He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
The riot was put down.
暴動が治まった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t