Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |