UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
You've got to learn to hold your tongue.君は口の利き方を知らなければならない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
What's that big building ahead of us?私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
You like elephants.貴方は、象が好き。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
I can't do anything but obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
This would be better than that.この方がまだしもあれよりよい。
For me, I like this better.私といえば、こちらの方がすきだ。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Are you a new student?新入生の方ですか?
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
My son thinks women are stronger than men.私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License