My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.