Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |