The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.
ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
You shouldn't smoke so much.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.
何もすることがないなら、寝た方がいい。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
He is walking very slowly.
歩き方がとてもゆっくりだね。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Please explain how to take the medicine.
薬の飲み方を教えてください。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好きです。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
She knows how to make candy.
彼女はキャンデーの作り方を知っている。
I don't know how to play golf at all.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
We had better go home rather than wait here.
ここで待つより家に帰った方がよかろう。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
He did not die happily.
彼は幸せな死に方をしなかった。
I prefer walking to riding.
私は車に乗るより歩く方が好きだ。
You had better not go out now. It's almost 11.
もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
You should write it down before you forget it.
忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
You had better not smoke so much.
あなたはタバコをすわない方がよい。
Your party doesn't answer.
先方がお出になりません。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
There are things you better don't know.
知らない方がいい事もあるし。
He does not know how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を知らない。
I prefer coke to coffee.
コーヒーよりコーラの方が好きだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出は受けるより仕方がなかった。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
Do you know how to run this machine?
これらの機械の動かし方を知っていますか。
It is no use blaming him for the accident now.
いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
They adopted a new policy.
彼らは新方針を採用した。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
Jane understands your way of thinking.
ジェーンは君の考え方が分かっている。
How dare you speak to me like that?
私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
I don't like the way he speaks.
私は彼のしゃべり方が気に入らない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.