Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The damage was held to a minimum. 被害は最小限に食い止められた。 This is the best play imaginable. これは考えられる最高の劇だ。 I have recently become accustomed to his way of speaking. 最近彼の話し方に慣れてきた。 He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 If you try your best now, happiness will come to you. 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 Father always says, "Do your best." 父はいつも言っている、「最善を尽くせ」と。 At first, I couldn't play the guitar. 最初私はギターをひくことができなかった。 He laughs best who laughs last. 最後に笑う者が最も良く笑う。 This is the park where we said our last good-by. ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 I feel like he's grown cold toward me lately. 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 This miserable old church is the oldest building in our country. このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 First off, I'd like you to come with me to a department store sale. 最初にデパートのバーゲンにつきあってほしいんだけど。 The singer was at his best in that song. その歌手はあの曲で最盛期にあった。 The computer is a recent invention. コンピューターは最近の発明です。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Paul studies very hard these days. ポールは最近大変一生懸命勉強します。 Here is the final agenda for the meeting on June 16. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States. セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 I had to leave the theater in the middle of the concert. コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 Why do you have to stay in London in this heat? この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 The Sahara is the largest desert in the world. サハラ砂漠は世界で最も大きい砂漠です。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 Do your best in everything. 何事にも最善を尽くしなさい。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 The best is often the enemy of the good. 最善はしばしば善の敵である。 He was the last person to arrive. 彼は最後に到着した人でした。 She is weakest at science. 彼女は科学が最も苦手だ。 There were very few passengers on the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 Today is our last day of school. 今日は私たちの最終学日です。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 What is the first novel that was written in Japanese? 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 She endured to the bitter end. 彼女は最後まで耐えた。 I have heard nothing of him lately. 最近彼のうわさを全然きかない。 The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 The teacher taught us that we should always do our best. 先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。 He is regarded as the best doctor in the village. 彼は村で最高の医者とみなされている。 I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 At first the trainees were awkward in his company. 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails. 最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。 Honesty is the best policy. 正直は最良の方策。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 Now that we've got off the mark, we must get through this work. スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 Tom is the tallest in his class. トムはクラスで最も背が高い。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 They have decided to stick to the original plan after all. 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 We disputed the victory to the end. 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 You seem to have lost sight of original objective. あなたは最初の目標を見失っているようです。 He came first. 彼が最初に来た。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 Education is one of the most essential aspects of life. 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 The last bus having gone, we had to walk home. 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 I have not seen him lately. 最近彼に会っていない。 It is the greatest happiness in life to love and to be loved. 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 What's the minimum wage in your country? あなたの国の最低賃金はいくらですか? If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 As long as I've come this far, I'll see it through. ここまでやったんだから最後までやってしまおう。 Midori ate the most oranges. 緑が最も多くオレンジを食べた。 I've taken up painting recently. 最近絵を始めたんだ。 Who do you think is the best centre in the NBA? NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。 I haven't seen Tom recently. 最近トムに会っていない。 Every player did his best. 選手一人一人が最善を尽くした。 Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 He feels the prize to be the superior. 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。 She likes nothing but the best. 彼女は最高級のものしか好まない。 I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 This decision is final. この決定は最終的だ。 This area has been considerably built up of late. この地区は最近家がかなり建て込んできた。 As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 Mayuko always wants the best. マユコはいつも最上のものを欲しがる。 The public is the best judge. 一般大衆は最もよい審判者である。 It was really good. もう最高においしかったですよ。 Lately, he reproaches me. 最近、彼は私を非難している。 Who was the greatest philosopher that ever lived? これまでの哲学者で最も偉大な人はだれであったか。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 We regard him as the best player on the team. 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 That wind blew out our last candle. その風が最後のろうそくを消した。 It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 Had I done my best, I might have succeeded. 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 It was the first time that I visited the museum. それが私がその博物館に行った最初だった。 This is the most beautiful sight that I have ever seen. これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 You don't have to stay to the end. 最後まで待たなくてもいいよ。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。