The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
We rented an apartment when we lived in New York.
私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.