Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |