Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was surprised at the sight. 彼女はその光景におどろいた。 He was watching the scene with breathless interest. 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 The scenery's supposed to be breathtaking. 景色もすばらしいはずよ。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 No picture can do justice to the scene. その景色は絵にも表せない。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 This hotel has a magnificent view of the sea. このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 They stood against the picturesque scenery. 彼らは絶景を背にして立った。 I was frightened by the sight. その光景を見て肝をつぶした。 Joan caught her breath when she saw the sight. ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 She described the scene in detail. 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 They could not help being touched by the sight. 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 I could not bear to see the scene. その光景は見るに堪えなかった。 How are things with you? 景気はいかがですか。 Credit relaxation is considered necessary to shore up business. 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 Never shall I forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 I couldn't help laughing at the sight. 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 I was watching the scene holding my breath. 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 The scenery was beautiful beyond description. 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 We can get a beautiful view of the sea from the hill. 丘から海の美しい景色が眺められる。 We admired the beauty of the scenery. 私達はその景色の美しさに感嘆した。 The terrible scene sent shivers down his spine. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 Never have I seen a more beautiful sight than this. これほど美しい景色は見たことがない。 Paint the trees against the background of the blue sky. 青空を背景に木々を描く。 The hill commands the panorama of the city. この丘から市の全景がよく見える。 She drew back in horror at the sight. 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 The sight made my flesh creep. その光景を見て私はぞっとした。 The trees looked black against the sky. 木は空を背景にして黒く見えた。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 The tower was seen clearly against the blue sky. 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 These tree shut out the view. これらの木で景色が見えない。 The tower rose up against the blue sky. その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 The scenery is beautiful beyond description. その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 I was deeply impressed by the scenery. その景色は強く私の記憶に残っている。 Everywhere you go will find the same scenery. どこへ行っても景色は同じだ。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 She turned pale at the sight. 彼女はその光景を見てまっ青になった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 His courage began to shake when he saw the sight. その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 The sight was splendid beyond description. その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 How are you making out? 景気はどうなの。 I remarked on the beauty of the landscape. 私は、風景の美しさについて、述べた。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 Words fail me to describe the beauty of this landscape. 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 He was amazed at the sight. 彼はその光景を見てひどく驚いた。 He often paints landscapes. 彼はよく風景を書く。 The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 Words can not express the beauty of the scene. その景色の美しさは言葉では言い表せない。 It is quite a sorry sight. まったく悲しい光景だ。 The sight fetched tears from their eyes. その光景を見て彼らは涙を流した。 If you see the sight, you'll go bananas. もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 I gazed out of the window at the landscape. 私は窓から風景を眺めていた。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 This area is known for its beautiful scenery. この地方は美しい風景で知られている。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 The town has beautiful surroundings. その町の周囲は景色が美しい。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 We're in store for a recession. 不景気になってきているみたいね。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 The beauty of the scenery was beyond description. その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 You will never fail to be moved by the sight. 必ずその光景に感動するだろう。 Any turnaround of the economy is not expected this year. 今年は景気回復の見込みはない。 We saw a joyful sight. 私たちは楽しい光景を目にした。 The terrible scene made him tremble in fear. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 It was a moving sight. それは感動的な光景だった。 He lost his breath at the sight. 彼はその光景にはっと息をのんだ。 How is it in the market? 市場の景気はどうですか。 It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 I could not help laughing at the sight. その光景を見て笑わずにはいられなかった。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 How is it? 景気はどうですか? This is the most beautiful sight that I have ever seen. こんな綺麗な景色、見たのはじめて! The pitiful sight moved us to tears. 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 The computer industry is enjoying a boom. コンピューター業界は景気がいい。 It was a sublime scenery. それは崇高な光景だった。 Electric illuminations add to the attraction at night. 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 The policy is bound to drive the economy into further recession. きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 I gazed out of the window at the landscape. 私は窓からの景色を眺めた。 He was frightened by the sight. 彼はその光景を見てぎょっとした。 On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 This view reminds me of my home town. この景色をみると私の故郷を思い出す。 Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 I saw the sight and laughed in spite of myself. その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 What a fine view! なんて素晴らしい景色でしょう。