The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Cows are sacred to many people in India.
インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
I'm used to living alone.
一人暮らしには慣れている。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
He lives in Tokyo.
彼は東京で暮らしている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
She struggles for her living.
暮らしのために奮闘している。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
He lived alone in the forest.
彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.