| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| John, being tired, went to bed early. | 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |