The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.