Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 I live on my own and don't depend on my parents for money. 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 How are you getting along these days? 近ごろはいかがお暮らしですか。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 Tom is used to living alone. トムさんは独り暮らしのはなれています。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 My mother lives by herself. 母は一人暮らしをしている。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 He was then living from hand to mouth. 彼はその当時その日暮らしをしていた。 She lives in an expensive style. 彼女はぜいたくに暮らしている。 Tom remained single his whole life. トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 My mother insists that I should not go out after dark. 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 Night had completely fallen before we knew. 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 You'll get used to living alone in a pinch. 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 I'm sick of this hand-to-mouth existence. こんなその日暮らしはもういやだ。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 How do you like living on your own? ひとり暮しはどうですか。 I don't want to live alone. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 He is well off nowadays. 彼は最近暮らしむきが良い。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog. 宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。 He lives at peace with his wife. 彼は妻と仲良く暮らしている。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 Fish live in the water. 魚は水の中で暮らす。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 You should try to live within your income. 分相応の暮らしをするようにすべきだ。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 She is living from hand to mouth. 彼女はその日暮らしの生活をしている。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 My dog and cat live in harmony with each other. 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 Evening was closing in on the valley. 夕暮れが谷間に迫っていた。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 I don't want to live by myself. 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 Anne lived in terror of being captured by Nazis. アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 She is used to living alone. 彼女は一人暮らしになれている。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 That poor family lives from hand to mouth every month. その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 She lives on a small pension. 彼女はわずかな年金で暮らしている。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 He lived idly and found himself already forty years old. 彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 My parents live at ease in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。 Tom lives alone in a big house. トムは大きな家で一人暮らしをしている。 She lived there for many years. 彼女はそこに何年も暮らした。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 He lives from hand to mouth without saving a penny. 彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。 Her son's death broke Mary's heart. 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 Shinji goes for a walk after dark every day. 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 I would like to live in luxury. 贅沢な暮らしをしたい。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 I got accustomed to living alone. 一人で暮らすことに慣れた。 Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 They say the landlord used to be well off. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 We live on bread and rice. 私たちはパンと米で暮らしています。 He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 She was at a loss for what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 Otherwise you won't get there before dark. さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 She found it dull living in the country. 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 Those homeless people are living hand-to-mouth. ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 She used to live hand to mouth. 彼女はその日暮らしの女だった。