Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| It's become dark. | 暗くなってきた。 | |
| It's pitch black outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| I was afraid of getting lost in the dark. | 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He was afraid of the dark. | 彼は暗がりを怖がった。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| We saw something white in the dark. | 私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。 | |
| Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. | 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。 | |
| It is dark outside. | 外は暗い。 | |
| They attempted to assassinate the president. | 彼らは大統領の暗殺を企てた。 | |
| The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated. | かのローマの偉大な英雄、つまりシーザーは暗殺されたのです。 | |
| Because the surroundings were so dark, he could not see anything. | まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| It was dark when he came in. | 彼が入ってきた時真っ暗だった。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| The sky suddenly began to darken. | とつぜん空が暗くなった。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 灯台下暗し。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| Assassination has never changed the history of the world. | 暗殺が世界の歴史を変えたことはない。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空は次第に暗くなった。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| It's gotten dark. | 暗くなってきた。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| It is already dark. | もう暗い。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| Those dark clouds will probably bring rain. | あれらの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| His black coat blended into the darkness. | 彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| I am frightened of walking in the darkness. | 私は怖くて暗闇を歩けない。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Older people still remember the Kennedy assassination. | 年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。 | |
| After a while, it grew dark. | しばらくして暗くなった。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| All you have to do is wait until dark. | 暗くなるまで待ってさえいればよい。 | |
| All of the children had gone to bed before it got dark. | 子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。 | |
| It is too dark for me to read. | とても暗いので私は本が読めない。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| The world seen through the lace curtain was dark. | レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| It's so odd talking in the dark like this. | こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| It got dark, and what was worse, it began to rain. | 暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Lincoln was assassinated in 1865. | リンカーンは1865年に暗殺された。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| He felt his way through the darkness. | 彼は暗闇の中を手探りで進んだ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| Somebody called my name in the dark. | 暗闇で誰かが私の名前を呼んだ。 | |
| Bats usually fly in the dark. | こうもりはたいてい暗闇で飛ぶ。 | |
| He awoke and found himself shut up in a dark room. | 目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。 | |
| It's getting darker little by little. | 段々暗くなっていきます。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| It's getting dark. Please turn the light on for me. | 暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。 | |
| Investigators uncovered an assassination plot. | 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| Children don't like to go out in the dark. | 子供は暗がりには出て行きたがらないものだ。 | |
| She has a terror of darkness. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| It is dark in that room. | あの部屋の中は暗い。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| The child was afraid of being left alone in the dark. | 子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |