Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| A form appeared in the darkness. | 暗闇の中に人影が見えた。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| His black coat blended into the darkness. | 彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| The boy is afraid to go to bed in the dark. | その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| He strained every nerve to see in the darkness. | 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| It's too dark to play baseball now. | あまり暗くて野球ができません。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| He was afraid of the dark. | 彼は暗がりを怖がった。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空は次第に暗くなった。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| It's all dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| He was looking for something in the dark. | 彼は暗いところで何か捜し物をしていた。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Everywhere in town it's getting dark. | 町中が暗くなっている。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗いところが怖い。 | |
| A car passed by in the dark. | 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| All the children fell asleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| It is getting darker. It may rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| It's getting dark. Please turn the light on for me. | 暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| Investigators uncovered an assassination plot. | 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | この少年は暗闇が恐いんだ。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| What do you need sunglasses for in such a dark place? | こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| It's gotten dark. | 暗くなってきた。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| It is pitch dark. | 真っ暗闇だ。 | |
| The darkest place is under the candlestick. | 灯台下暗し。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| It is dark in that room. | あの部屋の中は暗い。 | |
| Lincoln was assassinated in 1865. | リンカーンは1865年に暗殺された。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| Dark clouds are a sign of rain. | 暗い雲は雨の前兆だ。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| It's too dark to play tennis now. | あまり暗くてテニスをする事ができない。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| Learning without thought is labor lost. | 学んで思わざれば暗し。 | |
| I was shocked by the dog that sprang out of the darkness. | 暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| We will reach Tokyo before dark. | 私たちは暗くなる前に東京につくだろう。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| Clouds cast a shadow blacker than the night. | 雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| This is a code lock type that you can use on the entranceway as well. | 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 | |