Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |