The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
How is your life?
暮らしはどうですか。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless