Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |