I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The riot was put down.
暴動が治まった。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.