Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |