UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '景'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My eyes were intent on the scene.私の目はその光景に吸い付けられた。
It is quite a sorry sight.まったく悲しい光景だ。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
I gazed out of the window at the landscape.私は窓から風景を眺めていた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
Japan is famous for her scenic beauty.日本は景色の美しさで有名だ。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
She was surprised at the sight.彼女はその光景におどろいた。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
The scene brought her words home to him.その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
Never have I seen such a beautiful sight.こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
He was frightened by the sight.彼はその光景を見てぎょっとした。
You will find the scene just as you see it in this picture.この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
I saw the sight and laughed in spite of myself.その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The sight made my flesh creep.その光景を見て私はぞっとした。
The scene brought out the mother in her.その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
It was a sublime scenery.それは崇高な光景だった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He felt like crying at the sight.彼はその光景を見て泣きたくなった。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
We saw terrible scenes on TV.私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
The landscape is unfamiliar to me.それは私が見たことのない景色だ。
How are you making out?景気はどうなの。
These tree shut out the view.これらの木で景色が見えない。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The beauty of the scene was beyond description.その光景は描写できないほど美しかった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I was much frightened at the sight.その光景を見て私は肝をつぶした。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.空を背景にして山は本当に美しく見えた。
The view from the summit is very nice.頂上からの景色は最高だね。
The night view of Tokyo is wonderful.東京の夜景はすばらしい。
The beauty of the scenery was beyond description.その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
The pitiful sight moved us to tears.気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
They admired the lovely scenery.彼らはその美しい景色にうっとりした。
She paled at the sight.彼女はその光景に青くなった。
The tower was seen clearly against the blue sky.青空を背景にその塔がくっきり見えた。
Never have I seen such a peaceful sight.私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
Paint the trees against the background of the blue sky.青空を背景に木々を描く。
How are things with you?景気はいかがですか。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The scenery's supposed to be breathtaking.景色もすばらしいはずよ。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
How is the economy?景気はどうですか。
Cezanne is famous for his landscapes.セザンヌは風景画で有名だ。
I wondered at the sight.私はその光景におどろいた。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
She turned pale at the sight.彼女はその光景を見てまっ青になった。
I was frightened at the sight.その光景を見てぎょっとした。
Business is improving.景気がよくなってきています。
This is the finest view I have ever seen.これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
I addressed my full attention to the landscape outside.私は外の風景にすべての注意を集中した。
Everywhere you go will find the same scenery.どこへ行っても景色は同じだ。
Hello, how's business?やあ、景気はどうかね。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
We were surprised at the sight.私たちはその光景に驚いた。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
My blood curdled at that sight.その光景を見て血の凍る思いがした。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
We have seldom seen such a sight!そんな光景はめったにお目にかかれない。
They could not help being touched.彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.こんな綺麗な景色、見たのはじめて!
Electric illuminations add to the attraction at night.電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
How wonderful this sight is.この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
I was more than surprised at the terrible sight.私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
The sight made a chill run down my spine.その光景を見て私は背筋に寒気がした。
He often paints landscapes.彼はよく風景を描く。
The scenery was too beautiful for words.その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License