UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
The rebellion was soon put down.暴動はすぐに鎮められた。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に魅せられている。
Is your dog mean?あなたの犬って凶暴?
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
You must never resort to violence.絶対に暴力に訴えてはいけません。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
His confusion betrayed his lie.ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The boys were banging about upstairs.少年たちは2階でどたばた暴れていた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
The riot was put down.暴動が治まった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
We hate violence.私たちは暴力を憎む。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
The house was carried away by strong winds.暴風で家が飛ばされた。
The storm was accompanied with thunder.暴風雨には雷が伴った。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗暴なところがない。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Violent crime spread into the suburbs.暴力犯罪は郊外にも広がった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Scandal could expose the lie.スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
The riot was soon put down by the police.その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The political scandal was brought to light by two journalists.その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
We hate violence.私たちは暴力が嫌いだ。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
They are fascinated by blood and violence.彼らは血と暴力に魅せられている。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License