Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The view is beautiful beyond words. | その風景は言い表せないほど美しい。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| It's a shot in the arm. | ちょっとした景気づけですよ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |