The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
They lived happily ever after.
彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
In the winter, days are shorter.
冬の日は速く暮れる。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
He lives by begging.
彼は物乞いをして暮らしている。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless