The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
He was watching the scene with breathless interest.
彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を描く。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
They could not help being touched.
彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The computer industry is enjoying a boom.
コンピューター業界は景気がいい。
The scenery carried me back to my younger days.
その景色を見て若い日々のことを思い出した。
He took a picture of the beautiful landscape.
彼はその美しい風景をカメラに収めた。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
She stood astonished at the sight.
彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
I gazed out of the window at the landscape.
私は窓からの景色を眺めた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
We admired the view of Mt. Fuji.
私たちは富士山の景観に感嘆した。
The beauty of the scenery is beyond description.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
You will find the scene just as you see it in this picture.
この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
I was frightened at the sight.
その光景を見てぎょっとした。
He saw the scene by accident.
彼は偶然その光景を見た。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
She was very surprised at the sight.
彼女はその光景にたいへん驚いていた。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The scenery about here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
Never have I seen a more beautiful sight than this.
これほど美しい景色は見たことがない。
The sight made my blood freeze.
その光景を見て血が凍った。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
We can't see the view because of these trees.
これらの木で景色が見えない。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
This is a mountain famous for its scenery.
これは景観で有名な山です。
This district is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
That sight was seen, and I felt fear.
その光景を見て私は恐怖を感じた。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
They admired the lovely scenery.
彼らはその美しい景色にうっとりした。
It's a shot in the arm.
ちょっとした景気づけですよ。
This scenery is magnificent.
なんて雄大な風景なんでしょう。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を書く。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
Well do I remember the scene.
私はその光景を良く覚えている。
The beautiful scenery fascinates every traveler.
その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
I was frightened by the sight.
その光景を見て肝をつぶした。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
She was surprised at the sight.
彼女はその光景におどろいた。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景を見て笑わざるを得なかった。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
He was very excited by the scene.
彼はその光景に興奮した。
Business is improving.
景気がよくなってきています。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I gazed out of the window at the landscape.
私は窓から風景を眺めていた。
Electric illuminations add to the attraction at night.
電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.