UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
I can't figure out how to open this suitcase.このスーツケースの開け方がわからない。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
Are those the people you saw yesterday?あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
What about the rash?湿疹の方は?
Who taught you how to dance?だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He has just set out toward town.彼は今し方町へ出かけた。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
Please explain how to take the medicine.薬の飲み方を教えてください。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
Do I have to change my diet?私は食事のとり方を変えるべきですか。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
We do not insist that you do things our way.あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
You should get yourself a new car now.もう新車を買う方がいいよ。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
In the north it is cold in winter.北の方では冬が寒いです。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License