UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '景'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Never have I seen such a beautiful sight.こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
The scene brought her words home to him.その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
The scenery was too beautiful for words.その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
Hardly ever have we seen such a night!そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
You will never fail to be moved by the sight.必ずその光景に感動するだろう。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
She stood astonished at the sight.彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。
Japan is famous for her scenic beauty.日本は景色の美しさで有名だ。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
The view from the summit is very nice.頂上からの景色は最高だね。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
I gazed out of the window at the landscape.私は窓から風景を眺めていた。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
The sight made my flesh creep.その光景を見て私はぞっとした。
The hill commands the panorama of the city.この丘から市の全景がよく見える。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
Japan is famous for its scenic beauty.日本は景色の美しさで有名だ。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
How are you making out?景気はどうなの。
He was very excited by the scene.彼はその光景に興奮した。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
I wondered at the sight.私はその光景におどろいた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery.天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
What a fine view!なんて素晴らしい景色でしょう。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
How is it?景気はどうですか?
I was frightened by the sight.その光景を見て肝をつぶした。
We were surprised at the sight.私たちはその光景に驚いた。
He was excited to see the beautiful scenery.彼はその美しい光景を見てわくわくした。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I could not bear to see the scene.その光景は見るに堪えなかった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
The tower rose up against the blue sky.その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
Fog was a familiar sight in London.霧はロンドンで見慣れた光景だった。
We saw a joyful sight.私たちは楽しい光景を目にした。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
Brave man as he was, he recoiled at the sight.彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
He saw the scene by accident.彼は偶然その光景を見た。
Let's sit here for a while and look at the view.ここにしばらく座って景色を見よう。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Words can not express the beauty of the scene.その景色の美しさは言葉では言い表せない。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
This is the finest view I have ever seen.これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
How is the economy?景気はどうですか。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
This national park is full of beautiful scenery.この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
He often paints landscapes.彼はよく風景を描く。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The scene was clearly printed in my memory.その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
You should see the sight.あなたはその光景を見るべきである。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
The scenery was beautiful beyond description.その景色は言い表せないほど美しかった。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
We saw terrible scenes on TV.私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
The computer industry is enjoying a boom.コンピューター業界は景気がいい。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
If you see the sight, you'll go bananas.もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Note the function of the background layers of these graphic designs.これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
What a marvelous sight!何とすばらしい景色だろう。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
We have seldom seen such a sight!そんな光景はめったにお目にかかれない。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
How goes it?景気はどう?
He did nothing but stand watching the scene.彼はその光景を見ながらただ立っていた。
The building doesn't blend in with its surroundings.その建物は周りの風景と調和しない。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Never shall I forget the sight.その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License