Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |