Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |