UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
He disclosed my secret.彼は私の秘密を暴いた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
They are fascinated by blood and violence.彼らは血と暴力に魅せられている。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にもうがまんできない。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
His confusion betrayed his lie.ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The political scandal was brought to light by two journalists.その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
They want to riot.奴らは暴動を起こしたがっている。
Violent crime spread into the suburbs.暴力犯罪は郊外にも広がった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
The house was carried away by strong winds.暴風で家が飛ばされた。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど暴力事件はない。
The gang was planning a robbery.暴力団は強盗を計画していた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
The storm was accompanied with thunder.暴風雨には雷が伴った。
All their secrets have been revealed.彼らの秘密が全部暴かれた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
It will take a long time to suppress the revolt.その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
A storm warning is out now.今暴風雨警報がでている。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
He seems rough, but at heart he is very gentle.彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The riot was put down.暴動が治まった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
He exposed corruption in the city government.彼は市政の堕落を暴露した。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The boys were banging about upstairs.少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Is your dog mean?あなたの犬って凶暴?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License