UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
This is how to cook rice.これがお米の炊き方です。
I resent the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
We should call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
It's too hot.暑くて仕方ない。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
I had no choice but to stay.とどまるより他に仕方なかった。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
The robot made its way toward him.そのロボットは彼の方へ進んだ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
He studied how birds flew.彼は鳥の飛び方を研究した。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
You had better send for the doctor at once.あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
Do I have to change my diet?私は食事のとり方を変えるべきですか。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
You would do well to tell it to him in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Do you know how to use a word processor?ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
She doesn't know how to swim.彼女は泳ぎ方を知らない。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
You'd better shut the door.戸を閉めた方がいいよ。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
You may as well tell him nothing about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License