UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
You need this.貴方に必要だ。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
You are actresses.貴方達は、女優です。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
I don't know how to operate a spinning wheel.糸車の使い方は知りません。
In the north, it's cold in the winter.北の方では冬が寒いです。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
He drew two squares on the blackboard.彼は黒板に正方形を二つ書いた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He talks as if he knew everything.彼は何でも知っているかのような話し方をする。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
You had better have your hair cut.散髪した方がよい。
It's raining, so you should stay at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
The end justifies the means.嘘も方便。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
We'd better not change the schedule.私たちは計画を変えない方がよい。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License