Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |