Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We hate violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| He received rough treatment. | 彼は乱暴な扱いを受けた。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. | 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| A ruffian's pistol went off. | 暴漢のピストルが発射された。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| Scandal could expose the lie. | スキャンダルは嘘を暴きかねない。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| The gun went off by accident. | 銃が暴発してしまった。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| Spying on gangsters was a dangerous venture. | 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| The gang was planning a robbery. | 暴力団は強盗を計画していた。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| Television shows violence, which influences, above all, younger people. | テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 | |
| To tell the truth, I'm tired of violent movies. | 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| Dennis doesn't have rough manners. | デニスには粗暴なところがない。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| The middle aged man was charged with assault. | その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| He had the courage to expose the scandal. | 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| The gun went off by accident. | その銃は暴発した。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |
| I am confused by your frenzied behaviour. | 狂暴な振る舞いので間違っている。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Is your dog mean? | あなたの犬って凶暴? | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| Non-violence is the first article of my faith. | 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| He exposed corruption in the city government. | 彼は市政の堕落を暴露した。 | |
| Don't be so wild, Jack. | ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| These shoes will stand up to hard use. | この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| The battle robot JA went berserk. | 戦闘ロボJAは暴走した。 | |
| We should appeal to reason instead of resorting to violence. | 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| He was compelled to resort to violence. | 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 | |