Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is eager to live in Australia. 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 I want to live a carefree life in the country. 田舎でのほほんと暮らしたい。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 She is brave to live alone in the desert. 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 She didn't like living in the city. 彼女は街での暮らしが好きではなかった。 I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life. ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 She had lived in five different countries. 彼女は5カ国で暮らしていた。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 He lived alone in the forest. 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 They lived happily ever after. 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 She lived a happy life. 彼女は幸せに暮らした。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 It's difficult to live in this city. この町で暮らすのは大変だ。 They live in poverty. 彼らは貧しい暮らしをしている。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 My mother is well off. 母は暮らし向きがいい。 My mother lives by herself. 母は一人暮らしをしている。 I will not hear of you going out alone after dark. 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 How are you getting along these days? 近ごろはいかがお暮らしですか。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 How is your life? 暮らしはどうですか。 It is ten years since I came to live here. ここで暮らすようになってから10年になる。 I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 Live in affluence. 裕福に暮らす。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 He is not old enough to live alone. 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 My uncle now lives in comfort. おじは今では安楽に暮らしている。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 They lived happily ever afterward. 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 Tom said that he thought Mary was still living with her parents. トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。 We live on bread and rice. 私たちはパンと米で暮らしています。 They used to live in luxury. 彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。 I began living by myself. 一人暮らしをはじめた。 I might as well die as lead such a life. そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。 From 1988 to 1994 he lived in Lebanon. 彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 It was because of her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Live from hand to mouth. その日暮らしをする。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 How is it with you? いかがお暮らしですか。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 Our train reached Rome after dark. 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 The old man lives by himself. その老人は一人暮らしをしている。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 He is well off nowadays. 彼は最近暮らしむきが良い。 It's hard for him to live on his small pension. わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 I would like to live in luxury. 贅沢な暮らしをしたい。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 We'll never reach London before dark. 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 They want, above all things, to live in peace. 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 Tom lives a simple life far away in the Himalayas. トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。 We lived from hand to mouth in those days. 当時の私達はその日暮らしだった。