The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.