Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |