The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
You should eat more vegetables.
もっと野菜を食べた方がいい。
No matter what you say, I'll do it my way.
君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
We had to learn to read the word.
我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
It matters not how long we live, but how.
人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.
宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
There are a lot of ways of doing it.
やり方がいく通りもある。
Her way of speaking irritates us.
彼女の話し方にはいらいらする。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
I might well tell you this.
これは申し上げた方がよいでしょう。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
I'll always love you, no matter what happens.
何が起きても、ずっと貴方を愛します。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Evening was drawing near.
夕方がちかづいてきた。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
We just have to swallow it.
泣き寝入りするよりほか仕方がない。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
A Mr. Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
Anybody is better than nobody.
誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
These watches are more expensive than the ones in that case.
これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
An alcoholic tends not to die happily.
アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
Tom walked over to the desk.
トムは机の方へ歩いていった。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."