Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
The riot was put down.
暴動が治まった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.