UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
We should sit down.私達は座った方がいい。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
She was standing in the front of the classroom.彼女は教室の前の方に立っていた。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
He doesn't know even the proper way of greeting people.彼は挨拶の仕方も知らない。
Which way shall we go now?どっちの方に行くとよいかな。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.アルバート、私が困ったら味方してね。
Is there no alternative to your method?ほかに方法はありませんか。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
Apply within.応募の方はお入りください。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
We have no clue where he is.杳として行方が知れない。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Sam couldn't figure out how to use the machine.サムはその機械の使い方がわからなかった。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
He has just set out toward town.彼は今し方町へ出かけた。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License