The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
He saw the scene by accident.
彼は偶然その光景を見た。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
How are things with you?
景気はいかがですか。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
She turned pale at the sight.
彼女はその光景を見てまっ青になった。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景であった。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
The beauty of the scenery was beyond description.
その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
Never have I seen such a peaceful sight.
私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.
日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.
景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
They could not help being touched.
彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の遠景には城がある。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He was frightened by the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.