The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
He lives from hand to mouth without saving a penny.
彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
He lived idly and found himself already forty years old.
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.
アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
She lives in abundance.
彼女は裕福に暮らしている。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.