UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '景'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
We climbed higher so that we might get a better view.私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
You will never fail to be moved by the sight.必ずその光景に感動するだろう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.空を背景にして山は本当に美しく見えた。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
We stood looking at the beautiful scenery.私達は美しい景色に見とれて立っていた。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
How are things with you?景気はいかがですか。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
The scene made my stomach turn.その光景で気分が悪くなった。
We have seldom seen such a sight!そんな光景はめったにお目にかかれない。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The terrible scene sent shivers down his spine.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The terrible scene made him shudder.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
How are you making out?景気はどうなの。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The scenery carried me back to my younger days.その景色を見て若い日々のことを思い出した。
You should see the sight.あなたはその光景を見るべきである。
Japan is famous for her scenic beauty.日本は景色の美しさで有名だ。
I was more than surprised at the terrible sight.私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
He was frightened by the sight.彼はその光景を見てぎょっとした。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
The tower rose up against the blue sky.その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Remove the lower-most background layer.一番下の背景レイヤーを消去します。
The mountains are red against the blue sky.山々は青い空を背景に赤く色づいている。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
It was a sublime scenery.それは崇高な光景だった。
The tower was seen clearly against the blue sky.青空を背景にその塔がくっきり見えた。
She was very surprised at the sight.彼女はその光景にたいへん驚いていた。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
I was watching the scene holding my breath.私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
The building doesn't blend in with its surroundings.その建物は周りの風景と調和しない。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
The view is beautiful beyond words.その風景は言い表せないほど美しい。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The scene before me was very beautiful.私の目の前にある景色はとても美しかった。
How wonderful this sight is.この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I could not bear to see the scene.その光景は見るに堪えなかった。
I could not help laughing at the sight.その光景を見て笑わずにはいられなかった。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.こんな綺麗な景色、見たのはじめて!
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
The sight was splendid beyond description.その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I couldn't help laughing at the sight.その光景には僕は笑わざるを得なかった。
I was frightened by the sight.その光景を見て肝をつぶした。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Hardly ever have we seen such a night!そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
He stood gazing at the sight with his mouth open.彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery.天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。
Business is improving.景気がよくなってきています。
Japan is famous for its scenic beauty.日本は景色の美しさで有名だ。
We saw a joyful sight.私たちは楽しい光景を目にした。
Cezanne is famous for his landscapes.セザンヌは風景画で有名だ。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The scene was clearly printed in my memory.その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
I gazed out of the window at the landscape.私は窓からの景色を眺めた。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
He was watching the scene with breathless interest.彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
The scene brought her words home to him.その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
Hello, how's business?やあ、景気はどうかね。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
The hill commands the panorama of the city.この丘から市の全景がよく見える。
The night view of Tokyo is wonderful.東京の夜景はすばらしい。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The sight made a chill run down my spine.その光景を見て私は背筋に寒気がした。
That sight was seen, and I felt fear.その光景を見て私は恐怖を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License