Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.