UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
She stood looking out toward the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
You had better speak more naturally.君はもっと自然に話す方がよい。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Next person, please.次の方どうぞ。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
She had better eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
She is gaining in weight.彼女は目方がふえつつある。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Tom demonstrated how to core an apple.トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
You had better take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
I prefer red wine to white wine.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I'll tell you how to swim.君に泳ぎ方を教えよう。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
I think there are many who binge eat from stress.ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
I prefer swimming to skiing.私はスキーより水泳の方が好きだ。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I take sides with you.僕はあなたの見方です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License