Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
It's best to put covers on paperbacks.
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
I see a red car ahead.
前方に赤い車が見える。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Tom walked over to the desk.
トムは机の方へ歩いていった。
You should sleep.
眠った方がいいよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好き。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
I have nothing to add on my part.
私の方には意見はない。
I advise you to listen to your doctor.
医者の言うことは聞いた方がよい。
You should call your father as soon as possible.
できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Should I put this bag in the overhead compartment?
このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
This adds color to his way of speaking.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.