Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |