Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |