The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.