UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License