Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |