UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License