UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
We don't like violence.私たちは暴力が嫌いだ。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
The house was carried away by strong winds.暴風で家が飛ばされた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
School violence is a big problem.校内暴力は大問題である。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
Is your dog mean?あなたの犬って凶暴?
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Never surrender yourself to despair.自暴自棄になるな。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
He seems rough, but at heart he is very gentle.彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
The rebellion was soon put down.暴動はすぐに鎮められた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
We hate violence.私たちは暴力を憎む。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
The storm brought heavy losses.その暴風雨は大損害をもたらした。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
He exposed corruption in the city government.彼は市政の堕落を暴露した。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
There is almost no violence in that city.その市にはほとんど暴力事件はない。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
We abhor violence.私たちは暴力が嫌いだ。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
We hate violence.私たちは暴力が嫌いだ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
They are what we call hot rodders.彼等はいわゆる暴走族です。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
All their secrets have been revealed.彼らの秘密が全部暴かれた。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
They are fascinated by blood and violence.彼らは血と暴力に魅せられている。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The gang was planning a robbery.暴力団は強盗を計画していた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
We dislike violence.私たちは暴力が嫌いだ。
A storm warning is out now.今暴風雨警報がでている。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
He disclosed my secret.彼は私の秘密を暴いた。
The riot was soon put down by the police.その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License