UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
It's difficult to live in this city.この町で暮らすのは大変だ。
I might as well die as lead such a life.そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
He is not old enough to live alone.彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
He lived a happy life.彼は幸せに暮らした。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
He lives in Tokyo.彼は東京で暮らしている。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
It is expensive to live in Japan.日本で暮らすのは高くつく。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
It is ten years since I came to live here.ここで暮らすようになってから10年になる。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Land reform caused a great change in the lives of the people.土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
How is your life?暮らしはどうですか。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
She had lived in five different countries.彼女は5カ国で暮らしていた。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The sisters lived in harmony with each other.姉妹は睦まじく暮らした。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
He lives alone.彼は一人暮らしです。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License