Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives alone in an apartment. トムはマンションで一人暮らしをしている。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 She lives in comfort. 彼女は安楽に暮らしている。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The twilight came on. 薄暮れが迫った。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 Tom lives in Boston. トムはボストンで暮らしている。 She had lived in five different countries. 彼女は5カ国で暮らしていた。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 They manage to get along without much money. 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 I don't want to live by myself. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 Don't go out after dark. 日が暮れてからは外出してはいけません。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 I'm used to living alone. 一人暮らしには慣れている。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 This city is hard to live in. この町は暮らしにくい。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 He lives at peace with his wife. 彼は妻と仲良く暮らしている。 How do you like living on your own? ひとり暮しはどうですか。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 Who do you think she lives with? 彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 Cows are sacred to many people in India. インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 I'm sick of this hand-to-mouth existence. こんなその日暮らしはもういやだ。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 The old man lived by himself. その老人は独りで暮らしていた。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 She lives in abundance. 彼女は裕福に暮らしている。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 Tom lives a simple life far away in the Himalayas. トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 He lives as if he were a millionaire. 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 They lived happily ever afterward. 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 Life is getting hard these days. 最近は暮らしにくい。 Tom has been living out of a suitcase for the past two months. トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 He lives and works there all the year round. 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 In the winter, days are shorter. 冬の日は速く暮れる。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 They say the landlord used to be well off. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 I would rather live by myself than do as he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 We live on bread and rice. 私たちはパンと米で暮らしています。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 Tom lives alone in a big house. トムは大きな家で一人暮らしをしている。