UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License