Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Hello, how's business? | やあ、景気はどうかね。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |