The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
How is your life?
暮らしはどうですか。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.