Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Cezanne is famous for his landscapes. | セザンヌは風景画で有名だ。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |