The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の背景には城が描かれている。
These tree shut out the view.
これらの木で景色が見えない。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
We can't see the view because of these trees.
これらの木で景色が見えない。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.
日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
He was amazed at the sight.
彼はその光景を見てひどく驚いた。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
The scene made my stomach turn.
その光景で気分が悪くなった。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
Japan is famous for her scenic beauty.
日本は景色の美しさで有名だ。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
こんな綺麗な景色、見たのはじめて!
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
The scene brought out the mother in her.
その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
What a marvelous sight!
何とすばらしい景色だろう。
I'd never seen such expansive scenery.
こんな広大な景色は初めて見ました。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
They admired the lovely scenery.
彼らはその美しい景色にうっとりした。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
I couldn't help laughing at the sight.
私はその光景を見て笑わざるえなかった。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
How is the economy?
景気はどうですか。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
He gives a background.
彼が背景を説明してくれる。
The beauty of the scenery was beyond description.
その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
Brave man as he was, he recoiled at the sight.
彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
She stood astonished at the sight.
彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
The night view of Tokyo is wonderful.
東京の夜景はすばらしい。
The tower was seen clearly against the blue sky.
青空を背景にその塔がくっきり見えた。
They stood against the picturesque scenery.
彼らは絶景を背にして立った。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
The trees looked black against the sky.
木は空を背景にして黒く見えた。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
We have seldom seen such a sight!
そんな光景はめったにお目にかかれない。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
You will find the scene just as you see it in this picture.
この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
The sight made my blood freeze.
その光景を見て血が凍った。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog.
雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
The scenery's supposed to be breathtaking.
景色もすばらしいはずよ。
We stood looking at the beautiful scenery.
私達は美しい景色に見とれて立っていた。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
This district is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The landscape is unfamiliar to me.
それは私が見たことのない景色だ。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
The mountains are red against the blue sky.
山々は青い空を背景に赤く色づいている。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Never have I seen such a peaceful sight.
私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.