The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
He is well off nowadays.
彼は最近暮らしむきが良い。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
They lived happily ever after.
二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
They live in poverty.
彼らは貧しい暮らしをしている。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
If I were you, I wouldn't live with him.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
She lived a happy life.
彼女は幸せに暮らした。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I don't want to live all by myself.
私はひとりきりで暮らすのはいやだ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
A lot of children live from hand to mouth in this country.
この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He lives by himself.
彼は一人で暮らしている。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
She is living from hand to mouth.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
She lived there for many years.
彼女はそこに何年も暮らした。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
How are you getting along these days?
近ごろはいかがお暮らしですか。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
He lives from hand to mouth.
彼はその日暮らしの生活をしている。
This city is hard to live in.
この町は暮らしにくい。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.