The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
My grandmother lives by herself.
うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
She came to live with her aunt.
彼女は叔母と暮らすようになった。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
How is your life?
暮らしはどうですか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
People living in this area are dying for want of water.