Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |