The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.