Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 It's been ten years since I came to live here. ここで暮らすようになってから10年になる。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 The twilight came on. 薄暮れが迫った。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 He is not old enough to live alone. 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 It's hard for him to live on his small pension. わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 Anne lived in terror of being captured by Nazis. アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。 My brother soon got used to living alone in Tokyo. 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 She abandoned herself to grief. 彼女は悲しみに暮れた。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 Tom remained single his whole life. トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 She was at a loss for what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 They live in poverty. 彼らは貧しい暮らしをしている。 They do not usually live with their children. 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 Our train reached Rome after dark. 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 He lived alone in the forest. 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 These days many old people live by themselves. 最近1人暮らしの老人が多い。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 Do you think you can live on a dollar a day in America? 1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。 She was at a loss for what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 Six families live in this apartment house. このアパートは6家族が暮らしている。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 It was because of her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 She lives in comfort. 彼女は安楽に暮らしている。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 She lives in abundance. 彼女は裕福に暮らしている。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 I envy your lifestyle - living day-to-day like that. なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。 They lived happily ever afterward. 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。 The landlord used to be quite well off. その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 It was down to her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 I will live in a room with four beds. ベッドが四つある部屋に暮らす。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 The fact is that his father lives alone in New York because of work. 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 She is brave to live alone in the desert. 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 The man lives from hand to mouth and never saves a cent. その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。 He lives at peace with his wife. 彼は妻と仲良く暮らしている。 She lives in an expensive style. 彼女はぜいたくに暮らしている。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 Otherwise you won't get there before dark. さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 He lives hand to mouth and never saves a cent. 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 By the time you got there, the sun had set. 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 We can't live on 150,000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 He arrived there after dark. 彼は日が暮れてからそこに登場した。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 That poor family lives from hand to mouth every month. その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 Tom is used to living alone. トムさんは独り暮らしのはなれています。 Muriel is making a poor living from her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 This city is hard to live in. この町は暮らしにくい。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 He lives alone. 彼は一人暮らしです。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 I want to live comfortably when I become old. 老後は楽に暮らしたい。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。