Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 The printing business made Bill a small fortune. ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog. 宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 She lives in an expensive style. 彼女はぜいたくに暮らしている。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 How is it with you? いかがお暮らしですか。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 It is not good for her to live alone. 彼女が一人で暮らすのはよくない。 The night falls fast in winter. 冬の日は速く暮れる。 How is your life? 暮らしはどうですか。 He lives by begging. 彼は物乞いをして暮らしている。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 He was able to get along on the small amount of money. 彼はその少ないお金で暮らしていた。 She was at a loss for what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしで生活をしている。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 That poor family lives from hand to mouth every month. その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 She lives on a small pension. 彼女はわずかな年金で暮らしている。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 Don't go out after dark. 日が暮れてからは外出してはいけません。 He is well off. 彼は暮し向きが良い。 When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 Cows are sacred to many people in India. インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 He lives alone. 彼は一人暮らしです。 People in the country were living under a tyranny. その国の人々は暴政下で暮らしていた。 May God show us a better life! もっと良い暮らしができますように。 Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 She had lived in five different countries. 彼女は5カ国で暮らしていた。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 People living in this area are dying because of the lack of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 They lived happily ever after. 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 They lived happily ever afterward. 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 I might as well die as lead such a life. そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 Tom has been living out of a suitcase for the past two months. トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 I don't want to live by myself. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 He led a simple life. 彼は質素に暮らした。 I live on my own and don't depend on my parents for money. 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 The two sisters lived very quietly. 二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。 We cannot live on 150000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 He is well off nowadays. 彼は最近暮らしむきが良い。 In the winter, days are shorter. 冬の日は速く暮れる。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 A lot of children live from hand to mouth in this country. この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 Our train reached Rome after dark. 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 She was at a loss for what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 How do you like living on your own? ひとり暮しはどうですか。 How are you getting along these days? 近ごろはいかがお暮らしですか。 Tom is living with his uncle now. トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。