Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| I advised him to start earlier. | 彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |