The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
How is your life?
暮らしはどうですか。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.