Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |