Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |