UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A little more to the right, so!もう少し右の方へ—ようし!
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
He is the taller of the two boys.彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
You should eat some vegetables rich in vitamins.ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
We're up against the wall.八方塞がりだ。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
His speech is very refined.彼の話し方はたいへん洗練されている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
We had better leave her alone for a few minutes.しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You should look up that word.その単語は調べた方がいい。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Tom slowly walked towards Mary.トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
There is more pleasure in loving than in being loved.愛されるより愛する方がすばらしい。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
The robot made its way toward him.そのロボットは彼の方へ進んだ。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
I like L.A. better.L.Aの方が好きです。
He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
I like oranges better than apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
John is the taller of the two.2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License