UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
How is your life?暮らしはどうですか。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
Live in affluence.裕福に暮らす。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
How did he make his living in such poverty?彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He attained the top of the mountain before dark.彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License