Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |