UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
She lives in New York.彼女はニューヨークで暮らしている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
They live in poverty.彼らは貧しい暮らしをしている。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Tom lives in Boston.トムはボストンで暮らしている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Don't go out after dark.日が暮れてからは外出してはいけません。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
They are keen for their sons to live together.彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
Who do you think she lives with?彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License