The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
How is your life?
暮らしはどうですか。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.