Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |