Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |