The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.