Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |