Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |