Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |