Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is far better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually. インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 I don't want to live all by myself. 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 He's too young to live by himself yet. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 She is living from hand to mouth. 彼女はその日暮らしの生活をしている。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 I got accustomed to living alone. 一人で暮らすことに慣れた。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 The school building was a blaze of light in the evening darkness. その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 Tom lives alone with his parents. トムは両親と3人で暮らしている。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 She is brave to live alone in the desert. 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 He is not old enough to live alone. 彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。 I don't want to live by myself. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 We can't live on 150,000 yen a month. 月に15万では暮らしが立たない。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 How is livelihood in America these day? 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 Cut your coat according to your cloth. 身分相応に暮らせ。 Our train reached Rome after dark. 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしだ。 My mother insists that I should not go out after dark. 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 I don't have a lot of money, but I get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 He lives in comfort. 彼は安楽に暮らしている。 They do not usually live with their children. 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 We lived from hand to mouth in those days. 当時の私達はその日暮らしだった。 How are you getting along these days? 近ごろはいかがお暮らしですか。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 Otherwise you won't get there before dark. さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 The old man lives by himself. その老人は一人暮らしをしている。 The children played outside until dark. 子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。 When I was young, I was living from hand to mouth. 私は若いころその日暮らしをしていた。 She is eager to live in Australia. 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 She found it dull living in the country. 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 They lived happily ever after. 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 She lived there for many years. 彼女はそこに何年も暮らした。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 She lives in comfort now. 彼女は今は気楽に暮らしている。 By the time you got there, the sun had set. 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 It is not good for her to live alone. 彼女が一人で暮らすのはよくない。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 Tom is living with his uncle now. トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog. 宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 A lot of children live from hand to mouth in this country. この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 Tom remained single his whole life. トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 He lived a happy life. 彼は幸せに暮らした。 She has always lived in Otaru. 彼女はずっと小樽で暮らしている。 The night falls fast in winter. 冬の日は速く暮れる。 Cows are sacred to many people in India. インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 He is loafing every day. 彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 I want to live a carefree life in the country. 田舎でのほほんと暮らしたい。 My mother lives by herself. 母は一人暮らしをしている。 If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 The fact is that his father lives alone in New York because of work. 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。