UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
If I were you, I wouldn't live with him.私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License