The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
It is not good for her to live alone.
彼女が一人で暮らすのはよくない。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.