Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |