Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |