UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '景'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
The scene brought her words home to him.その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
She did nothing but cry at the sight.彼女はその光景にただ泣くばかりでした。
We admired the beauty of the scenery.私達はその景色の美しさに感嘆した。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
How goes it?景気はどう?
Joan caught her breath when she saw the sight.ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The scene brought out the mother in her.その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
No picture can do justice to the scene.その景色は絵にも表せない。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
It's a shot in the arm.ちょっとした景気づけですよ。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
I was frightened at the sight.その光景を見てぎょっとした。
How are things with you?景気はいかがですか。
He was amazed at the sight.彼はその光景を見てひどく驚いた。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
Hardly ever have we seen such a night!そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
He was excited to see the beautiful scenery.彼はその美しい光景を見てわくわくした。
We gazed at the beautiful scenery.僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
The scene before me was very beautiful.私の目の前にある景色はとても美しかった。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
It was a sublime scenery.それは崇高な光景だった。
I'll never forget the sight.その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
What a fine view!なんて素晴らしい景色でしょう。
He often paints landscapes.彼はよく風景を描く。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
We can't see the view because of these trees.これらの木で景色が見えない。
We have seldom seen such a sight!そんな光景はめったにお目にかかれない。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
The scenery was too beautiful for words.その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
I was more than surprised at the terrible sight.私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
Japan is famous for its scenic beauty.日本は景色の美しさで有名だ。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
If you see the sight, you'll go bananas.もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
The trees looked black against the sky.木は空を背景にして黒く見えた。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
This place is famous for its scenic beauty.そこは風景が美しいので有名だ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
The sight made a chill run down my spine.その光景を見て私は背筋に寒気がした。
How is it?景気はどうですか?
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
This national park is full of beautiful scenery.この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.空を背景にして山は本当に美しく見えた。
We admired the view of Mt. Fuji.私たちは富士山の景観に感嘆した。
The mountains are red against the blue sky.山々は青い空を背景に赤く色づいている。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
If you see the sight, you'll go bananas.もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
The scenery about here is very beautiful.この辺りの風景はとても美しい。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
It is quite a sorry sight.まったく悲しい光景だ。
We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
The beautiful scenery fascinates every traveler.その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
She turned pale at the sight.彼女はその光景を見てまっ青になった。
The pitiful sight moved us to tears.気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
Well do I remember the scene.私はその光景を良く覚えている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I wondered at the sight.私はその光景におどろいた。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
We saw a joyful sight.私たちは楽しい光景を目にした。
The landscape is unfamiliar to me.それは私が見たことのない景色だ。
I could not help laughing at the sight.その光景を見て笑わずにはいられなかった。
The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog.雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The sight made my blood freeze.その光景を見て血が凍った。
The terrible scene sent shivers down his spine.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Never have I seen a more beautiful sight than this.これほど美しい景色は見たことがない。
That sight was seen, and I felt fear.その光景を見て私は恐怖を感じた。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
His courage began to shake when he saw the sight.その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Who is that man in the background of the picture?写真の背景にいる男は誰ですか。
The scene lying before us was very beautiful.私たちの前にある景色はとても美しかった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License