Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rumor of a riot was in the air. 暴動の噂が広まっていた。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 A ruffian's pistol went off. 暴漢のピストルが発射された。 I yield to no one in abhorrence of violence. 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 Is your dog mean? あなたの犬って凶暴? That company's stock price fell yesterday. 昨日あの会社の株価が暴落した。 He lapsed into despair after that accident. 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 We hate violence. 私たちは暴力を憎む。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 We should appeal to reason instead of resorting to violence. 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 We had our house blown down by the storm. 暴風で私たちの家が倒された。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 The gang was planning a robbery. 暴力団は強盗を計画していた。 Violent crime spread into the suburbs. 暴力犯罪は郊外にも広がった。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 The boys were banging about upstairs. 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 His tyrannies were beyond endurance. 彼の横暴ぶりは目に余った。 The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 At last, the students resorted to violence. ついに学生たちは暴力に訴えた。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 The police brutality incidents nearly set off a riot. 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 The people suffered under the cruel tyrant. 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 He was compelled to resort to violence. 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 We will not bend to the will of a tyrant. 我々は暴君の意思に屈伏しない。 The gun went off by accident. その銃は暴発した。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 He instigated the riot. 暴動は彼の扇動によって起こった。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 He exposed corruption in the city government. 彼は市政の堕落を暴露した。 After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 The riot was suppressed without difficulty. その暴動は難なく抑圧された。 All their secrets have been revealed. 彼らの秘密が全部暴かれた。 He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 No matter how angry he was, he would never resort to violence. 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 Can you justify the use of violence? 君は暴力行使を正当化することができますか。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 The riot got out of hand. 暴動は手がつけられなくなった。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。 Recent comics have too many violent and sexual scenes. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 He disclosed my secret. 彼は私の秘密を暴いた。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 His confusion betrayed his lie. ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 How long can the world stand by and watch these atrocities? 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 The riot was soon put down by the police. その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 We should not resort to violence. 我々は暴力に訴えるべきでない。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にもうがまんできない。 Blood and violence fascinate them. 彼らは血と暴力に引き付けられている。 Never surrender yourself to despair. 自暴自棄になるな。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にはもう我慢できない。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 The house had its roof ripped off by the storm. その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 You must never resort to violence. あなたは決して暴力に訴えてはならない。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 Violence is the cancer of our society. 暴力は社会のガンだ。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 He made his timely escape from the stock market crash. 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 We abhor violence. 私たちは暴力を憎む。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 He had the courage to expose the scandal. 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 Spying on gangsters was a dangerous venture. 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 He used force on his children. 彼は自分の子供に暴力をふるった。 The middle aged man was charged with assault. その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 Don't run about wildly in the room. 部屋の中で暴れまわってはいけない。 Many parents believe that there is too much violence on TV. 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 Don't resort to violence. 暴力に訴えてはいけない。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 He was charged with assault and battery. 彼は暴言罪で告発された。 Scandal could expose the lie. スキャンダルは嘘を暴きかねない。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 They are fascinated by blood and violence. 彼らは血と暴力に魅せられている。 The police took immediate action to deal with the riot. 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 We abhor violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。