Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
We gazed at the beautiful scenery.
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.
景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
This place is famous for its scenic beauty.
そこは風景が美しいので有名だ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
I saw some very beautiful scenes.
とても美しい風景がいくつかありました。
How are things with you?
景気はいかがですか。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
The beauty of the scenery is beyond description.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景であった。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
He did nothing but stand watching the scene.
彼はその光景を見ながらただ立っていた。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
I was frightened at the sight.
その光景を見てぎょっとした。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
The night view of Tokyo is wonderful.
東京の夜景はすばらしい。
The scenery is beautiful beyond description.
その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
I could not help laughing at the sight.
その光景を見て笑わずにはいられなかった。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
This mountain scenery is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
That scene was branded on her memory.
その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
The tower was seen clearly against the blue sky.
青空を背景にその塔がくっきり見えた。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Hello, how's business?
やあ、景気はどうかね。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He was watching the scene with breathless interest.
彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
He lost his breath at the sight.
彼はその光景にはっと息をのんだ。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.