He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.