The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '晴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a clear day.
晴れています。
He left Japan on a fine day.
彼はある晴れた日に日本を去った。
His concert was great.
彼のコンサートは素晴らしかった。
Do you think it will be nice out tomorrow?
あなたはあした晴れると思いますか。
I don't know if it will be fine tomorrow.
明日晴れるかどうか分かりません。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.
一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。
His taste in music is superb.
彼の音楽の好みは素晴らしい。
Fantastic!
素晴らしい!
This forum is marvellous.
このフォーラムは素晴らしいです。
Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain.
明日の天気は晴れ時々雨でしょう。
I hope it will be fine.
晴れるといいですね。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
How wonderful this sight is.
この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
I bet it's fine tonight.
今夜はきっと晴天だ。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。
The weather won't be fine.
晴れないでしょう。
It will clear up by and by.
まもなく晴れるでしょう。
The weather clearing up, he went out for a walk.
晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。
Will it be fine weather tomorrow?
明日は晴れだろうか。
An evening glow often promises good weather.
夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。
The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella.
晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。
Our journey by camel was quite an experience.
ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.
1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
I had a really great time tonight.
今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
Rain or shine, the athletic meet will be held.
晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。
She achieved great success in her business.
彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.
晴れの日には遠くに富士山が見えます。
The castle was transformed into a marvelous museum.
その城は素晴らしい博物館に変わった。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The marathon will be held, rain or shine.
マラソンは晴雨にかかわらず開かれます。
My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day.
私の祖父は晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I hope that it is fine tomorrow.
明日は晴れるといいと思う。
"Will it clear up soon?" "I'm afraid not."
「すぐに晴れるだろうか」「晴れないでしょう」
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I don't suppose it's going to be sunny.
晴れにならないと思う。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.
春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
I hope the weather will clear up tomorrow.
明日は晴れてくれるといいなぁ。
She was off in her Sunday best.
彼女は晴れ着を着て出かけた。
My favorite pastime is strolling along the shore.
私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。
"What is the weather like over there?" "It's nice"
「そちらの天気はいかがですか」「晴れています」
The stars were brilliant in the clear night sky.
晴れた夜空に星はきらきらと輝いていた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。
I hope the weather will be fine tomorrow.
明日、晴れるといいんだけど。
The sky was as clear as ever.
空は相変わらず晴れ渡っていた。
It will be fine tomorrow.
あすは晴れるだろう。
What a fine moon we have tonight!
今夜の月は何と素晴らしのでしょう。
She thought the plan was fine but impractical.
彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
Bravery is a great virtue.
勇敢さは素晴らしい美徳である。
His work is beyond comparison.
彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。
I have to do laundry while it's still sunny.
まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。
Will it clear up this afternoon?
午後は晴れるだろうか。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Driving along the coast is wonderful.
海辺をドライブすることは素晴らしい。
This bag is both good and inexpensive.
このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
He avenged his father's death.
彼は父の死の恨みを晴らした。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.