There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
If it rains tomorrow, I'll stay home.
明日雨が降ったら、私は家にいます。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
Not a few foreigners like Japanese food.
日本食が好きな外国人には少ない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The sky today is blue, without a cloud.
今日は雲一つ無い青空だ。
Yesterday was Sunday.
昨日は日曜日でした。
I went to the department store to do some shopping yesterday.
昨日デパートに買い物に行きました。
It was not till yesterday that I knew the fact.
私は昨日になって初めてその事実を知った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
You will be able to get the news from him tomorrow.
あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
We've had all kinds of weather over the past few days.
この数日、天気の変化がめまぐるしい。
I should finish my homework at least by Monday.
私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
Cats like playing in the sun.
猫は日なたで遊ぶのが好きだ。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Kyoto was an old capital of Japan.
京都はかつて日本の首都でした。
She was taken ill on holiday.
彼女は休みの日に突然病気になった。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
She was cool toward me today.
今日の彼女は私に対してよそよそしかった。
I had some trouble finding her house yesterday.
昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
It was unfortunate that it rained yesterday.
昨日雨が降ったのはあいにくだった。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
She recollected the first day when she went to school.
彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
His hobby is going fishing on Sundays.
彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
Yes, you need to practice every day.
そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
I'll call on you on Sunday.
日曜日にお伺いします。
How can I forget those days?
どうしたらあの日々が忘れられるか。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
Wait until tomorrow morning.
明日の朝まで待ちなさい。
My father is usually at home on Sunday.
私の父はたいてい日曜日には家にいます。
My sister, wearing her favorite red coat, went out today.
姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The other day, I got a call from her.
先日、彼女から電話があった。
You don't have to come here every day.
君は毎日ここに来る必要はありません。
I plan to study this afternoon after I get home.
今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
I will be all tied up tomorrow afternoon.
私は明日の午後はふさがっている。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.