While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
We had better not remain here.
ここにはいない方がよい。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
You should exercise.
運動した方がいいよ。
You should leave there on Monday.
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
You had better have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I saw a lot of birds flying toward the south.
私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Which is the best way to travel?
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
彼に彼女について何も言わない方がいい。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Practice is the only way to master foreign languages.
練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I think there are many who binge eat from stress.
ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
The rumor spread far and wide.
うわさは四方八方に広がった。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
How can I get to the police station?
警察署までの行き方を教えてください。
What to say is more important than how to say it.
何を言うかの方がどういうかより重要だ。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
I think it's better you stay here until the snow stops.
雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
He told me how to get to the museum.
彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
He learned how to raise cattle.
彼は牛の飼育の仕方を知った。
Of the two girls, she is the younger.
彼女は、2人のうちで若い方です。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
The way you talk is going to get you in trouble someday.
あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
You should quit smoking.
たばこやめた方がいいよ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.