Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |