Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |