Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| The sun will come up soon. | もうすぐ太陽が昇るだろう。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| The moon is risen. | 月は昇った。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| She has been promoted twice since she joined this company. | 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 | |
| Tom missed the opportunity for a promotion. | トムは昇進の機会を逃した。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| They congratulated their 'sempai' on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| He deserves a promotion. | 彼なら昇進しても当然だ。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| It was broad daylight when I woke up. | 私が目覚めるともう日は高く昇っていた。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| My father was promoted to president. | 父は社長に昇進した。 | |
| The airplane ascended into the clouds. | 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が水平線の上に昇った。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Cats can climb trees, but dogs can't. | 猫は木に登れるが、犬は昇れない。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| The workmen were climbing up and down the ladder. | 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The chance of promotion disposed him to accept the offer. | 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 | |
| The moon has come out. | 月は昇った。 | |
| My promotion hangs on his decision. | 私の昇進は彼の胸三寸である。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| It looks like Janet's going to be kicked upstairs. | ジャネットが昇進するみたいよ。 | |
| The elevator is moving up and down. | エレベーターが昇り降りしている。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The sun is rising now. | 太陽が今昇りつつある。 | |
| The sun is about to rise. | 日がまさに昇ろうとしている。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| The sun rose over the horizon. | 太陽は地平線に昇った。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| The sun had already risen when I woke up. | 私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| The sun is rising. | 日が昇っていく。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| The sun was about to come up. | 太陽はまさに昇ろうとしていた。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| As the sun rose, the stars faded away. | 日が昇るのにつれて星は消えていった。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| The sun was on the point of rising in the east. | 太陽は東から昇ろうとするところだった。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| He is out for promotion. | 彼は昇進をねらっている。 | |