The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
From 1988 to 1994 he lived in Lebanon.
彼は1988年から1994年までレバノンで暮らした。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
It's been ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
The old man lives by himself.
その老人は一人暮らしをしている。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.