Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |