UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
He has just set out toward town.彼は今し方町へ出かけた。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
She is looking forward to going to the Tohoku district.彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
I can't do anything but obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Will you teach me how to play chess?チェスのやり方を教えてくれませんか。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Humor is absent in his way of thinking.彼の考え方にはユーモアというものがない。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
What's that big building ahead of us?私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
He walks in a stately manner.彼の歩き方はさっそうとしている。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I don't know how to use this compass.私は、この羅針盤の使い方を知りません。
I can't figure out how to open this suitcase.このスーツケースの開け方がわからない。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
A person named Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
Tell me how to use the washing machine.洗濯機の使い方を教えてください。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License