The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
You may as well say it to him in advance.
あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
You must be the temporary we asked for.
私たちが探していたバイトの方ね。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
But still you people do not accept our testimony.
しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
The child does not even know how to add.
その子供は足し算の仕方さえ知らない。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You may as well leave now.
今出かけた方がいい。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
The upper part of the mountain is covered with snow.
やまのうえの方は雪でおおわれている。
I took it for granted that he would stand by me.
彼は当然私の味方になると思った。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
We were forced to work hard.
我々は仕方なく働かなければならなかった。
I would not have known him.
私もこの方を知りませんでした。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.
私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I like the way you walk.
かっこいい歩き方をするね。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Your party doesn't answer.
先方がお出になりません。
Do you prefer reading to cards?
トランプより読書の方が好きですか。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
If you must, you must.
ぜひにとあれば仕方がない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.