The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.
丘から海の美しい景色が眺められる。
We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.
スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
His courage began to shake when he saw the sight.
その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
These tree shut out the view.
これらの木で景色が見えない。
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.
日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
I wondered at the sight.
私はその光景におどろいた。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.
空を背景にして山は本当に美しく見えた。
The landscape is unfamiliar to me.
それは私が見たことのない景色だ。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
We can't see the view because of these trees.
これらの木で景色が見えない。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
What a marvelous sight!
何とすばらしい景色だろう。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景だった。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The scenery's supposed to be breathtaking.
景色もすばらしいはずよ。
He was watching the scene with breathless interest.
彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.
景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I was frightened at the sight.
その光景を見てぎょっとした。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
He was frightened by the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.