Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |