George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
It's getting dark. You'd better go home.
暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
You had better close the window.
窓を閉めた方がよい。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
If you like, I will teach you to play chess.
よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The district is abundant in natural resources.
その地方は天然資源に富む。
There is more pleasure in loving than in being loved.
愛されるより愛する方がすばらしい。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
The young women of this district are well known for their beauty.
この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
He's everybody's friend.
彼は八方美人だ。
His speech is very refined.
彼の話し方はたいへん洗練されている。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
You'd better go there on foot.
そこには歩いて行った方がいいよ。
It would be better to stay home today.
今日は家にいた方が良い。
It would be better to try.
それはやってみた方がいい。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
People who want to put out an ezine on education, come this way!
教育のメルマガを発行したい方はこちら!
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
You had better be ready in case he comes.
彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
I see life differently now.
今では人生に対する考え方が変わった。
This town's way of thinking is rotten.
この町の考え方は腐っている。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
I liked your hair before you got straight bangs.
ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
This room is used by teachers.
この部屋は先生方に使われています。
I soon learned how to swim.
私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
He picked a fight with me.
彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
We felt relieved when we saw a light in the distance.
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
The balloon floated off in the west.
気球は西の方へ漂っていった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Which book is older, this one or that one?
この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
You should tell him about that in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He was always on the side of the weak against the strong.
彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
This book is smaller.
この本の方が小さい。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Needless to say, health is above wealth.
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
Do you know how to use a personal computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The sun rose above the horizon in the distance.
はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I took it for granted that you were on our side.
あなたはもちろん私達の味方だと思った。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.
何もすることがないなら、寝た方がいい。
His idea is superior to yours.
彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
This is how we cook rice.
これがお米の炊き方です。
Me, I prefer coffee to tea.
ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
I like L.A. better.
L.Aの方が好きです。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Do you know how to use this camera?
あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
He is your lover.
彼は、貴方の愛人です。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon