Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |