Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとすると明日は雨かもしれない。 | |
| In Japan the school year begins in April. | 日本では学年は4月に始まる。 | |
| It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild. | 概して日本の気候は温和であると言える。 | |
| He had to work even on Sunday. | 彼は日曜でさえ働かねばならなかった。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは1日で建設されたものではない。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The sun has not risen yet. | 日の出はまだです。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| Tomorrow we will encounter the enemy. | 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 | |
| It was Sunday yesterday. | 昨日は日曜日でした。 | |
| That's enough for today. | 今日は終わりです。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| She left Tokyo for New York yesterday. | 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 | |
| My mother baked a cake for my birthday. | 母は私の誕生日にケーキを焼いてくれた。 | |
| I'm feeling a little under the weather today. | 今日はあまり体の具合が良くない。 | |
| A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday. | 先月泥棒がそのコンビニに入ったんですが、警察が昨日捕まえたそうです。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| She will often go shopping on holidays. | 彼女は休日になるとよく買い物に行きます。 | |
| Why couldn't you come yesterday? | 昨日はどうしていらっしゃらなかったのですか? | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| When I got up, the sun was already high in the sky. | 目が覚めた時にはもう日が高かった。 | |
| Material standards of living were never higher. | 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 | |
| It so happens that today is my birthday. | たまたま今日は私の誕生日である。 | |
| We were ignorant that the store was closed on Thursdays. | 私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。 | |
| I'll never forget the day when we first met. | 私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| He injured himself with a knife yesterday. | 彼は昨日ナイフでけがをした。 | |
| I saw Shinichi in Kakogawa. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |
| He will be able to hand in his report tomorrow. | 彼は明日レポートを提出することができるでしょう。 | |
| It was I who met Masako here yesterday. | 昨日ここで雅子にあったのは私でした。 | |
| I'd better see you about this tomorrow. | 明日このことについてお目にかからなくてはと思います。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| My sister plays piano every day. | 私の姉は毎日ピアノを弾きます。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Valentine's Day is on Sunday this year. | 今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。 | |
| He studies ten hours a day on average. | 彼は日に平均10時間は勉強した。 | |
| What he told me yesterday is a white lie. | 彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| She passed away yesterday afternoon. | 彼女は昨日の午後に亡くなった。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| Were you busy yesterday? | あなたは昨日忙しかったですか。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| My mother went shopping downtown yesterday. | 母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。 | |
| "I saw her five days ago," he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| That country is five times as large as Japan. | あの国は日本の5倍の大きさです。 | |
| Would you like to go fishing on Saturday afternoon? | 土曜日のご午後、釣りに行きますか。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| Will it be hot tomorrow? | 明日は暑くなるでしょうか。 | |
| I had to work overtime yesterday. | 私は昨日残業しなければならなかった。 | |
| Today is certainly a pleasant day. | 今日は実に気持ちのよい日だ。 | |
| In Japan, school starts in April. | 日本では、授業は4月に始まる。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| The Asahi Shimbun did not carry that news. | 朝日新聞にはそのニュースは載っていない。 | |
| She is always busy on weekdays. | 彼女の平日はいつも忙しい。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique. | 日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。 | |
| Occasional showers are possible tomorrow. | 明日は時々にわか雨が降るかもしれない。 | |
| Can you get a day off? | 一日休みとれるの? | |
| He is a Japanese boy. | 彼は日本の少年です。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it? | 昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。 | |
| Young man, enjoy yourself while you are young! | 青年よ、若き日のうちに享楽せよ! | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| This is a folding fan, and this is how you open it. It's for hot summer days. | これは扇子といって、こうやって開くんです。夏の暑い日に使うんです。 | |
| Tomorrow it might be me. | 明日は我が身。 | |
| The professor is in Japan on sabbatical leave. | 教授は研究休暇で日本にいる。 | |
| Jane is familiar with the Japanese language. | ジェーンは日本語に精通している。 | |
| I'm tired. It's been a long day. | 疲れたよ。大変な一日だったもの。 | |
| It was yesterday that I met her. | 私が彼女に会ったのは昨日のことでした。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| Today is Sunday. | 今日は日曜日です。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. | 日本は国連総会で米国側に立った。 | |
| It rained continuously for three days. | 雨が三日間降り続けた。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 | |
| He did nothing but watch TV all day. | 彼は一日中テレビばかり見ていた。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| Hot summer days ended and cool autumn days followed. | 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 | |
| Christmas is a special holiday. | クリスマスは特別な休日だ。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I'll meet you down at the station tomorrow. | 明日駅で会いましょう。 | |