UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
The house was carried away by strong winds.暴風で家が飛ばされた。
Never surrender yourself to despair.自暴自棄になるな。
His confusion betrayed his lie.ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The rebellion was soon put down.暴動はすぐに鎮められた。
He lapsed into despair after that accident.彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Don't resort to violence.暴力に訴えてはいけない。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
It will take a long time to suppress the revolt.その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗暴なところがない。
The gang was planning a robbery.暴力団は強盗を計画していた。
We abhor violence.私たちは暴力が嫌いだ。
We hate violence.私たちは暴力を憎む。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The riot got out of hand.暴動は手がつけられなくなった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にもうがまんできない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
A storm warning is out now.今暴風雨警報がでている。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Scandal could expose the lie.スキャンダルは嘘を暴きかねない。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Now you've given yourself away.ついに正体を暴露したな。
The middle aged man was charged with assault.その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
School violence is a big problem.校内暴力は大問題である。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に魅せられている。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License