The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
He lives in luxury.
彼は贅沢な暮らしをしている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
The sisters lived in harmony with each other.
姉妹は睦まじく暮らした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしだ。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
I might as well die as lead such a life.
そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。
Don't go out after dark.
日が暮れてからは外出してはいけません。
He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
She is eager to live in Australia.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
He is rich, and lives like a beggar.
金持ちだが貧しい暮らしをしている。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
It's hard for him to live on his small pension.
わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Otherwise you won't get there before dark.
さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。
You'll get used to living alone in a pinch.
一人暮らしもすぐに慣れますよ。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の大半を外国で暮らした。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.