Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
I don't like the way she laughs.
私は彼女の笑い方が好きでない。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
It came on to rain toward evening.
夕方近く雨が降りだした。
The boy knows how to throw a curve.
その少年はカーブの投げ方を知っている。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
You should have a doctor look at that.
医者に見てもらった方がいいですよ。
Three people are still missing.
3人が依然行方不明です。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
There must have been an accident up ahead.
先の方で事故でもあったんでしょう。
You may choose whichever book you like.
どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
There is no choice.
仕方がないよ。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Which one do you think is correct?
どちらの方が正しいと思いますか。
Which of the two books did you like better?
その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
You may as well leave now.
出かけた方がいい。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.
このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
I had no choice but to do what he asked.
彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
Slow speech is characteristic of that man.
ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
I would rather stay at home than go to the movies.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
He is superior to me in mathematics.
数学では、彼の方が僕より優れている。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
When asked how to do it, he said he didn't know.
彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
It couldn't be helped.
仕方なかったんだ。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
One of the cats is black, the other is brown.
その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.