UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License