Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun is coming up. | 太陽が昇ってきた。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| He was raised to the rank of colonel two years ago. | 彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The sun is rising now. | 太陽が今昇りつつある。 | |
| Chances of promotion are slim in this firm. | この会社では昇進の見込みがない。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| Cats can climb trees, but dogs can't. | 猫は木に登れるが、犬は昇れない。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が今昇ろうとしている。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が昇ろうとしている。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が水平線の上に昇った。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m. | 夏イギリスでは朝4時ごろに日が昇る。 | |
| He was promoted to section chief. | 彼は課長に昇進した。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Let's start before the sun rises. | 陽が昇らないうちに出発しよう。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が地平線の上に昇った。 | |
| My promotion hangs on his decision. | 私の昇進は彼の胸三寸である。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| The moon has come out. | 月は昇った。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていた。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| The unemployment rate will rise by degrees. | 失業率は徐々に上昇するだろう。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| As the sun rose, the fog disappeared. | 太陽が昇ると霧が消えた。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| The elevator is moving up and down. | エレベーターが昇り降りしている。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| The unemployment rate went up to 5%. | 失業率は5%にまで上昇した。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| The sun rose above the mountain. | 太陽が山に昇った。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The workmen were climbing up and down the ladder. | 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| The sun is rising. | 日が昇っていく。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| It looks like Janet's going to be kicked upstairs. | ジャネットが昇進するみたいよ。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| She has been promoted twice since she joined this company. | 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 | |
| The sun is about to rise. | 日がまさに昇ろうとしている。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇格した。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| No matter how capable you are, you're not going to get a promotion. | あなたは、どんなに有能であっても、昇進しないだろう。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |