Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |