Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| This is a mountain famous for its scenery. | これは景観で有名な山です。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |