Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is nothing like cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. | 夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の晩、私のショーを聞いてくれた? | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| We had an examination yesterday. | 私たちは昨日試験があった。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| Dad's in an impatient mood today. | 今日は父さんはそわそわしている。 | |
| He came to Japan as a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| How many eggs were you able to get yesterday? | 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で最も大きな都市です。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| This is Japan as Americans see it. | これがアメリカ人から見た日本観です。 | |
| What do you usually do on holidays? | 休みの日はいつも何をしますか。 | |
| He would often go fishing on Sunday. | 日曜日に彼はよく釣りに行ったものだ。 | |
| How long will you be in Japan? | いつまで日本にいるのですか。 | |
| A lot of foreigners visit Japan every year. | 毎年、多くの外国人が日本を訪れます。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| See you in two days. | また明後日。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| I study English every day. | 私は毎日英語の勉強をする。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| When a holiday falls on Sunday, we have an extra holiday on Monday. | 祭日が日曜にダブると月曜が休みになる。 | |
| They studied English yesterday. | 彼らは昨日英語を勉強しました。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| It rained continuously for three days. | 雨が三日降り続いた。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は30日で太平洋を渡った。 | |
| Your mother has made you what you are. | 君が今日あるのはお母さんのおかげだ。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The patient was recovering daily. | 患者は日に日によくなっていった。 | |
| He's always on the go, from morning to night. | 彼は一日中、いつも忙しい。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| He must be a bookworm to read ten books every day. | 毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| Father translated the French document into Japanese. | 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| We want to know if it will be sunny tomorrow. | 明日は晴れかどうか知りたい。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. | ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 | |
| Where do you get on the bus every day? | 毎日どこでバスに乗りますか。 | |
| It is nice and warm today. | 今日はちょうど快適な暖かさだ。 | |
| I'm a Japanese language teacher. | 私は日本語の先生です。 | |
| I will teach you how skate next Sunday. | 今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| An evening glow often promises good weather. | 夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| Just like that, hours, days and weeks passed. | あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 | |
| What's your favorite place to vacation in Japan? | 日本で気に入りの休み場は何ですか? | |
| I don't know if it will rain tomorrow or not. | 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 | |
| Why not come and see me tomorrow? | 明日遊びに来ませんか。 | |
| My father and I played tennis on Sunday. | 父と私は日曜日にはいつもテニスをしていた。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 私の自転車は昨日盗まれた。 | |
| I usually go to market on Friday. | 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| It's Sunday. He can't have gone to school. | 日曜日だから、彼が学校に行ったはずはない。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。 | |
| Did you buy it today or yesterday? | あなたはそれを今日買ったのですか、それとも昨日買ったのですか。 | |
| "Was Bill in Japan?" "Yes, he was." | 「ビルは日本にいましたか」「はい、いました」 | |
| What prevented you from coming yesterday? | なぜ昨日来られなかったのか。 | |
| I don't know when Tom will leave Japan. | トムがいつ日本を離れるのかわかりません。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| How about for tomorrow? | 明日ならどうですか。 | |
| A lot of children live from hand to mouth in this country. | この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| I'll be sixteen on my next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。 | |
| They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. | 2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| The picture will finish shooting in three days. | 撮影は3日間でクランクアップします。 | |
| Mary is saving money to go to Japan. | メアリーは日本に行こうと貯金している。 | |
| When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw. | 昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| I will go for a walk if it is nice tomorrow. | 明日天気ならば私は散歩に出ます。 | |
| How about next Saturday? | 今度の土曜日はどうですか。 | |
| She wrote the date in numeric form. | 彼女は日付を数字で書いた。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |