UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '景'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget the sight.その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Never have I seen such a peaceful sight.私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
I wondered at the sight.私はその光景におどろいた。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
He was watching the scene with breathless interest.彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
The landscape is unfamiliar to me.それは私が見たことのない景色だ。
We were surprised at the sight.私たちはその光景に驚いた。
That sight was seen, and I felt fear.その光景を見て私は恐怖を感じた。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
She drew back in horror at the sight.彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
Let's sit here for a while and look at the view.ここにしばらく座って景色を見よう。
She stood astonished at the sight.彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
The scenery's supposed to be breathtaking.景色もすばらしいはずよ。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
This scenery is magnificent.なんて雄大な風景なんでしょう。
I could not help laughing at the sight.その光景を見て笑わずにはいられなかった。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
The area is notable for its scenery and wildlife.その地域は風景と野生動物で注目に値する。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I gazed out of the window at the landscape.私は窓から風景を眺めていた。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I saw some very beautiful scenes.とても美しい風景がいくつかありました。
It was a beautiful sight.とても素晴らしい光景だった。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
How are things with you?景気はいかがですか。
We have seldom seen such a sight!そんな光景はめったにお目にかかれない。
He took a picture of the beautiful landscape.彼はその美しい風景をカメラに収めた。
Fog was a familiar sight in London.霧はロンドンで見慣れた光景だった。
We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。
He stood gazing at the sight with his mouth open.彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The beauty of the scenery was beyond description.その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
It was a sublime scenery.それは崇高な光景だった。
He was excited to see the beautiful scenery.彼はその美しい光景を見てわくわくした。
How are you making out?景気はどうなの。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
We saw a joyful sight.私たちは楽しい光景を目にした。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The hill commands the panorama of the city.この丘から市の全景がよく見える。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
Everywhere you go will find the same scenery.どこへ行っても景色は同じだ。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
The sight was splendid beyond description.その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.こんな綺麗な景色、見たのはじめて!
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
I was frightened at the sight.その光景を見てぎょっとした。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景観は私の印象に残った。
The scenery about here is very beautiful.この辺りの風景はとても美しい。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
How is the economy?景気はどうですか。
Note the function of the background layers of these graphic designs.これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.空を背景にして山は本当に美しく見えた。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The night view of Tokyo is wonderful.東京の夜景はすばらしい。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He was frightened at the sight.彼はその光景を見てぎょっとした。
That scene was branded on her memory.その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
The trees looked black against the sky.木は空を背景にして黒く見えた。
He felt like crying at the sight.彼はその光景を見て泣きたくなった。
The building doesn't blend in with its surroundings.その建物は周りの風景と調和しない。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
The scene made my stomach turn.その光景で気分が悪くなった。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
How wonderful this sight is.この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
I couldn't help laughing at the sight.その光景には僕は笑わざるを得なかった。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
We saw terrible scenes on TV.私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
Stand aghast at the terrible sight.その恐ろしい光景に呆然としている。
I was more than surprised at the terrible sight.私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
The beauty of the scene was beyond description.その光景は描写できないほど美しかった。
The pitiful sight moved us to tears.気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.丘から海の美しい景色が眺められる。
The terrible scene made him shudder.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
She was very surprised at the sight.彼女はその光景にたいへん驚いていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License