UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The odd custom is peculiar to the region.その変わった習慣はその地方特有のものだ。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
You'd better see a doctor.あなたは医者に見てもらった方がいい。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
You should have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Are you free tomorrow evening?明日の夕方はお暇ですか。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I'll show you how to catch fish.魚の捕り方を教えてあげるよ。
You had better see the doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
I dislike how he smiles.私は彼の笑い方が気に入らない。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
There is no choice.仕方がないよ。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
Don't let that dog come near me!あの犬を私の方へ来させないでよ。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
She doesn't know how to swim.彼女は泳ぎ方を知らない。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
You may as well say it to him in advance.あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License