The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.