The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '昇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He rose to the rank of sergeant.
彼は巡査部長の地位に昇った。
He was promoted to section chief.
彼は課長に昇進した。
I'm afraid a promotion is out of the question now.
昇進なんて問題外だよ。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
She was going up a ladder.
彼女ははしごを昇っていった。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The east was brightened by the rising sun.
日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
The cost of living has greatly risen in the past ten years.
生活費はここ十年で非常に上昇した。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
The sun is coming up.
太陽が昇ってきた。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.
彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
Prices are still on the rise.
物価はまだ上昇中である。
The value of the yen has risen greatly.
円の価値が大きく上昇した。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
He is angling for promotion.
彼は昇進を目指して策動している。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
They congratulated their 'sempai' on his promotion.
彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。
In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m.
夏イギリスでは朝4時ごろに日が昇る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workmen were climbing up and down the ladder.
職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。
The smoke went upward through the chimney.
煙は煙突を通って上に昇った。
Prices have gone up these three months.
ここ3か月、物価が上昇しました。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The elevator is moving up and down.
エレベーターが昇り降りしている。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.
誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
The moon has come out.
月は昇った。
The airplane ascended into the clouds.
飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
The airplane climbed sharply.
飛行機が急上昇した。
Promotion was an incentive to harder work.
昇進がより一層働く刺激となった。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Are you worried about the promotion?
昇進が気になるの?
The higher up we went, the colder it became.
上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
The sun had already risen when I woke up.
私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。
How beautiful the rising sun is!
昇る朝日は何と美しいのだろう。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
My promotion hangs on his decision.
私の昇進は彼の胸三寸である。
Land prices are running higher every year.
土地の価格は毎年上昇している。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.