Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. | 函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. | 空を背景にして山は本当に美しく見えた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| How are you making out? | 景気はどうなの。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| No cultural background is necessary to understand art. | 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| The computer industry is enjoying a boom. | コンピューター業界は景気がいい。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| How is the economy? | 景気はどうですか。 | |