UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The linguist is quite familiar with the dialect.言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
Will you teach me how to play chess?チェスのやり方を教えてくれませんか。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
You shouldn't accept candy from strangers.知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
You had better stop smoking.あなたはタバコを止めた方が良い。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Prices go on rising.物価は上がる一方だ。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Don't put it that way.そんな言い方をするな。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I like L.A. better.L.Aの方が好きです。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The box is leaning to one side.その箱は一方に傾いている。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
You should leave now.今すぐ出かけた方がいいですよ。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
I prefer to travel by air.私は飛行機の方を好みます。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
He walks in a stately manner.彼の歩き方はさっそうとしている。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Do you know how to play mahjong?麻雀のやり方を知ってる?
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License