The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Live from hand to mouth.
その日暮らしをする。
At one time I lived alone in the mountains.
私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
It was down to her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
He's living from hand to mouth.
彼はその日暮らしをしている。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I would like to live in luxury.
贅沢な暮らしをしたい。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I will live in a room with four beds.
ベッドが四つある部屋に暮らす。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしている。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Tom doesn't know what Mary does for a living.
トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。
He led a simple life.
彼は質素に暮らした。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Land reform caused a great change in the lives of the people.