UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
My grandmother is in sound health and lives alone.私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I could live peacefully here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
She lives in abundance.彼女は裕福に暮らしている。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
She lives alone.彼女は一人暮らしです。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He is rich, and lives like a beggar.金持ちだが貧しい暮らしをしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
How is your life?暮らしはどうですか。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
Cows are sacred to many people in India.インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License