UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives by begging.彼は物乞いをして暮らしている。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
She used to live hand to mouth.彼女はその日暮らしの女だった。
She lives in comfort.彼女は安楽に暮らしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
He lives as if he were a millionaire.彼はまるで百万長者のように暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Live in affluence.裕福に暮らす。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしで生活をしている。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It won't be long before we can live together.私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
How is your life?暮らしはどうですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
She lives in abundance.彼女は裕福に暮らしている。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I don't want to live by myself.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
Tom doesn't know what Mary does for a living.トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I don't want to live all by myself.私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He lives in luxury.彼は贅沢な暮らしをしている。
They lived happily ever after.二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License