Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |