UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
He didn't die happily.彼は幸運な死に方をしなかった。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
You're the new secretary, aren't you?あなたは新しい秘書の方ですね。
I take sides with him.彼の味方になる。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方が好きだ。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
You are teachers.貴方達は、先生です。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
Your party is on line.相手方がお出になりました。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
I like dark red better.私は濃い赤色の方が好きだ。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
I like weak coffee better than strong.濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You may as well keep your promise.約束は守った方がいい。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
She ran for the door.彼女はドアの方へ走った。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
The idea is of paramount importance.その考え方は最も重要だ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
You speak like your mother.あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
She stood looking out to the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License