Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| How is it going in the fish market? | 魚市場の景気はどうですか。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |