UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
It's hard for him to live on his small pension.わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
She lived a happy life.彼女は幸せに暮らした。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License