Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 He lives apart from his family. 彼は家族と離れて暮らしている。 He lived a happy life. 彼は幸せに暮らした。 When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 Tom remained single his whole life. トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 She lives in comfort. 彼女は安楽に暮らしている。 They lived happily ever after. 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 It's hard for him to live on his small pension. わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 He led a simple life. 彼は質素に暮らした。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 It's been ten years since I came to live here. ここで暮らすようになってから10年になる。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 How is your life? 暮らしはどうですか。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 She has lived alone for ages. 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 They lived happily ever afterward. 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 They have very little to live on. 彼らは暮らしに余裕がない。 I am accustomed to living alone. 私は一人暮らしには慣れている。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 She lived a happy life. 彼女は幸せに暮らした。 He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 She lived there for many years. 彼女はそこに何年も暮らした。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 She makes a good living. 彼女はいい暮らしをしている。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 She is living from hand to mouth. 彼女はその日暮らしの生活をしている。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 They lived happily ever after. 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 She came to live with her aunt. 彼女は叔母と暮らすようになった。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 The school building was a blaze of light in the evening darkness. その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。 The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. 若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。 She lives in abundance. 彼女は裕福に暮らしている。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 The animals which live on farms are domesticated. 牧場で暮らす動物は家畜です。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The landlord used to be quite well off. その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 They want, above all things to live in peace. 彼らは何より平和に暮らしたい。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 私は姑と仲良く暮らしています。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 She didn't like living in the city. 彼女は街での暮らしが好きではなかった。 The old man lives by himself. その老人は一人暮らしをしている。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 Muriel is making a poor living from her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 The old man lives on his pension. その老人は年金で暮らしている。 Otherwise you won't get there before dark. さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 He lives as if he were a millionaire. 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 I would rather live by myself than do what he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 She was living alone in a hut. 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 We cannot live on 150000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 He denied himself nothing. 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 How is it with you? いかがお暮らしですか。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 My brother soon got used to living alone in Tokyo. 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 Night had completely fallen before we knew. 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。 He is loafing every day. 彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 She lives in an expensive style. 彼女はぜいたくに暮らしている。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。