UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
How is your life?暮らしはどうですか。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License