The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.