UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Show her how to roller skate.彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
They were scattered in all directions.彼らは四方八方に散らばった。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
We had better begin to prepare for the test.私達は試験勉強を始めた方がよい。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
You are teachers.貴方達は、先生です。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
A cold wave hit this district.この地方を寒波が襲った。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
I know how to ski.私はスキーの仕方を知っています。
His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
You are actresses.貴方達は、女優です。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
I like Alpine skiing better than Nordic skiing.アルペンスキーの方がノルディックより好きです。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
The dog is yours.犬は貴方のです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License