UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She is used to living alone.彼女は一人暮らしになれている。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
The two sisters lived very quietly.二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
How did he make his living in such poverty?彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License