UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
You had better give up smoking for your health.君は健康のために煙草を止めた方がいい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Her way of talking got on my nerves.彼女の話し方は私の気にさわった。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
I want to learn how to swim.私は泳ぎ方を覚えたい。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に他界した。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
The floor was painted green, while the walls were yellow.床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
Could you tell me how to get to the station?駅までの行き方を教えていただけませんか。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I like oranges better than apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I will teach you to play chess.チェスのやり方を教えますよ。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The child does not even know how to add.その子供は足し算の仕方さえ知らない。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License