Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |