Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |