UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was always on the side of the weak against the strong.彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
Tell me how to use the washing machine.洗濯機の使い方を教えてください。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
This room is used by teachers.この部屋は先生方に使われています。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
She doesn't know how to swim.彼女は泳ぎ方を知らない。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
How dare you talk to me like that!よくもまあそんな口のきき方ができるな。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
As for me, I like this better.私と言えば、こちらの方が好きだ。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
You may as well say it to him in advance.あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Well done is better than well said.良き言葉よりよき行いの方が勝る。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
You may as well begin at once.君はすぐに始めた方がよい。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
You had better give up smoking for your health.君は健康のために煙草を止めた方がいい。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
You may as well give up.あきらめた方が良いのではないでしょうか。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
I prefer coffee.コーヒーの方が好きです。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
It cannot be helped.仕方がないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License