Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |