Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| My brother says he isn't afraid of the dark. | 私の兄は暗闇は恐くないという。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Learning without thought is labor lost. | 学んで思わざれば暗し。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| Because the surroundings were so dark, he could not see anything. | まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| It's getting darker outside now. | 外が暗くなってきた。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| All you have to do is wait until dark. | 暗くなるまで待ってさえいればよい。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| She has a terror of darkness. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| He strained every nerve to see in the darkness. | 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Can you see in the darkness of the night? | 夜の暗闇の中で目が見えますか。 | |
| His black coat blended into the darkness. | 彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 | |
| It is too dark for me to read. | とても暗いので私は本が読めない。 | |
| The soldier kept a sharp lookout in the darkness. | 兵隊は暗闇で四方に目を配った。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| We saw something white in the dark. | 私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| I was afraid of getting lost in the dark. | 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| A form appeared in the darkness. | 暗闇の中に人影が見えた。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| Investigators uncovered an assassination plot. | 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| As soon as it gets dark, the fireworks will start. | 暗くなったらすぐに花火がはじまるよ。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| She is very afraid of the dark. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| It will be dark soon. | まもなく暗くなるでしょう。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| It is too dark to read a book there. | 暗すぎてそこで本を読むことはできない。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| He felt his way through the darkness. | 彼は暗闇の中を手探りで進んだ。 | |
| The sky suddenly began to darken. | とつぜん空が暗くなった。 | |
| It's all dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| It's become dark. | 暗くなってきた。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| It is getting dark outside. | 外は暗くなってきています。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| It was getting dark. | 暗くなってきた。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗いところが怖い。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |