The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel worse today than I did yesterday.
昨日より今日の方が具合が悪い。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
The way that she spoke hurt me.
彼女の話し方がしゃくにさわった。
I don't know how to buy a ticket.
チケットの買い方がわかりません。
A person named Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
It is often easier to make plans that it is to carry them out.
計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
We had no choice except to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
We learned how to read English.
私たちは英語の読み方を学びました。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
Please show me how to do it.
やり方を教えてください。
I want to learn how to swim.
私は泳ぎ方を覚えたい。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
Roll the ball to me.
そのボールを僕の方に転がしてください。
The floor was painted green, while the walls were yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
You may as well know the truth of the matter.
事件の真相を知っておいた方がいい。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
It's to your advantage to learn everything you can.
何でも習っておいた方が得ですよ。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Could you tell me how to use this washing machine?
この洗濯機の使い方を教えて下さい。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
He was in the world.
この方はもとから世におられ。
I could see traffic lights ahead of my car.
車の前方に交通信号が見えた。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
Could you tell me how to get to the station?
駅までの行き方を教えていただけませんか。
He went about town looking for his missing dog.
彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
You had better start at once.
きみはすぐ出発した方がよい。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
You had better close the window.
窓を閉めた方がよい。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
It is no use going there.
そこへ行っても仕方がない。
The group was seated in the back of the restaurant.
彼らはレストランの奥の方に座った。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
It couldn't be helped.
仕方なかったんだ。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I like oranges better than apples.
私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
Tom walked over to the desk.
トムは机の方へ歩いていった。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.