Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |