The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
It's difficult to live in this city.
この町で暮らすのは大変だ。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.