Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will live in a room with four beds. ベッドが四つある部屋に暮らす。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 He lives and works there all the year round. 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 My mother is well off. 母は暮らし向きがいい。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 Come home before dark. 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 She lived there for many years. 彼女はそこに何年も暮らした。 This city is hard to live in. この町は暮らしにくい。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 He is not old enough to live alone. 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしだ。 It was down to her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 She is brave to live alone in the desert. 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 He is loafing every day. 彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 How is your life? 暮らしはどうですか。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 When I was young, I was living from hand to mouth. 私は若いころその日暮らしをしていた。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 It was because of her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 He was able to get along on the small amount of money. 彼はその少ないお金で暮らしていた。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 We lived from hand to mouth in those days. 当時の私達はその日暮らしだった。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 It's hard for him to live on his small pension. わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 She is eager to live in Australia. 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 My uncle lived a happy life. 叔父は、幸せに暮らした。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 The animals which live on farms are domesticated. 牧場で暮らす動物は家畜です。 In the winter, days are shorter. 冬の日は速く暮れる。 She lives in abundance. 彼女は裕福に暮らしている。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 The fact is that his father lives alone in New York because of work. 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 At present he lives on his own and the world is nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 May God show us a better life! もっと良い暮らしができますように。 She had lived in five different countries. 彼女は5カ国で暮らしていた。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 The twilight came on. 薄暮れが迫った。 She lives a solitary life in a remote part of Scotland. 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしで生活をしている。 If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog. 宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。 Anne lived in terror of being captured by Nazis. アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 The old man lives by himself. その老人は一人暮らしをしている。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 Don't go out after dark. 日が暮れてからは外出してはいけません。 She was living alone in a hut. 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 How is livelihood in America these day? 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 They lived happily ever after. 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 She lives in New York. 彼女はニューヨークで暮らしている。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 The poet was no richer than a beggar. その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 She was at a loss for what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 She lives in comfort. 彼女は安楽に暮らしている。 By the time you got there, the sun had set. 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 I don't want to live all by myself. 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 Evening was closing in on the valley. 夕暮れが谷間に迫っていた。 We cannot live on 150000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 I would rather live by myself than do as he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 She found it dull living in the country. 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 They lived happily ever after. 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 Cut your coat according to your cloth. 身分相応に暮らせ。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。