The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She has always lived in Otaru.
彼女はずっと小樽で暮らしている。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
It is ten years since I came to live here.
ここで暮らすようになってから10年になる。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
How is your life?
暮らしはどうですか。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
He is far better off than he was ten years ago.
彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
She lives alone.
彼女は一人暮らしです。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I began living by myself.
一人暮らしをはじめた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
He lives, relying only on his own strength.
彼は自分の力で暮らしている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
She had lived in five different countries.
彼女は5カ国で暮らしていた。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
She lives in an expensive style.
彼女はぜいたくに暮らしている。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He was able to get along on the small amount of money.
彼はその少ないお金で暮らしていた。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
I want to live comfortably when I become old.
老後は楽に暮らしたい。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
She is used to living alone.
彼女は一人暮らしになれている。
Tom lives alone in an apartment.
トムはマンションで一人暮らしをしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.