UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
She is looking forward to going to the Tohoku district.彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
In the tent we talked and talked.テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
You had better see the doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
You had better send for the doctor at once.あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
She's our teacher.あの方は私たちの先生です。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
You should take a day off.君は1日休暇をとった方がいい。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Look. My house is cleaner than yours.見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
It might rain before evening.ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I don't know how to get there.そこへ行く方法を私は知らない。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
He discovered how to open the box.彼は箱の開け方をわかった。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License