Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 I live in comfort. 私は何不自由なく暮らしている。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 She is used to living alone. 彼女は一人暮らしになれている。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 I will live in a room with four beds. ベッドが四つある部屋に暮らす。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 Tom is used to living alone. トムさんは独り暮らしのはなれています。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 I would rather live by myself than do as he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 Fish live in the water. 魚は水の中で暮らす。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 My grandmother is in sound health and lives alone. 私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。 Tom is living with his uncle now. トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。 They lived happily ever after. 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 It is not good for her to live alone. 彼女が一人で暮らすのはよくない。 My uncle lived a happy life. 叔父は、幸せに暮らした。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 The night falls fast in winter. 冬の日は速く暮れる。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 He lives alone. 彼は一人暮らしです。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしている。 Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living. まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 She struggles for her living. 暮らしのために奮闘している。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 He is rich, and lives like a beggar. 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 He lived quietly in the latter years of his life. 彼は後年は平穏に暮らした。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 She has always lived in Otaru. 彼女はずっと小樽で暮らしている。 He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 They want, more than anything else, to live in peace. 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 They do not usually live with their children. 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 Tom lives from hand to mouth. トムはその日暮らしの生活をしている。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 Cows are sacred to many people in India. インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 At one time I lived alone in the mountains. 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 I don't want to live all by myself. 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 We rented an apartment when we lived in New York. 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 I could live peacefully here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 She has lived alone for ages. 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 In the winter, days are shorter. 冬の日は速く暮れる。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 It was down to her that he lived so miserably. 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 He lives from hand to mouth. 彼はその日暮しをしている。 My grandmother lives by herself. うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。 He lives in luxury. 彼は贅沢な暮らしをしている。 She came to live with her aunt. 彼女は叔母と暮らすようになった。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 We could live in peace here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしで生活をしている。 The man lives from hand to mouth and never saves a cent. その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。 Evening was closing in on the valley. 夕暮れが谷間に迫っていた。 I envy your lifestyle - living day-to-day like that. なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 She is eager to live in Australia. 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。