Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It looks like Janet's going to be kicked upstairs. | ジャネットが昇進するみたいよ。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| The moon rose above the hill. | 月が丘の上に昇った。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. | たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| I'll see to it that you get a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| She has been promoted twice since she joined this company. | 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 | |
| Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. | 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 | |
| They congratulated their colleague on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| Chances of promotion are slim in this firm. | この会社では昇進の見込みがない。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| The sun always rises in the east. | 太陽は常に東から昇る。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| It was broad daylight when I woke up. | 私が目覚めるともう日は高く昇っていた。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| The sun had already risen when I woke up. | 私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| He was envious of his friend's promotion. | 彼は友人の昇進がうらやましかった。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| It's great that you got the promotion. | 昇進されてよかったですね。 | |
| My father was promoted to president. | 父は社長に昇進した。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| The sun rose above the mountain. | 太陽が山に昇った。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| The workmen were climbing up and down the ladder. | 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 | |
| The sun was on the point of rising in the east. | 太陽は東から昇ろうとするところだった。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| The moon has come out. | 月は昇った。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が昇ろうとしている。 | |
| How beautiful the rising sun is! | 昇る朝日は何と美しいのだろう。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| He is qualified for promotion. | 彼は昇進の資格がある。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| I had to compete with him for promotion. | 私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| The sun rose over the horizon. | 太陽は地平線に昇った。 | |
| The airplane ascended into the clouds. | 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| The unemployment rate will rise by degrees. | 失業率は徐々に上昇するだろう。 | |
| The sun was about to rise. | 太陽がまさに昇ろうとしていた。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| The yen appreciated 10 percent against the dollar. | 円はドルに対して10%上昇した。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| The east was brightened by the rising sun. | 日が昇りはじめて東の方が明るくなった。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| The unemployment rate went up to 5%. | 失業率は5%にまで上昇した。 | |
| Let's start before the sun rises. | 陽が昇らないうちに出発しよう。 | |
| His selfishness got in the way of his promotion. | 彼はわがままだったので昇進できなかった。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が今昇ろうとしている。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| He advanced to colonel. | 彼は大佐に昇進した。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| He deserves to be promoted. | 当然彼は昇進させられるべきだ。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていった。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |