The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tim writes as if he were left-handed.
ティムはまるで左利きのような書き方をする。
Tom's way of speaking got on my nerves.
トムの話し方に私はいらいらさせられた。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
They crept forward.
彼らは前方へはって進んでいった。
Is Tom with you?
トムは貴方といっしょですか?
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
The rumor spread far and wide.
うわさは四方八方に広がった。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
She is learning how to drive a car.
彼女は車の運転の仕方を習っている。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
It is no use blaming him for the accident now.
いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
We will adopt your method at our school.
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
You had better take this medicine if you want to get well.
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
You had better ask him how to do it.
あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
You shouldn't say it.
あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Allow me to introduce my wife to you.
あなた方に妻を紹介させてください。
But still you people do not accept our testimony.
しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
We should sit down.
私達は座った方がいい。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?
すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
Will you teach me how to play chess?
チェスのやり方を教えてくれませんか。
I had no choice but to go.
私は行くより仕方なかった。
I would sooner die than get up early every morning.
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
I'm dying for a cup of coffee.
コーヒーが飲みたくて仕方がない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
I have nothing to add on my part.
私の方には意見はない。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
She explained to me how to use the hair drier.
彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
Could you tell me how to operate this word processor?
このワープロの使い方を教えてくれませんか。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I had sooner sleep than eat.
食事するより寝た方がよい。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
I told you I don't know how to do that.
そのやり方を知らないと言ったはずですが。
You had better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
We'd better go home now.
私たちはもう家に帰った方がいい。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
The way you talk is going to get you in trouble someday.
あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
This is how we do it.
これが私たちのやり方です。
It would be better if you took a rest here.
ここでお休みになった方がよいのでは。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This is how I mastered English.
こういう方法で私は英語をマスターした。
I don't know how to buy a ticket.
チケットの買い方がわかりません。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
In the north, it's cold in the winter.
北の方では冬が寒いです。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
I like Sachiko better.
私は佐知子さんの方が好きです。
She knows how to play the guitar.
彼女はギターのひき方を知っている。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).
タバコは止めた方がいいよ。
Which book is older, this one or that one?
この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
You may as well say it to him in advance.
あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She shouldn't go by herself.
彼女は1人で行かない方がよい。
My mother knows how to make cakes.
私の母はケーキの作り方を知っている。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
He worked out a new formula.
彼は新しい方式を編み出した。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.