The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '易'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
It is not easy to train dogs.
犬をしつけるのは、容易ではない。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
Speaking foreign languages is not easy.
外国語を話す事は容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
That book is easy.
その本は易しい。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
The cardboard boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The English entered into the tea trade at that time.
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Japan trades with lots of countries in the world.
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
These boxes are fragile.
これらのダンボールは壊れ易い。
It is easy for him to answer this question.
彼がこの質問に答えることは容易です。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
This is a story written in simple English.
これは平易な英語で書かれた物語です。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.