Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |