Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |