The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
She'd better bone up on company policy.
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
A group of boys were coming up to me.
少年の一団が私の方にやってきた。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
You had better go at once.
あなたはすぐに行った方が良い。
What's that big building ahead of us?
私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
The huge tanker has just left the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I'm on your side.
私はあなたの味方です。
You had better hurry. The train leaves at three.
急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
You should do exercise.
運動した方がいいよ。
I dislike how he smiles.
私は彼の笑い方が気に入らない。
Are you Japanese?
日本の方ですか?
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
He showed me how to make a cake.
彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It is inevitable even if he is criticized.
彼を非難しても仕方のないことだ。
If the film is on at your place, do go and see it.
その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Japan is to the east of China.
日本は中国の東方にある。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
The evening in Hawaii is very beautiful.
ハワイの夕方はたいへん美しい。
I would rather starve than steal.
盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
I would not have known him.
私もこの方を知りませんでした。
He knows how to drive a car.
彼は車の乗り方を知っている。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
How dare you speak to me like that?
私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
You had better do your homework at once.
あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好き。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
I don't know how to buy a ticket.
チケットの買い方がわかりません。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?
彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
We should call the doctor.
私たちは医者を呼んだ方がいい。
Three people are still missing.
3人が依然行方不明です。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."