She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.
まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
They lived happily ever afterward.
彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
She lives in comfort now.
彼女は今は気楽に暮らしている。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
How is your life?
暮らしはどうですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless