Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |