Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |