Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| Try to write in plain English. | 平易英語で書くようにしなさい。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くもの、ありますか? | |
| I have nothing to write. | 私には書くことが何もない。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| I have no pencil to write with. | 私には書くための鉛筆がない。 | |
| All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. | 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| Who should write it but himself? | 彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。 | |
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| She writes an excellent hand. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Do you have anything to write? | 書く事がありますか。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I want something with which to write. | 何か書くものが欲しい。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| Painting was the great love of his life. | 彼は絵を書くことをこよなく愛した。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くのに没頭している。 | |
| He will write an answer very soon. | 彼はすぐに返事を書くだろう。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| Such manuals should be written in simpler language. | こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| I need something to write with. | 書くものが欲しい。 | |
| How is your surname written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| I appreciate that you have not had time to write. | 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |