UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License