The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
How is your life?
暮らしはどうですか。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.