The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
How is your life?
暮らしはどうですか。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless