UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to live in luxury.贅沢な暮らしをしたい。
It was down to her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族が暮らしている。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They lived happily ever afterward.彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
He works hard in order to keep his family in comfort.彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
We can't live on 150,000 yen a month.月に15万では暮らしが立たない。
He was able to get along on the small amount of money.彼はその少ないお金で暮らしていた。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
I remember the happy days we spent together.私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
She didn't like living in the city.彼女は街での暮らしが好きではなかった。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
She struggles for her living.暮らしのために奮闘している。
The children played outside until dark.子供は日が暮れるまで外で遊んでいた。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He's too young to live by himself yet.彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Shinji goes for a walk after dark every day.毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
In the winter, days are shorter.冬の日は速く暮れる。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She lived there for many years.彼女はそこに何年も暮らした。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I got accustomed to living alone.一人で暮らすことに慣れた。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
It was because of her that he lived so miserably.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
It was difficult to live on his meager earnings.彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
She has lived alone for ages.彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
She came to live with her aunt.彼女は叔母と暮らすようになった。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
He lived idly and found himself already forty years old.彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
By the time you got there, the sun had set.君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
The twilight came on.薄暮れが迫った。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
Tom lives alone in a big house.トムは大きな家で一人暮らしをしている。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
She has always lived in Otaru.彼女はずっと小樽で暮らしている。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel.若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
She lives in an expensive style.彼女はぜいたくに暮らしている。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Live from hand to mouth.その日暮らしをする。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
My mother lives by herself.母は一人暮らしをしている。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
The printing business made Bill a small fortune.ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしだ。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
They live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしている。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License