The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom told me I walked like a penguin.
トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Can you read that sign ahead of us?
前方にあるあのサインが読めますか。
You'd better start now.
君は今でかけた方がよい。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
He's ten years older than you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
I took it for granted that he would stand by me.
彼は当然私の味方になると思った。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
We learned how to pronounce Japanese.
私たちは日本語の発音の仕方を習った。
I don't know how to buy a ticket.
切符の買い方がわかりません。
Do you know how to juggle?
ジャグリングのやり方がわかりますか。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
You had better cut down your living expenses.
あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Your French is good.
貴方のフランス語はいい。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
We have no alternative but to work.
働くより仕方ない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
Tom finds it much easier to speak English than French.
トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
This is how I learned English.
これがわたしが、勉強をした方法だ。
But among you stands one you do not know.
しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好きです。
Mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The balloon floated off in the west.
気球は西の方へ漂っていった。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is reported in the local news.
それは地方のニュースに出ている。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.
それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
He finally found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.
すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
She is learning how to drive a car.
彼女は車の運転の仕方を習っている。
I think we should ask Tom where he wants to live.
私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.