Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| He disappeared into a dark corner at the back of the shop. | 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| All you have to do is wait until dark. | 暗くなるまで待ってさえいればよい。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| It's dark in here. | ここは暗い。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| Everywhere in town it's getting dark. | 町中が暗くなっている。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| Are you afraid of the dark? | あなたは暗いの苦手ですか? | |
| It is too dark to read a book there. | 暗すぎてそこで本を読むことはできない。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| They attempted to assassinate the president. | 彼らは大統領の暗殺を企てた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| I am frightened of walking in the darkness. | 私は怖くて暗闇を歩けない。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| I am looking for the chair in the dark. | 私は暗がりでいすを探している。 | |
| We saw something white in the dark. | 私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。 | |
| After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. | 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| It became dark before I knew it. | 何時の間にか暗くなった。 | |
| Because the surroundings were so dark, he could not see anything. | まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。 | |
| The students were required to learn the Constitution by heart. | 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| The house was as dark as dark. | その家は真っ暗だった。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| He was feeling for the light switch in the dark. | 彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。 | |
| The sky is getting dark. | 空が暗くなってきた。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| He took his leave and set out in the dark. | 彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。 | |
| The lamp went out, and all was black. | ランプが消えてあたりは暗闇となった。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| She switched on the lamp because it was dark. | 暗かったので彼女はランプをつけた。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗いところが怖い。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| It was dark when he came in. | 彼が入ってきた時真っ暗だった。 | |
| She disappeared in the dark. | 彼女は暗闇の中に姿を消した。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | ひどく暗かったので、彼らはほとんど見えなかった。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated. | かの偉大なローマの英雄、ジュリアス・シーザーは暗殺されたのだった。 | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| The world seen through the lace curtain was dark. | レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I spring out of the darkness. | 暗闇から急に現れる。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| I passed over the dark street. | 私はその暗い道を通り過ぎた。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| He didn't say so, but he implied that I was lying. | 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。 | |
| The cave was so dark that they had to feel their way. | その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Clouds cast a shadow blacker than the night. | 雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| The cave was so dark that they had to feel their way. | その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| She is afraid of the dark. | 彼女は暗闇を恐れる。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |