The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
We saw a joyful sight.
私たちは楽しい光景を目にした。
The hill commands the panorama of the city.
この丘から市の全景がよく見える。
Cezanne is famous for his landscapes.
セザンヌは風景画で有名だ。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Paint the trees against the background of the blue sky.
青空を背景に木々を描く。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.
景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
This hotel has a magnificent view of the sea.
このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
The view is beautiful beyond words.
その風景は言い表せないほど美しい。
I was frightened by the sight.
その光景を見てぎょっとした。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
I was frightened at the sight.
その光景を見てぎょっとした。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
Hello, how's business?
やあ、景気はどうかね。
She was surprised at the sight.
彼女はその光景におどろいた。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景であった。
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.