The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にもうがまんできない。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.