Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
We should sit down.
私達は座った方がいい。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
There's more ways than one to kill a cat.
猫を殺すにも方法はいろいろある。
Better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
You should get yourself a new car now.
もう新車を買う方がいいよ。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
He is walking very slowly.
歩き方がとてもゆっくりだね。
A group of boys were coming up to me.
少年の一団が私の方にやってきた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
John is the taller of the two.
2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
Kate knows how to make a cake.
ケイトはケーキの作り方を知っています。
This is how we do it.
これが私たちのやり方です。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
The fireworks were set off on all sides.
花火が四方八方であげられた。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
I'm able to ski.
私はスキーの仕方を知っています。
You may as well make friends with people who need you.
あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
You'd better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
My mother taught me how to make osechi.
母が私におせちの作り方を教えてくれた。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
Should I put this bag under the seat?
このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Your French is good.
貴方のフランス語はいい。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
How would you like your steak?
ステーキの焼き方はどうなさいますか。
I take a walk with my dog in the evening.
夕方私は犬と散歩する。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.