What he said yesterday was not in accord with what he said last week.
彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
My father is busy as a bee every day.
私の父は毎日とても忙しい。
What have you done today?
今日は何したの?
In June, it rains day after day.
六月は来る日も来る日も雨が降る。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.
このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
They always wake up early, even on Sundays.
彼らは日曜日にもいつも早く起きる。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
母方の祖父は明日還暦を迎える。
My friend George is coming to Japan this summer.
私の友人のジョージがこの夏に日本に来ます。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
May I visit your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Japan is famous for her scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
The teacher tells us to clean our classroom every day.
先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。
It seems like yesterday that we skated together.
いっしょにスケートをしたのが、まるで昨日のことみたいです。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It was not until the next day that they found her.
翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。
We put up the flags on national holidays.
私たちは国民の祝日に旗を立てる。
My holiday plan has fallen through.
私の休日の計画はだめになった。
She didn't visit anybody.
彼女は昨日誰も訪問しませんでした。
I don't know if he will visit us next Sunday.
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time.
前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.