Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |