The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He traveled through the Tohoku district this summer.
彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I don't know how to use this compass.
私は、この羅針盤の使い方を知りません。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
You are teachers.
貴方達は、先生です。
You should get some exercise.
運動した方がいいよ。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
It's absolutely impossible for me to go on like this.
こんなやり方はとても私にはやっていけない。
I prefer to be looked upon as a teacher.
私は先生と思われる方がよいのだ。
I don't like the way he speaks.
私は彼のしゃべり方が気に入らない。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
His plan seems very good from my point of view.
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
A Mr Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He knows well how to use a computer.
彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
Do you know how to use this camera?
あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
You may use either of the dictionaries.
その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
A person named Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Only man knows how to use fire.
人類だけが火の使い方を知っている。
I advise you to listen to your doctor.
医者の言うことは聞いた方がよい。
We did everything for our part.
私たちの方であらゆることをした。
You look sick.
貴方は顔色が悪い。
She should eat breakfast.
彼女は朝食を食べた方がいい。
You'd better sit down, I suppose.
座った方がいいんじゃないか。
It would be better to stay home today.
今日は家にいた方が良い。
I would not have known him.
私もこの方を知りませんでした。
One of the cats is black, the other is brown.
その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
I like oranges better than apples.
私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
Tom doesn't even know how to boil water.
トムはお湯の沸かし方も知らない。
She went out just now.
彼女は今し方外出しました。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
He was in the world.
この方はもとから世におられ。
She stood looking out toward the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
You should look that word up.
その単語は調べた方がいい。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
We have a local newspaper in our city.
私達の市には地方新聞がある。
But something has gone wrong.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
They crept forward.
彼らは前方へはって進んでいった。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.