Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It took me three days to read this book.
私がこの本を読むのに3日かかった。
You were absent from school yesterday.
あなたは昨日学校を休みました。
I don't know when Bob came to Japan.
ボブがいつ日本に来たのか知りません。
Do you study English every day?
あなたは毎日英語を勉強していますか。
You shall have a new bicycle for your birthday.
誕生日には新しい自転車をあげよう。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
She's been working all day long.
彼女は、1日中働いている。
How do you go to school every day?
毎日どのようにして学校にいくのですか。
Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.
やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.
日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.
この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。
On Mondays, he's always at home.
彼はいつも月曜日には家にいる。
I went to the park to play baseball the other day.
私は先日野球をするために公園に行った。
He played golf last Sunday.
彼はこの前の日曜日にゴルフをしました。
I study English every day.
私は毎日英語の勉強をする。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Was it cold yesterday?
昨日は寒かったですか。
Oh! It's my day.
おっ!今日はついてるぞ。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
This is just another day.
ありふれた一日。
I hope it'll be fine tomorrow.
明日は晴れるといいな。
The poor little girl did nothing but sob all day.
かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。
When is your birthday?
あなたの誕生日はいつですか。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
This street will come alive with shoppers on Saturday.
土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
What's the program for today?
今日の予定は?
I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。
Where is the Japan Airlines counter?
日本航空のカウンターはどこですか。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I'd like to talk to you about what happened at school yesterday.
昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I'd like to stay one more night. Is that possible?
もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。
He told his mother that he would study the next day.
明日勉強すると彼は母に言った。
This is the car I spoke of the other day.
これが先日お話した自動車です。
He said to me, 'I read this book yesterday'.
彼は私にその前の日にその本を読んだと言った。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Won't you come to the party tomorrow?
明日、パーティーに来ない?
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I am always at home on Sundays.
私は日曜日にいつも家にいる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.