Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| How wonderful this sight is. | この景色はなんと素晴らしいのでしょう。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |