Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t