The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.