UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
On my mother's side of the family I have three male cousins.母方のいとこが三人います。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
People who want to put out an ezine on education, come this way!教育のメルマガを発行したい方はこちら!
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
I prefer oranges to apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
I think you need to think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
The typhoon brought lots of rain to that area.その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
She came up with a good way of making money by using the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
I like weak coffee better than strong.濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
The huge tanker has just left the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
What does she do in the evening?夕方に彼女は何をしますか。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
A boy came running towards me.少年が私の方へ駆けて来た。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
I like fish more than meat.私は肉より魚の方が好きです。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
She will have finished her job by evening.夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
Will you tell me how to play the guitar?ギターの弾き方を教えてくれませんか。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
I've taught myself to play the guitar.私はギターの弾き方を独習した。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License