Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |