Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was down to her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 The old man lives on his pension. その老人は年金で暮らしている。 She lives alone. 彼女は一人暮らしです。 Life is getting hard these days. 最近は暮らしにくい。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 It is ten years since I came to live here. ここで暮らすようになってから10年になる。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 He was able to get along on the small amount of money. 彼はその少ないお金で暮らしていた。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 I want to live comfortably when I become old. 老後は楽に暮らしたい。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 By the time you got there, the sun had set. 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 She struggles for her living. 暮らしのために奮闘している。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 I will live in a room with four beds. ベッドが四つある部屋に暮らす。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 They live in constant dread of floods. 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 I'm sick of this hand-to-mouth existence. こんなその日暮らしはもういやだ。 They manage to get along without much money. 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 They do not usually live with their children. 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 The printing business made Bill a small fortune. ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 How are you getting along these days? 近ごろはいかがお暮らしですか。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 Come home before dark. 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 She lives in an expensive style. 彼女はぜいたくに暮らしている。 Tom lives in Boston. トムはボストンで暮らしている。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 She makes a good living. 彼女はいい暮らしをしている。 I don't want to live by myself. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 He is far better off than he was ten years ago. 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 We lived from hand to mouth in those days. 当時の私達はその日暮らしだった。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 My uncle now lives in comfort. おじは今では安楽に暮らしている。 We live on bread and rice. 私たちはパンと米で暮らしています。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 They have very little to live on. 彼らは暮らしに余裕がない。 He lived a happy life. 彼は幸せに暮らした。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 She lived a happy life. 彼女は幸せに暮らした。 They used to live in luxury. 彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 The old man lives by himself. その老人は一人暮らしをしている。 He lives at peace with his wife. 彼は妻と仲良く暮らしている。 In the winter, days are shorter. 冬の日は速く暮れる。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 私は姑と仲良く暮らしています。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 He is not old enough to live alone. 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 They want, above all things, to live in peace. 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 He lives from hand to mouth. 彼はその日暮しをしている。 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 He lives hand to mouth and never saves a cent. 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 She is living from hand to mouth. 彼女はその日暮らしの生活をしている。 When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 Muriel is making a poor living from her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 The sisters lived in harmony with each other. 姉妹は睦まじく暮らした。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 It's difficult to live in this city. この町で暮らすのは大変だ。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 I will not hear of you going out alone after dark. 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 People in the country were living under a tyranny. その国の人々は暴政下で暮らしていた。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 He lives apart from his family. 彼は家族と離れて暮らしている。 This city is hard to live in. この町は暮らしにくい。 Anne lived in terror of being captured by Nazis. アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。