The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.
函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
He was watching the scene with breathless interest.
彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
And thus his attention was distracted from the sight.
そのために彼の注意がその光景からそれた。
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
The beauty of the scene was beyond description.
その光景は描写できないほど美しかった。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
He stood gazing at the sight with his mouth open.
彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
He saw the scene by accident.
彼は偶然その光景を見た。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
They could not help being touched by the sight.
彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
It's a shot in the arm.
ちょっとした景気づけですよ。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
He was very excited by the scene.
彼はその光景に興奮した。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I'd never seen such expansive scenery.
こんな広大な景色は初めて見ました。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を描く。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
How are you making out?
景気はどうなの。
I could not bear to see the scene.
その光景は見るに堪えなかった。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He was excited to see the beautiful scenery.
彼はその美しい光景を見てわくわくした。
Japan is famous for her scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The scenery carried me back to my younger days.
その景色を見て若い日々のことを思い出した。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
Who is that man in the background of the picture?
写真の背景にいる男は誰ですか。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
How is it?
景気はどうですか?
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
I was frightened by the sight.
その光景を見て肝をつぶした。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
She stood astonished at the sight.
彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
The scene lying before us was very beautiful.
私たちの前にある景色はとても美しかった。
The tower was seen clearly against the blue sky.
青空を背景にその塔がくっきり見えた。
Hello, how's business?
やあ、景気はどうかね。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
This national park is full of beautiful scenery.
この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
The beautiful scenery fascinates every traveler.
その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
He lost his breath at the sight.
彼はその光景にはっと息をのんだ。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.