The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.