Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| This scenery is magnificent. | なんて雄大な風景なんでしょう。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| How goes it? | 景気はどう? | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| How are things with you? | 景気はいかがですか。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |