Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The night view of Tokyo is wonderful. | 東京の夜景はすばらしい。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Business is improving. | 景気がよくなってきています。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| How is it? | 景気はどうですか? | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を描く。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| This place is famous for its scenic beauty. | そこは風景が美しいので有名だ。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |