The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.