The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The riot was put down.
暴動が治まった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Scandal could expose the lie.
スキャンダルは嘘を暴きかねない。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.