UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He is the shorter of the two boys.彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
A square has four sides.正方形には四つの辺がある。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Humor is absent in his way of thinking.彼の考え方にはユーモアというものがない。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
Do you know how to use this camera?あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
Tom is always complaining about how much Mary spends.トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
Tom showed me how to do it.トムはそのやり方を見せてくれた。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The gray sweater I like more than the purple.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
This district forms a basin.この地方は盆地になっている。
We're sunk.八方塞がりだ。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
I take sides with him.彼の味方になる。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
You'd better not drink too much coffee so late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
It is better to wear out than to rust out.さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.何もすることがないなら、寝た方がいい。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License