Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| The cat arched its back. | 猫は背を弓なりに曲げた。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Tom can sing some French songs. | トムはフランスの歌を何曲か歌える。 | |
| What kind of songs are popular these days? | 近ごろどんな曲がはやってますか。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Masuo can bend spoons. | 増夫はスプーンを曲げられる。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| Coming up next is "We are the world." | 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| I'll play a sonata for you. | ソナタを一曲弾いてあげよう。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Your tie is crooked. | ネクタイが曲がってるよ。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| The branch began to bend as I climbed along it. | 私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Is this your favorite song? | これはあなたのお気に入りの曲ですか。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| He sticks to his principles. | 彼は主義を曲げない。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| Eh? This tune ... The playlist has looped. | あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| She can play this tune on the piano. | 彼女はこの曲をピアノでひくことができる。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Let's sing a patriotic air. | 愛国的な歌を1曲歌おう。 | |
| She played a tune on the piano. | 彼女はピアノで1曲弾いた。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He whipped around the corner. | 彼はさっと角を曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |