The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
A lot of children live from hand to mouth in this country.