Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stock market tumbled. | 株式市場は暴落した。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| He demanded that the savage dog be kept tied up. | 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| Non-violence is the first article of my faith. | 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| Is your dog mean? | あなたの犬って凶暴? | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| He exposed corruption in the city government. | 彼は市政の堕落を暴露した。 | |
| The people suffered under the cruel tyrant. | 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| Never surrender yourself to despair. | 自暴自棄になるな。 | |
| Dennis doesn't have rough manners. | デニスには粗暴なところがない。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| The authorities sent in troops to quell the riot. | 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| I am confused by your frenzied behaviour. | 狂暴な振る舞いので間違っている。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| Dennis can be very wild sometimes. | デニスは時々乱暴なことをする。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| To tell the truth, I'm tired of violent movies. | 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| We don't like violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| Don't be so wild, Jack. | ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| You must never resort to violence. | 絶対に暴力に訴えてはいけません。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| He was compelled to resort to violence. | 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 | |
| I yield to no one in abhorrence of violence. | 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 | |
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| The political scandal was brought to light by two journalists. | その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| We will not bend to the will of a tyrant. | 我々は暴君の意思に屈伏しない。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| My brother has been much too rowdy lately. | 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 | |
| We should appeal to reason instead of resorting to violence. | 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| The gun went off by accident. | 銃が暴発してしまった。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| He received rough treatment. | 彼は乱暴な扱いを受けた。 | |
| His confusion betrayed his lie. | ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| He lapsed into despair after that accident. | 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree. | ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |