How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に魅せられている。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
His confusion betrayed his lie.
ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
At last, the students resorted to violence.
ついに学生たちは暴力に訴えた。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t