Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trees looked black against the sky. 木は空を背景にして黒く見えた。 Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 This is the most beautiful sight that I have ever seen. これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 These factories are a blot on the landscape. 工場はこの風景の汚点となっている。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 The policy is bound to drive the economy into further recession. きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 She paled at the sight. 彼女はその光景に青くなった。 How is it going in the fish market? 魚市場の景気はどうですか。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 In spite of the depression, the prices of commodities are still high. 不景気なのに依然物価は高い。 She turned pale at the sight. 彼女はその光景を見てまっ青になった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 The scene brought out the mother in her. その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 How is the economy? 景気はどうですか。 These tree shut out the view. これらの木で景色が見えない。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 The view is beautiful beyond words. その風景は言い表せないほど美しい。 We stood looking at the beautiful scenery. 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 The scenery was beautiful beyond description. その景色は言い表せないほど美しかった。 Never have I seen such a peaceful sight. 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 They could not help being touched. 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 This place is famous for its scenic beauty. そこは風景が美しいので有名だ。 It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 It was a moving sight. それは感動的な光景だった。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 Everywhere you go will find the same scenery. どこへ行っても景色は同じだ。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 He shuddered at the terrible scene. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 This scenery is magnificent. なんて雄大な風景なんでしょう。 The terrible scene made him tremble in fear. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 He stood on the hill surveying the landscape. 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 You should see the sight. あなたはその光景を見るべきである。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 The scenery of the city reminded me of London. その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 Credit relaxation is considered necessary to shore up business. 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 They could not help being touched by the sight. 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 The scenery was too beautiful for words. その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 Business is so slow these days. 近頃は景気が良くない。 She drew back in horror at the sight. 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 The sight has been indelibly etched in my mind. その光景が心に焼き付いて離れない。 My hair stood on end with horror when I saw the scene. その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 The computer industry is enjoying a boom. コンピューター業界は景気がいい。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 That scene was branded on her memory. その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 You will never fail to be moved by the sight. 必ずその光景に感動するだろう。 Well do I remember the scene. 私はその光景を良く覚えている。 We gazed at the beautiful scenery. 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 I hope the economy picks up soon. 景気がすぐに回復するといいのですが。 This area is known for its beautiful scenery. この地方は美しい風景で知られている。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 Hardly ever have we seen such a night! そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 I wondered at the sight. 私はその光景におどろいた。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 Never have I seen a more beautiful sight than this. これほど美しい景色は見たことがない。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 She was surprised at the sight. 彼女はその光景におどろいた。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 He could not bear to see the scene. 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 We saw a joyful sight. 私たちは楽しい光景を目にした。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 This national park is full of beautiful scenery. この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 I was deeply impressed by the scenery. その景色は強く私の記憶に残っている。 He was excited to see the beautiful scenery. 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 I couldn't help laughing at the sight. その光景には僕は笑わざるを得なかった。 We're in store for a recession. 不景気になってきているみたいね。 It was a sublime scenery. それは崇高な光景であった。 The sight made my flesh creep. その光景を見て私はぞっとした。 What a marvelous sight! 何とすばらしい景色だろう。 I never watch this scenery without thinking of my grand-father. 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉では表せないほど美しかった。 He often paints landscapes. 彼はよく風景を描く。 Any turnaround of the economy is not expected this year. 今年は景気回復の見込みはない。 The scenery carried me back to my younger days. その景色を見て若い日々のことを思い出した。 We went for a scenic drive as far as Lake Superior. 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 Well do I remember the night view of Kobe. 神戸の夜景はよく覚えている。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 The sight made my blood freeze. その光景を見て血が凍った。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 I had never seen a more beautiful sight. それ以上美しい光景は見た事が無かった。 Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 The pitiful sight moved us to tears. 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。