Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |