Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 His confusion betrayed his lie. ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 They felt disgraced by their son's wild behavior. 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 The gang was planning a robbery. 暴力団は強盗を計画していた。 The authorities sent in troops to quell the riot. 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 Can you justify the use of violence? 君は暴力行使を正当化することができますか。 He disclosed my secret. 彼は私の秘密を暴いた。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 We hate violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 The police are going all out to keep down the rioting bikers. 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 The people suffered under the cruel tyrant. 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 He lapsed into despair after that accident. 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 We had our house blown down by the storm. 暴風で私たちの家が倒された。 You must never resort to violence. あなたは決して暴力に訴えてはならない。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 Don't be so wild, Jack. ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 The youth was arrested for being involved in a riot. 少年は暴動に関連したために逮捕された。 He seems rough, but at heart he is very gentle. 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 The riot got out of hand. 暴動は手がつけられなくなった。 They want to riot. 奴らは暴動を起こしたがっている。 The stock market tumbled. 株式市場は暴落した。 The rebellion was soon put down. 暴動はすぐに鎮められた。 The political scandal was brought to light by two journalists. その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 The police brutality incidents nearly set off a riot. 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 The house had its roof ripped off by the storm. その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 The middle aged man was charged with assault. その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 My brother has been much too rowdy lately. 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 He was compelled to resort to violence. 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 The gun went off by accident. その銃は暴発した。 He had the courage to expose the scandal. 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 Blood and violence fascinate them. 彼らは血と暴力に引き付けられている。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 The police took immediate action to deal with the riot. 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 It will take a long time to suppress the revolt. その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 Violent crime spread into the suburbs. 暴力犯罪は郊外にも広がった。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 He was charged with assault and battery. 彼は暴言罪で告発された。 He was strongly against all violence. 彼はすべての暴力に強く反対した。 School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 Don't resort to violence. 暴力に訴えてはいけない。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 We hate violence. 私たちは暴力を憎む。 As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 Dennis doesn't have rough manners. デニスには粗暴なところがない。 I yield to no one in abhorrence of violence. 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 Dennis can be very wild sometimes. デニスは時々乱暴なことをする。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 He used force on his children. 彼は自分の子供に暴力をふるった。 Is your dog mean? あなたの犬って凶暴? Spying on gangsters was a dangerous venture. 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 We should not resort to violence. 我々は暴力に訴えるべきでない。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 His tyrannies were beyond endurance. 彼の横暴ぶりは目に余った。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Their secret was laid bare. 彼らの秘密が暴露された。 All their secrets have been revealed. 彼らの秘密が全部暴かれた。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 The boys were banging about upstairs. 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 To tell the truth, I'm tired of violent movies. 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。