Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 My dog and cat live in harmony with each other. 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 Tom lives alone in an apartment. トムはマンションで一人暮らしをしている。 I don't want to live by myself. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 She lives in comfort. 彼女は安楽に暮らしている。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 I would rather live by myself than do as he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 Live in affluence. 裕福に暮らす。 She came to live with her aunt. 彼女は叔母と暮らすようになった。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 May God show us a better life! もっと良い暮らしができますように。 I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 They want, above all things, to live in peace. 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 He lives by begging. 彼は物乞いをして暮らしている。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 Live from hand to mouth. その日暮らしをする。 By the time you got there, the sun had set. 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 They live in constant dread of floods. 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 Do you think you can live on a dollar a day in America? 1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 It's hard for him to live on his small pension. わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 We live on bread and rice. 私たちはパンと米で暮らしています。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 The school building was a blaze of light in the evening darkness. その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。 People in the country were living under a tyranny. その国の人々は暴政下で暮らしていた。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 They lived happily ever afterward. 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 I live on my own and don't depend on my parents for money. 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 I want to live comfortably when I become old. 老後は楽に暮らしたい。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 My mother lives by herself. 母は一人暮らしをしている。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 Tom lives in Boston. トムはボストンで暮らしている。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 She is used to living alone. 彼女は一人暮らしになれている。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 How is livelihood in America these day? 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 Tom lives alone in a big house. トムは大きな家で一人暮らしをしている。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 Tom has been living out of a suitcase for the past two months. トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 She lived there for many years. 彼女はそこに何年も暮らした。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 The old man lived by himself. その老人は独りで暮らしていた。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 I got accustomed to living alone. 一人で暮らすことに慣れた。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。