UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
He amended his way of living.彼は生き方を改めた。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
Tom is always complaining about how much Mary spends.トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
Kate knows how to make a cake.ケイトはケーキの作り方を知っています。
The dog was running toward him.その犬は彼の方に走っていた。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The population of Tokyo is greater than that of London.ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
The accident took place on the evening of last Sunday.その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
We're sunk.八方塞がりだ。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
How dare you talk to me like that!よくもまあそんな口のきき方ができるな。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
We do not insist that you do things our way.あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
You should exercise.運動した方がいいよ。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
She had better eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
I cannot do otherwise than obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We may as well wait.私たちは待った方がよさそうだ。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
You'd better sit down, I suppose.座った方がいいんじゃないか。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License