発した方がよい。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.