The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
Japan is famous for its scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
She did nothing but cry at the sight.
彼女はその光景にただ泣くばかりでした。
This is the finest view I have ever seen.
これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
I'll never forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
This national park is full of beautiful scenery.
この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
I couldn't help laughing at the sight.
私はその光景を見て笑わざるえなかった。
The beauty of the scenery is beyond description.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
We have seldom seen such a sight!
そんな光景はめったにお目にかかれない。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The scenery around here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
The scene lying before us was very beautiful.
私たちの前にある景色はとても美しかった。
He was frightened by the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.
スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
They could not help being touched.
彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
My eyes were intent on the scene.
私の目はその光景に吸い付けられた。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景には僕は笑わざるを得なかった。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
I was frightened by the sight.
その光景を見て肝をつぶした。
How goes it?
景気はどう?
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
Electric illuminations add to the attraction at night.
電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
What a marvelous sight!
何とすばらしい景色だろう。
The beauty of the scenery was beyond description.
その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
I'd never seen such expansive scenery.
こんな広大な景色は初めて見ました。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
The scenery carried me back to my younger days.
その景色を見て若い日々のことを思い出した。
The scenery was beautiful beyond description.
その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
How wonderful this sight is.
この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
How is the economy?
景気はどうですか。
Never have I seen a more beautiful sight than this.
これほど美しい景色は見たことがない。
The mountains are red against the blue sky.
山々は青い空を背景に赤く色づいている。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Paint the trees against the background of the blue sky.
青空を背景に木々を描く。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
Business is improving.
景気がよくなってきています。
I gazed out of the window at the landscape.
私は窓からの景色を眺めた。
She turned pale at the sight.
彼女はその光景を見てまっ青になった。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
The scene before me was very beautiful.
私の目の前にある景色はとても美しかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Well do I remember the scene.
私はその光景を良く覚えている。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.