The victims of the hurricane have not tasted food for three days.
ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
I will have repaired your watch by tomorrow.
あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
I concurred in giving up my vacation for my family.
私は家族のために休日を返上することに同意した。
At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Have patience for another day or two.
もう一日か二日我慢してください。
What's the assignment for tomorrow?
明日の課題は何ですか。
I was very busy yesterday.
昨日はとても忙しかった。
Mary stayed up late last night.
メアリーは昨日夜更かしをした。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I'll give you a ring tomorrow morning.
明日朝に電話するよ。
His girlfriend is Japanese.
彼は日本人の女の子と付き合っている。
I'm looking forward to tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
I forgot to call him today.
今日彼に電話をするのを忘れた。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.
僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
Taro stayed in Tokyo for three days.
太郎は3日間東京に滞在しました。
We saw the sights of the city this afternoon.
今日の午後この町の観光をした。
For him to finish it in a day would be impossible.
彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
I've never seen such a beautiful sunset.
あんなきれいな日没は見たことが無い。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
I have come to Japan not to teach but to write.
日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。
Keeping a diary is a good habit.
日記をつけることは良い習慣だ。
I'm Japanese, but I don't live in Japan.
私は日本人ですが、日本に住んでいません。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
What he said yesterday is not true.
彼が昨日言ったことは本当ではない。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I like the Japanese language very much.
日本語がとても好きです。
As is often the case with him, he was late for class today.
彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.
昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
It's cloudy today.
今日は曇りです。
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.
彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
If it should rain tomorrow, they will not go.
万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。
I bought a pen for your birthday present.
君の誕生日プレゼントにペンを買ったよ。
He is leaving in three days.
彼は三日したら出発する。
I'll leave tomorrow, weather permitting.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
You can't draw a picture of yesterday, so.
おまえは昨日の絵が書けずに。
I am keeping a diary every day.
私は毎日日記をつけている。
It was yesterday that Jake broke this window.
ジャックがこの窓を壊したのは、昨日だった。
It is damp and cold today, isn't it?
今日は、じめじめして寒いですね。
He leaves for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へたちます。
How about playing golf tomorrow?
明日ゴルフをしたらどうですか。
Does someone here speak Japanese?
日本語を話せる人はいますか。
We eat a fresh, green salad every day.
毎日新鮮な野菜サラダを食べる。
What do you think of Japanese?
日本語をどう思いますか。
I put a red mark on the calendar for my birthday.
私はカレンダーの誕生日に赤いマークをつけた。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
It is less muggy today than it was yesterday.
今日は昨日ほど蒸し暑くない。
It seems hard for you to see him today.
あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。
It's hot today.
今日は暑いです。
Gary will have been in Japan for six years next month.
ゲアリーは来月で日本に6年いたことになる。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Don't speak in Japanese.
日本語で話してはいけません。
There are jellyfish out there today, so watch out.
今日はクラゲがいるから気をつけて。
He made a kennel along with his son on Sunday.
彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
He was ill, so he lay in bed all day long.
彼は病気だったので、1日中床についていた。
However tired you may be, you must finish that work today.
どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please.
明日の朝、6時に起こしてね。
Do you run every day?
毎日走っているのですか?
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
It was not until the next day that they found her.
翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
May I come and see you tomorrow?
明日伺ってもよろしいですか。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
I want to extend my stay here for a few more days.
2、3日滞在を延ばしたいのですが。
She leaves for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.