Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |