He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.