The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '景'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a castle in the background of the picture.
その絵の遠景には城がある。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
The beautiful scenery fascinates every traveler.
その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.
これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
I was frightened by the sight.
その光景を見て肝をつぶした。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I could not help laughing at the sight.
その光景を見て笑わずにはいられなかった。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
We have seldom seen such a sight!
そんな光景はめったにお目にかかれない。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
She turned pale at the sight.
彼女はその光景を見てまっ青になった。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
He lost his breath at the sight.
彼はその光景にはっと息をのんだ。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
We're in store for a recession.
不景気になってきているみたいね。
How are things with you?
景気はいかがですか。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery.
天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
I was frightened by the sight.
その光景を見てぎょっとした。
Never have I seen such a peaceful sight.
私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
We gazed at the beautiful scenery.
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
You will find the scene just as you see it in this picture.
この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The scene made my stomach turn.
その光景で気分が悪くなった。
The sight made my flesh creep.
その光景を見て私はぞっとした。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
He saw the scene by accident.
彼は偶然その光景を見た。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
I gazed out of the window at the landscape.
私は窓から風景を眺めていた。
He was frightened by the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
The scenery is beautiful beyond description.
その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Cezanne is famous for his landscapes.
セザンヌは風景画で有名だ。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
Paint the trees against the background of the blue sky.
青空を背景に木々を描く。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Fog was a familiar sight in London.
霧はロンドンで見慣れた光景だった。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景だった。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
My eyes were intent on the scene.
私の目はその光景に吸い付けられた。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を書く。
He took a picture of the beautiful landscape.
彼はその美しい風景をカメラに収めた。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
She paled at the sight.
彼女はその光景に青くなった。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Never have I seen a more beautiful sight than this.
これほど美しい景色は見たことがない。
This hotel has a magnificent view of the sea.
このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.