Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 We had our house blown down by the storm. 暴風で私たちの家が倒された。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 Don't be so wild, Jack. ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 We should not resort to violence. 我々は暴力に訴えるべきでない。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にはもう我慢できない。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。 Rumor of a riot was in the air. 暴動の噂が広まっていた。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Spying on gangsters was a dangerous venture. 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 That company's stock price fell yesterday. 昨日あの会社の株価が暴落した。 The people suffered under the cruel tyrant. 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 You must never resort to violence. 絶対に暴力に訴えてはいけません。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 They are fascinated by blood and violence. 彼らは血と暴力に魅せられている。 We will not bend to the will of a tyrant. 我々は暴君の意思に屈伏しない。 To tell the truth, I'm tired of violent movies. 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 They felt disgraced by their son's wild behavior. 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 Scandal could expose the lie. スキャンダルは嘘を暴きかねない。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 We dislike violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Can you justify the use of violence? 君は暴力行使を正当化することができますか。 The rioters were forcibly removed from the plaza. 暴徒は広場から強制的に排除された。 The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 He seems rough, but at heart he is very gentle. 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Their secret was laid bare. 彼らの秘密が暴露された。 Dennis doesn't have rough manners. デニスには粗暴なところがない。 The stock market tumbled. 株式市場は暴落した。 He had the courage to expose the scandal. 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 The revolt was led by the southern citizenry. 暴動は南部の国民によって先導された。 The police took immediate action to deal with the riot. 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 The student gave himself up to despair. その学生は自暴自棄になった。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 Blood and violence fascinate them. 彼らは血と暴力に魅せられている。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 He received rough treatment. 彼は乱暴な扱いを受けた。 There is almost no violence in that city. その市にはほとんど暴力事件はない。 The political scandal was brought to light by two journalists. その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 The boys were banging about upstairs. 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 The gun went off by accident. その銃は暴発した。 We hate violence. 私たちは暴力を憎む。 Dennis can be very wild sometimes. デニスは時々乱暴なことをする。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 Violent crime spread into the suburbs. 暴力犯罪は郊外にも広がった。 Don't resort to violence. 暴力に訴えてはいけない。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にもうがまんできない。 The troops easily put down the rebellion. 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 He exposed corruption in the city government. 彼は市政の堕落を暴露した。 The riot was put down. 暴動が治まった。 He lapsed into despair after that accident. 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 Don't run about wildly in the room. 部屋の中で暴れまわってはいけない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 The storm was accompanied with thunder. 暴風雨には雷が伴った。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 The riot got out of hand. 暴動は手がつけられなくなった。 How long can the world stand by and watch these atrocities? 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 The house had its roof ripped off by the storm. その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 My brother has been much too rowdy lately. 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 He demanded that the savage dog be kept tied up. 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 The gang was planning a robbery. 暴力団は強盗を計画していた。 The rebellion was soon put down. 暴動はすぐに鎮められた。 The police brutality incidents nearly set off a riot. 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 The storm raged in all its fury. 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 His tyrannies were beyond endurance. 彼の横暴ぶりは目に余った。 He made his timely escape from the stock market crash. 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 It will take a long time to suppress the revolt. その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 No matter how angry he was, he would never resort to violence. 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。