The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.