Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |