Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finished last but one. 彼は最後から二番目でゴールインした。 His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 Are you prepared for the worst? 最悪の場合の覚悟はできているか。 At first, he could not speak English at all. 最初、彼は全然英語が話せなかった。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をするところだった。 That was the best day of my life. あの日が私の人生で最高の日だった。 You may spend a maximum of 100 dollars. 最高百ドルまで遣ってよい。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 I would maintain with my last breath that he is innocent. 彼の無罪を最後まで主張する。 Brightest flame burns quickest. 最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。 She didn't like the horse at first. 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 As a new father, I gave my first child plenty of books. 新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。 The last bus having gone, we had to walk home. 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 Many women work outside their homes these days. 最近多くの女性が家の外で働いている。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 People say that Japan is the richest country in the world. 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 Take the first turn to right and then go straight on. 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 This decision is final. この決定は最終的だ。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 Hunger is one of the largest social misfortunes. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 He is regarded as the best doctor in the village. 彼は村で最高の医者とみなされている。 I wonder which of the runners will come first. その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater. 映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。 Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 He missed the last train. 彼は最終列車に乗り遅れた。 As far as I know, this is the latest edition. 私の知る限りでは、これが最新版です。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 I have not seen her lately. 最近彼女に会っていない。 I saw Rosalie O'Connor recently. 最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。 Having no will is the worst handicap. 意志を持たない事が最悪の不利だ。 My father has given up smoking recently. 父は最近タバコをやめました。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 This is the worst storm in ten years. 10年振りの最悪の嵐だ。 I've been very busy lately. 私は最近とても忙しい。 This is the worst movie I have ever seen. この映画、最悪。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Fall is the best season for sports. 秋はスポーツに最良の季節だ。 Lately, he reproaches me. 最近、彼は私を非難している。 He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 Mathematics is his best subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 At first he didn't know how to do his new job. 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 You must do your best. 君は最善をつくさなければならない。 You should carry out his offer. 君は最初の計画を実行すべきだ。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 I haven't met with Tom recently. 私は最近トムに会っていない。 I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 He tried his best only to fail again. 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 He hasn't been much in evidence recently. 彼は最近あまり見かけなくなった。 I couldn't ask for a better holiday! これ以上はないっていうほど最高の休日だった! Whoever finds us will take the pearl. 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 He is well off nowadays. 彼は最近暮らしむきが良い。 I love him most deeply of all men. 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night. 最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。 She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. 彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? I caught the last bus. 私は最終バスに間に合った。 Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 This will be his first match in the public eye. この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。 You should make as much effort as possible in whatever you do. 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 I've seen much of him recently. 最近よく彼と会う。 That's the last straw! それで最後だ! Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan. ブルース婦人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。 Truly you are the flower of my life. 君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。 Honesty is the best policy. 正直は最善の策。 Justice will prevail in the end. 最後には正義は勝つものだ。 We trained hard for the game at first. 私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 Fifteen years have passed since we went there last. あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 It seems that my methods are more up to date. 私の方法のほうが最新式のようだね。 I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 The dog is man's best friend. 犬は人間の最も親しい友達である。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 The argument ended in a fight. 論議は最後に喧嘩になった。 My brother just watches television and does not study very hard these days. 弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。 That car is quite up to date. あの車はなかなか最新式だ。 Even the cleverest students can make silly mistakes. 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 This is the most interesting book I've ever read. これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。 Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 Nowadays nobody believes in ghosts. 最近は誰も幽霊の存在など信じない。 All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。