The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.