Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
How is your life?
暮らしはどうですか。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.