Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |