Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |