UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
We cannot live on 150000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License