The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.