The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '書く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
I need something to write with.
書くものが欲しい。
I will write letters to you as often as I can.
出来るだけ手紙書くようにするよ。
She can write a letter in English.
彼女は英語で手紙を書くことができます。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
She will write another book one of these days.
彼女はまた近く本を書くでしょう。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.
よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
I'm not used to writing a business letter, yet.
私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。
Busy with my work, I had no time to write to you.
仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。
He writes correct English.
彼の書く英語は正確だ。
If I knew his address, I would write to him.
彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Give me something to write with.
なにか書くものをくれ。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He is very busy writing to his friends.
彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
If I knew his address, I would write to him.
彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
I make a point of writing to my mother once a month.
母には月に一回手紙を書くようにしている。
It is right that you should write it.
君がそれを書くのは正しい。
Man has been writing for about 6000 years.
人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
He will write an answer very soon.
彼はすぐに返事を書くだろう。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
Please give me a sheet of paper.
書く紙を一枚ください。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.