UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He lives hand to mouth and never saves a cent.彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She is brave to live alone in the desert.砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Those homeless people are living hand-to-mouth.ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
She makes a good living.彼女はいい暮らしをしている。
They used to live in luxury.彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
She lives in comfort now.彼女は今は気楽に暮らしている。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Life is getting hard these days.最近は暮らしにくい。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The business was so successful that he is still well off now.仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License