Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |