The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
Who do you think she lives with?
彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.