Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 This method is sure to work. この方法でうまくいく。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? You have a very crisp way of speaking. あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 I'm always surprised at the way he talks to girls. 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 The rights you requested do not belong to us. お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 I taught my girlfriend how to drive. 私は彼女に運転の仕方を教えました。 I prefer tea to coffee. 私はコーヒーより紅茶の方を好む。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 You are the only one. 貴方達は、一つです。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 You should take my advice. 私の忠告を聞いた方がいい。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 You're a reporter. 新聞記者の方ですね。 Those kinds of methods are out of date. そのような方法は時代遅れである。 He tried many different methods. 彼は種々の方法を試みた。 I think you should think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 Hokkaido is to the north of Sendai. 北海道は仙台の北方にある。 You should sleep. 眠った方がいいよ。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 You had better speak more naturally. 君はもっと自然に話す方がよい。 Flying is the quickest method of travelling. 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 Slow but sure wins the race. 遅くても着実な方が競争に勝つ。 I have attached instructions on how to use FTP to access our files. 私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。 There is nothing for it but to do it this way. こうするより仕方がないのです。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 Sam couldn't figure out how to use the machine. サムはその機械の使い方がわからなかった。 You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 When asked how to do it, he said he didn't know. 彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。 Both air and water are indispensable for life. 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 The soldier kept a sharp lookout in the darkness. 兵隊は暗闇で四方に目を配った。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 I basically prefer being by myself. 私、基本的に一人でいる方が好きなんです。 Which one do you think is correct? どちらの方が正しいと思いますか。 Smile at the camera, please! カメラの方を向いてにっこりして下さい。 The east was brightened by the rising sun. 日が昇りはじめて東の方が明るくなった。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 Let me write you a prescription for some medicine. 薬の処方箋を作ってあげましょう。 Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 I'll give you a prescription. 処方せんを出しておきますね。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 This is a poem written in Scottish dialect. これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 It would be better for you to read more books. 君はもっと本を読んだ方がよい。 When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then. あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。 That couldn't be helped. 仕方なかったんだ。 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 Because dogs are more faithful than the cats. なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 Do you know how to cook fish? あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 It is cheaper to go by bus. バスで行った方が安くつく。 His own way of doing things is not popular with us. 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 You had better give up smoking for your health. 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 The trees are budding early this year. 今年は木の芽の出方が早い。 In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin. アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 I would rather stay at home than go to the movies. 映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。 Well, he is baptizing, and everyone is going to him. バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 Mother told me that I had better not go out in such bad weather. こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? これらの単語の使い分け方を教えて下さい。 One of these two methods is right. その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 This one is prettier. こちらの方がきれいだ。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 The taller of the two men went out first. 二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。 I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 I've never heard such a story all my life. 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 A square has four sides. 正方形には四つの辺がある。 You had better send for the doctor at once. あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 Next person, please. 次の方どうぞ。 I like fish more than meat. 私は肉より魚の方が好きです。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 Nothing remains but to die. 死ぬよりほかに方法がない。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 I lost an earring. イヤリングを片方失くした。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 It all depends how you handle it. 君の扱い方次第だ。 You had better go home as soon as possible. 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 We have different ways of thinking. 私達は違った考え方を持っている。