Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| The storm raged in all its fury. | 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| His confusion betrayed his lie. | ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. | 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| There is almost no violence in that city. | その市にはほとんど暴力事件はない。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |
| Dennis doesn't have rough manners. | デニスには粗暴なところがない。 | |
| I yield to no one in abhorrence of violence. | 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. | そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| You must never resort to violence. | 絶対に暴力に訴えてはいけません。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| The gun went off by accident. | 銃が暴発してしまった。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| Spying on gangsters was a dangerous venture. | 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| I am confused by your frenzied behaviour. | 狂暴な振る舞いので間違っている。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| We dislike violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| My brother has been much too rowdy lately. | 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| The stock market tumbled. | 株式市場は暴落した。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| The battle robot JA went berserk. | 戦闘ロボJAは暴走した。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| The middle aged man was charged with assault. | その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| The gang was planning a robbery. | 暴力団は強盗を計画していた。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| The gun went off by accident. | その銃は暴発した。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| He received rough treatment. | 彼は乱暴な扱いを受けた。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| These shoes will stand up to hard use. | この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| This car must have had tough usage. | この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 | |
| The people suffered under the cruel tyrant. | 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Scandal could expose the lie. | スキャンダルは嘘を暴きかねない。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. | 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 | |
| I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. | 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| A ruffian's pistol went off. | 暴漢のピストルが発射された。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| We don't like violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| We will not bend to the will of a tyrant. | 我々は暴君の意思に屈伏しない。 | |