UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
She is living from hand to mouth.彼女はその日暮らしの生活をしている。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Music makes our life happy.音楽は私達の暮らしを楽しくする。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
The old man lives by himself.その老人は一人暮らしをしている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
The night falls fast in winter.冬の日は速く暮れる。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Tom lives from hand to mouth.トムはその日暮らしの生活をしている。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の大半を外国で暮らした。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The old man lives on his pension.その老人は年金で暮らしている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She lives on a small pension.彼女はわずかな年金で暮らしている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
How do you like living on your own?ひとり暮しはどうですか。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
He was blind with sorrow.彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
Anne lived in terror of being captured by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながら暮らした。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
I share an apartment with my brother.僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License