The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
We gazed at the beautiful scenery.
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
Japan is rich in beautiful scenery.
日本は美しい景色に富んでいる。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
Who is that man in the background of the picture?
写真の背景にいる男は誰ですか。
Japan is famous for its scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
We stood looking at the beautiful scenery.
私達は美しい景色に見とれて立っていた。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
The scenery around here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The sight made my blood freeze.
その光景を見て血が凍った。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
They admired the lovely scenery.
彼らはその美しい景色にうっとりした。
He took a picture of the beautiful landscape.
彼はその美しい風景をカメラに収めた。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.
函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
This national park is full of beautiful scenery.
この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
He saw the scene by accident.
彼は偶然その光景を見た。
He stood gazing at the sight with his mouth open.
彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The landscape is unfamiliar to me.
それは私が見たことのない景色だ。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
Never have I seen such a beautiful sight.
こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
He was amazed at the sight.
彼はその光景を見てひどく驚いた。
She paled at the sight.
彼女はその光景に青くなった。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
How is the economy?
景気はどうですか。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog.
雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
The scenery was beautiful beyond description.
その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
How is it?
景気はどうですか?
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
I was frightened by the sight.
その光景を見て肝をつぶした。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
This mountain scenery is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
How are things with you?
景気はいかがですか。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The scene made my stomach turn.
その光景で気分が悪くなった。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The mountains are red against the blue sky.
山々は青い空を背景に赤く色づいている。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I was frightened by the sight.
その光景を見てぎょっとした。
It's a shot in the arm.
ちょっとした景気づけですよ。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
I could not bear to see the scene.
その光景は見るに堪えなかった。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
We saw a joyful sight.
私たちは楽しい光景を目にした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.