The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was excited to see the beautiful scenery.
彼はその美しい光景を見てわくわくした。
He lost his breath at the sight.
彼はその光景にはっと息をのんだ。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
How is it?
景気はどうですか?
How is the economy?
景気はどうですか。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
The scenery's supposed to be breathtaking.
景色もすばらしいはずよ。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Hello, how's business?
やあ、景気はどうかね。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
What a marvelous sight!
何とすばらしい景色だろう。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
How goes it?
景気はどう?
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を描く。
Never have I seen a more beautiful sight than this.
これほど美しい景色は見たことがない。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
My eyes were intent on the scene.
私の目はその光景に吸い付けられた。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景には僕は笑わざるを得なかった。
I saw some very beautiful scenes.
とても美しい風景がいくつかありました。
The sight made my blood freeze.
その光景を見て血が凍った。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
I gazed out of the window at the landscape.
私は窓から風景を眺めていた。
He was watching the scene with breathless interest.
彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Brave man as he was, he recoiled at the sight.
彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
I was frightened at the sight.
その光景を見てぎょっとした。
The landscape is unfamiliar to me.
それは私が見たことのない景色だ。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
She was very surprised at the sight.
彼女はその光景にたいへん驚いていた。
We admired the view of Mt. Fuji.
私たちは富士山の景観に感嘆した。
The scene before me was very beautiful.
私の目の前にある景色はとても美しかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.