The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
I will not be busy tomorrow.
私は明日忙しくない。
However hard you try, you can't finish it in a day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
I walk every day.
私は毎日歩きます。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
May I come and see you tomorrow?
明日うかがってもいいですか。
I got sunburned.
私は日焼けをした。
We have three meals a day.
私たちは、一日に三食とります。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
I am going to stay here for a couple of days.
私は二日間ここに滞在するつもりです。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
Sunlight brightens the room.
日がさして部屋が明るくなった。
Building a tunnel from Japan to China is out of the question.
日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。
His aunt takes care of his dog during the day.
彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
When he was a child, he would go fishing on Sundays.
彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。
About this time tomorrow, we will be in London.
我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
All the members were not present at the meeting yesterday.
昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
Let's take a rest in the shade.
日陰で一休みしよう。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
It is nice and warm today.
今日はとても暖かい。
I spent the best part of the day in reading.
一日の大半を読書して過ごした。
We'll leave tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.
外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
I will leave tomorrow, in any event.
いずれにせよ、私は明日出発します。
At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world.
このままだと日本は世界の笑い者になる。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
You didn't come to school yesterday, did you?
君は昨日学校に来なかったねえ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless