UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
I am indignant about the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
You had better have your hair cut.散髪した方がよい。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
Tom is always complaining about how much Mary spends.トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
You had better have your car washed.君は車を洗ってもらった方がよい。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
I prefer working hard to just sitting idle.私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
He knows how to make a radio.彼はラジオの作り方を知っている。
I'll explain how to take this medicine.飲み方をご説明します。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
You should get yourself a new car now.もう新車を買う方がいいよ。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Next person, please.次の方どうぞ。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
I will teach you to play chess.チェスのやり方を教えますよ。
You should take a day off.君は1日休暇をとった方がいい。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
It is advisable for you to take the medicine.その薬を飲んでおいた方がいいよ。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License