Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| The battle robot JA went berserk. | 戦闘ロボJAは暴走した。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| I am confused by your frenzied behaviour. | 狂暴な振る舞いので間違っている。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| This car must have had tough usage. | この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. | 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 | |
| They are fascinated by blood and violence. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| The people suffered under the cruel tyrant. | 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| He exposed corruption in the city government. | 彼は市政の堕落を暴露した。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| The gun went off by accident. | その銃は暴発した。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| He received rough treatment. | 彼は乱暴な扱いを受けた。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| We will not bend to the will of a tyrant. | 我々は暴君の意思に屈伏しない。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The police took immediate action to deal with the riot. | 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| I yield to no one in abhorrence of violence. | 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| Scandal could expose the lie. | スキャンダルは嘘を暴きかねない。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| We don't like violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| He had the courage to expose the scandal. | 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| The political scandal was brought to light by two journalists. | その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| The gun went off by accident. | 銃が暴発してしまった。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| Don't be so wild, Jack. | ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| Many parents believe that there is too much violence on TV. | 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 | |
| The storm raged in all its fury. | 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 | |
| It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. | そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にもうがまんできない。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| The authorities sent in troops to quell the riot. | 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 | |