Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies. | 今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| My holiday plan has fallen through. | 私の休日の計画はだめになった。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| He goes fishing every other day. | 彼は1日おきに釣りに行く。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| If it rains the day after tomorrow I'll be inside. | 明後日雨が降れば、私は家にいます。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| What day are you usually free? | いつも何曜日なら空いていますか? | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| His birthday just happens to be the same as mine. | 彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。 | |
| We are supposed to have a meeting this day week. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. | あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 | |
| Come and see me tomorrow, won't you? | 明日遊びにいきませんか。 | |
| Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand. | 昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| I came here yesterday. | 私は昨日ここへ来ました。 | |
| It was ten years ago that he first came to Japan. | 彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| Did you go to school today? | 今日あなたは学校に行きましたか。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| Japan depends on foreign trade. | 日本は貿易に頼っている。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| It's extremely cold today. | 今日は大変寒い。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| Today the fog is as thick as pea soup. | 今日は特に霧が濃い。 | |
| Keep in the shade. | 日陰にいなさい。 | |
| I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. | わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| This is the flag of Japan. | これは日本の国旗です。 | |
| Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. | 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 | |
| Years intervene between the two incidents. | その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 | |
| The day will soon come when there will be no more wars in the world. | やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| I caught five fish yesterday. | 私は昨日魚を五匹とった。 | |
| TV's boring today. | 今日のテレビつまらない。 | |
| There's more cloud today than yesterday. | 昨日より雲が多い。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| This is a watch made in Japan. | これは日本製の時計です。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow. | 明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Everyone in the class is here today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Most computers made today are equipped with multi-core processors. | 今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。 | |
| Have you been busy since yesterday? | あなたは昨日から忙しいのですか。 | |
| We will stay here until Sunday. | 私たちは日曜日までここに滞在する。 | |
| We were giving a concert the next day. | 私たちは翌日コンサートを開くことになっていた。 | |
| During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. | 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 | |
| Do you speak Japanese? | あなたは日本語を話しますか。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. | 今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| I am going to call on him tomorrow. | 私は彼を明日訪問するつもりです。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| It's finally Friday. | やっと金曜日ですよ。 | |
| Japan depends on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| There is much water in the pond today. | 今日は池にたくさんの水があります。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| Today is June 18th and it is Muiriel's birthday! | 今日は6月18日で、ムーリエルの誕生日です! | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| I was shocked by yesterday's news. | 昨日見たニュースに衝撃を受けた。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| This kind of dog exists only in Japan. | この種の犬は日本だけにいる。 | |
| Nowadays more and more people prefer country life to city life. | 今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. | 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 | |
| I go to Tokyo every day. | 私は毎日東京に行きます。 | |
| The enterprises carried the five-day workweek. | その企業は週5日労働制を実施した。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| I mean to go tomorrow if the weather is fine. | もし天気がよければ、明日行くつもりです。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| This picture reminds me of our happy days in England. | この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 | |
| Today the new leaf sent out a bud. | 今日新しい葉が芽を出した。 | |
| He cannot have been there yesterday. | 彼が昨日そこにいたはずがない。 | |