Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |