The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is the economy?
景気はどうですか。
We gazed at the beautiful scenery.
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の遠景には城がある。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
The pitiful sight moved us to tears.
気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
The beautiful scenery fascinates every traveler.
その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
Business is slow.
景気は悪いね。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
I'll never forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
We admired the view of Mt. Fuji.
私たちは富士山の景観に感嘆した。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
He was excited to see the beautiful scenery.
彼はその美しい光景を見てわくわくした。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Business is improving.
景気がよくなってきています。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.
スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
It was a beautiful sight.
とても素晴らしい光景だった。
How goes it?
景気はどう?
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
They admired the lovely scenery.
彼らはその美しい景色にうっとりした。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.