UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
He lives by himself.彼は一人で暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
He is loafing every day.彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
It's been ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
This city is hard to live in.この町は暮らしにくい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License