Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |