Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |