My grandmother is in sound health and lives alone.
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮しをしている。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
She used to live hand to mouth.
彼女はその日暮らしの女だった。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
My dog and cat live in harmony with each other.
私の犬と猫は仲良く暮らしている。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.