UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She lives in abundance.彼女は裕福に暮らしている。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
How is your life?暮らしはどうですか。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License