Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
The drawing was mounted in a fancy frame.
その絵は装飾の施された額に入れられた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Do unto others as you would have others do unto you.
己の欲するところを人に施せ。
She refused to accept charity.
彼女は施しを受けることを拒んだ。
It is premature to put the plan into practice now.
今その計画を実施するのは、時期尚早である。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The law was enforced immediately.
その法律は直ちに実施された。
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.
私たちの市は老人のための施設が十分ではない。
There are many amusements in the city.
この市にはたくさんの娯楽施設がある。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
You should have locked, or at least closed, all the doors.
君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.
ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
The system will go into operation in a short time.
その組織はまもなく実施されます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."