Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |