Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |