The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.