Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |