She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.