Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t