The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hardly ever have we seen such a night!
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。
She did nothing but cry at the sight.
彼女はその光景にただ泣くばかりでした。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
The trees looked black against the sky.
木は空を背景にして黒く見えた。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
こんな綺麗な景色、見たのはじめて!
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
My eyes were intent on the scene.
私の目はその光景に吸い付けられた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。
She was very surprised at the sight.
彼女はその光景にたいへん驚いていた。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.
その国は山の景色が美しいので有名です。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
The sight was too miserable to look at.
その光景は目も当てられなかった。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
They could not help being touched by the sight.
彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.
函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
I couldn't help laughing at the sight.
私はその光景を見て笑わざるえなかった。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を描く。
He was amazed at the sight.
彼はその光景を見てひどく驚いた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
This mountain scenery is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.