UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License