The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.