Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |