Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |