Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |