We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
The riot was put down.
暴動が治まった。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.