UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
He lived alone in the forest.彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Tom is used to living alone.トムさんは独り暮らしのはなれています。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
I guess I'll be living with you a year from now.来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They lived in harmony with each other.彼らはお互いに仲良く暮らした。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
How are you getting along these days?近ごろはいかがお暮らしですか。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽に暮らしている。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I don't want to live alone.私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
It is not good for her to live alone.彼女が一人で暮らすのはよくない。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
I will live in a room with four beds.ベッドが四つある部屋に暮らす。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
People gather around here when it gets dark.夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
Her son's death broke Mary's heart.息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She was living alone in a hut.彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
When I was young, I was living from hand to mouth.私は若いころその日暮らしをしていた。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
These days many old people live by themselves.最近1人暮らしの老人が多い。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
He's living from hand to mouth.彼はその日暮らしをしている。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
My uncle lived a happy life.叔父は、幸せに暮らした。
He led a simple life.彼は質素に暮らした。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Live in affluence.裕福に暮らす。
They manage to get along without much money.彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
We came back to camp before dark.日暮れ前にキャンプに戻った。
We live on bread and rice.私たちはパンと米で暮らしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License