Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| "How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go." | 「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| I saw Miss Smith in the theater yesterday. | 私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。 | |
| Many Japanese get married in church. | 日本では結婚式を教会でする人が多い。 | |
| The teacher said, "That's all for today." | 「今日はこれまで」と先生が言った。 | |
| The essence of Japanese culture could never be appreciated by them. | どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。 | |
| I am taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| This watch is similar to mine I lost yesterday. | この時計は昨日なくした私のものと似ている。 | |
| Today is a beautiful day. | 今日は素敵な日ですね。 | |
| We walked ten miles that day. | 私たちはその日10マイル歩いた。 | |
| I will be all tied up tomorrow afternoon. | 私は明日の午後はふさがっている。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| As for living in Japan, I have nothing to complain about. | 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 | |
| We'll go for a drive next Sunday. | 我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。 | |
| I am leaving Japan tomorrow morning. | 私は日本を明日の朝発つことにしている。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| The President of the United States is now in Japan. | 米国大統領は今来日中です。 | |
| What takes you only three days, takes me three weeks. | あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| He was very busy all day. | 彼は1日中とても忙しかった。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Tom watched TV yesterday. | トムは昨日テレビを見た。 | |
| The most wasted day of all is that on which we have not laughed. | 最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。 | |
| I do not have to study Japanese. | 私は日本語を勉強しなくてもよいです。 | |
| This melon will be good to eat tomorrow. | このメロンは明日あたりが食べごろだ。 | |
| It may rain, but I will go today anyhow. | 雨が降るかもしれないが、とにかく私は今日行きます。 | |
| He bought six cakes of soap yesterday. | 彼は昨日せっけんを6個買った。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| I had a strange dream last night. | 昨日の夜、変な夢を見ました。 | |
| The hospital took him in yesterday. | 彼は昨日入院した。 | |
| The Emperor's Birthday fell on Sunday. | 天皇誕生日が日曜日と重なった。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日、雨が降るのだろうか。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. | 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 | |
| Will you take us for a drive next Sunday? | 今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。 | |
| It will be cloudy tomorrow. | 明日は曇りになるでしょう。 | |
| If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. | 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| He was absent from school yesterday. | 彼は昨日学校を休んだ。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 昨日、彼女は入院した。 | |
| Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. | 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| I was at home yesterday. | 昨日はウチにいました。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| It was not until yesterday that I learned the truth. | 私は昨日になって初めて本当の事を知った。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| I never saw such a splendid sunset. | こんなすばらしい日没を見たことがない。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| School begins on the April 8th. | 学校は4月8日から始まる。 | |
| What's the most delicious fruit in Japan? | 日本でいちばんおいしい果物は何? | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Were you home last night? | あなたは昨日の夜、家にいた? | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| By the way, are you free this afternoon? | ところで今日の午後はお暇ですか。 | |
| Japanese, be talkative! | 日本人よ、もっとしゃべれ! | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| The committee will meet next Friday. | 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりとても大きい。 | |
| Happy birthday, Muiriel! | お誕生日おめでとうムーリエル! | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| John is looking for a book on Japanese history. | ジョンは日本史に関する本を探している。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I hope the weather will be fine tomorrow. | 明日、晴れるといいんだけど。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| A comparable car would cost far more in Japan. | これに匹敵するような車は日本ではずっと高いでしょう。 | |
| Let's call it a day. | 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。 | |
| I might as well leave today. | 今日出発したほうがいいかもしれません。 | |
| In spring the days get longer. | 春には日が長くなりだす。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Today is hot so we can swim in the ocean. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か休んでいますか。 | |
| I'll call on you on Sunday. | 日曜日にお伺いします。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |