Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With the approach of Christmas, business improved somewhat. クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 It was a moving sight. それは感動的な光景だった。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 This place is famous for its scenic beauty. そこは風景が美しいので有名だ。 The beauty of the scenery was beyond description. その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 Japan has long been favored by a business boom. 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 They could not help being touched. 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 His college boasts the finest view in the city. 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 I was frightened at the sight. その光景を見てぎょっとした。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 Stand aghast at the terrible sight. その恐ろしい光景に呆然としている。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 Distance lends enchantment to the view. 離れて見ると景色に魅力がつく。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 The scene lying before us was very beautiful. 私たちの前にある景色はとても美しかった。 I was frightened by the sight. その光景を見てぎょっとした。 I was deeply impressed by the scenery. その景色は強く私の記憶に残っている。 On the whole, my company is doing well now. 概してうちの会社はいま、景気がいい。 We were surprised at the sight. 私たちはその光景に驚いた。 Survey the landscape below. 眼下の景色を見る。 How is it going in the fish market? 魚市場の景気はどうですか。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 We admired the view of Mt. Fuji. 私たちは富士山の景観に感嘆した。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 That sight was seen, and I felt fear. その光景を見て私は恐怖を感じた。 Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 The room commands a fine view of the lake. その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 Business is improving. 景気がよくなってきています。 The scene was clearly printed in my memory. その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 I gazed out of the window at the landscape. 私は窓からの景色を眺めた。 You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 We climbed higher so that we might get a better view. 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 Never shall I forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 We saw a joyful sight. 私たちは楽しい光景を目にした。 She stood astonished at the sight. 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 The view from the summit is very nice. 頂上からの景色は最高だね。 The scenery about here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 The sight was too miserable to look at. その光景は目も当てられなかった。 It's a shot in the arm. ちょっとした景気づけですよ。 He stood on the hill surveying the landscape. 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 This is the most beautiful sight that I have ever seen. これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 How are things with you? 景気はいかがですか。 You will never fail to be moved by the sight. 必ずその光景に感動するだろう。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 These tree shut out the view. これらの木で景色が見えない。 She did nothing but cry at the sight. 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 I gazed out of the window at the landscape. 私は窓から風景を眺めていた。 The sight made my flesh creep. その光景を見て私はぞっとした。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 What a marvelous sight! 何とすばらしい景色だろう。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 He saw the scene by accident. 彼は偶然その光景を見た。 I was watching the scene holding my breath. 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 Business will recover soon. 景気はまもなく回復する。 You will find the scene just as you see it in this picture. この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The scenery of the city reminded me of London. その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 My eyes were intent on the scene. 私の目はその光景に吸い付けられた。 Never have I seen a more beautiful sight than this. これほど美しい景色は見たことがない。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 This hotel has a magnificent view of the sea. このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 The landscape is unfamiliar to me. それは私が見たことのない景色だ。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? How goes it? 景気はどう? How is it in the market? 市場の景気はどうですか。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 That scene was branded on her memory. その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 The sight struck me with wonder. その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景観は私の印象に残った。 She was surprised at the sight. 彼女はその光景におどろいた。 We're in store for a recession. 不景気になってきているみたいね。 We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 We can't see the view because of these trees. これらの木で景色が見えない。 We could see the full extent of the park from the hotel. ホテルからその公園の全景が見渡せた。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 This castle tower commands a panoramic view of the whole city. この城の塔から町の全景が見渡せる。 The scene was burned into my memory. その光景は私の記憶に焼きついた。 Credit relaxation is considered necessary to shore up business. 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 Cezanne is famous for his landscapes. セザンヌは風景画で有名だ。 Our house commands a beautiful view. 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 He was amazed at the sight. 彼はその光景を見てひどく驚いた。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 This is a mountain famous for its scenery. これは景観で有名な山です。 I couldn't help laughing at the sight. 私はその光景を見て笑わざるえなかった。