Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |