Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |