The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The children played outside until dark.
子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
I don't want to live by myself.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He's too young to live by himself yet.
彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
Tom lives in Boston.
トムはボストンで暮らしている。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
They manage to get along without much money.
彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She lives on a small pension.
彼女はわずかな年金で暮らしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She is brave to live alone in the desert.
砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。
I don't want to live alone.
私は一人ぼっちで暮らしたくない。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
Those homeless people are living hand-to-mouth.
ホームレスのあの人たちはその日暮らしです。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
My uncle lived a happy life.
叔父は、幸せに暮らした。
The night falls fast in winter.
冬の日は速く暮れる。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
こんなその日暮らしはもういやだ。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
These days many old people live by themselves.
最近1人暮らしの老人が多い。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless