The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.