Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |