UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
A storm warning is out now.今暴風雨警報がでている。
The riot was put down.暴動が治まった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Violent crime spread into the suburbs.暴力犯罪は郊外にも広がった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
We abhor violence.私たちは暴力が嫌いだ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The gang was planning a robbery.暴力団は強盗を計画していた。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
You must never resort to violence.絶対に暴力に訴えてはいけません。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The rebellion was soon put down.暴動はすぐに鎮められた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The middle aged man was charged with assault.その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
The storm brought heavy losses.その暴風雨は大損害をもたらした。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Never surrender yourself to despair.自暴自棄になるな。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
His confusion betrayed his lie.ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
They are what we call hot rodders.彼等はいわゆる暴走族です。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Is your dog mean?あなたの犬って凶暴?
Scandal could expose the lie.スキャンダルは嘘を暴きかねない。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にもうがまんできない。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
The political scandal was brought to light by two journalists.その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
At last, the students resorted to violence.ついに学生たちは暴力に訴えた。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He disclosed my secret.彼は私の秘密を暴いた。
They are fascinated by blood and violence.彼らは血と暴力に魅せられている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
We don't like violence.私たちは暴力が嫌いだ。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License