The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I take sides with you.
僕はあなたの見方です。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好きです。
A person named Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
This one is prettier.
こちらの方がきれいだ。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
I see a red car ahead.
前方に赤い車が見える。
You should get your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I dislike how he smiles.
私は彼の笑い方が気に入らない。
I have no choice but to follow those orders.
その命令に従うより他に仕方ない。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.
英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
You'll learn how to do it sooner or later.
君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
We sided with him in the controversy.
その論争で我々は彼に味方した。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
This guy is quick in seducing women so you better beware.
あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
You had better go there in decent clothes.
あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
You should get some exercise.
運動した方がいいよ。
In the north, it's cold in the winter.
北の方では冬が寒いです。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.
一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Do you know how to open this box?
この箱のあけ方を知っていますか。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
At five in the evening.
夕方の五時です。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
You should eat more vegetables.
もっと野菜を食べた方がいい。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
They laughed at the affectations in his speech.
彼らは彼のきざな話し方を笑った。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I feel worse today than I did yesterday.
昨日より今日の方が具合が悪い。
You look sick.
貴方は顔色が悪い。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
Do you know how to use a word processor?
ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
He explained to me how to use the machine.
彼は私に、その機械の使い方を説明した。
I like butter better than cheese.
私はチーズよりバターの方が好きです。
It began to rain toward evening.
夕方から雨が降り出した。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.
スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
It is cheaper to go by bus.
バスで行った方が安くつく。
This is the very best method.
これは最良の方法だ。
It finally stopped raining towards evening.
夕方ごろになってようやく雨があがった。
You speak like your mother.
話し方がお母さまそっくりね。
Flying is the quickest way to travel.
飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
We just have to swallow it.
泣き寝入りするよりほか仕方がない。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
Do you know how to drive a car?
運転の仕方を知っているの?
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
I prefer traveling by train to flying.
ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.