While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
She makes a good living.
彼女はいい暮らしをしている。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.