Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t