The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
His idea is superior to yours.
彼のアイデアの方が君のものより優れている。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
She doesn't know how to swim.
彼女は泳ぎ方を知らない。
Children like playing more than studying.
子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
I do not know how to drive a car.
私は車の運転方法を知らない。
You may as well start at once.
あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.
直美は鞄をもう一方の手に移した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You'd better go home.
あなたは家に帰った方がよい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.
父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
It would be better for you to read more books.
あなたは本を読む方がよい。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
My aunt showed me how to make good coffee.
叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
Alcohol is beginning to tell on his speech.
アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
The forest fire began to spread in all directions.
森の火事は四方に広がり始めた。
It is better to stay in than go out.
出かけるよりも家にいた方がよい。
The teacher showed us how to use a computer.
先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
A check is a method of paying money to somebody.
小切手は人にお金を払う一つの方法です。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
Should I put this bag in the overhead compartment?
このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
Mary took sides with me against my teacher.
メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I don't like the way he talks.
彼の話し方がいやなのです。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
They fly south from the arctic region.
彼らは北極地方から南へとびます。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen