UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
How dare you talk to me like that!よくもまあそんな口のきき方ができるな。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
She stood looking out to the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
In the absence of a better idea I had to choose this method.もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
John is the taller of the two boys.ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
You'd better not drink too much coffee so late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
How is he getting along with his school work?あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
You had better send for the doctor at once.あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
She is looking forward to going to the Tohoku district.彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
It is better not to go out of your field.畑違いの事はしない方がいい。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
Which way shall we go now?どっちの方に行くとよいかな。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
You'd better leave him to do as he likes.彼の好きなようにさせておいた方がいい。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License