UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I am accustomed to living alone.私は一人暮らしには慣れている。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
His heart ached when he saw his son's miserable state.息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License