Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Business is so slow these days. | 近頃は景気が良くない。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |