Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Whatever course you may take, you must do your best. | どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。 | |
| The old method proved to be best after all. | 古い方法が結局最もよいことがわかった。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down. | まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| In the factory, all the equipment was up to date. | その工場では、設備はすべて最新式のものだった。 | |
| No one believed me at first. | 最初は誰も私の言うことを信じなかった。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| When I saw her recently, she looked very happy. | 最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| This book is his best effort to date. | この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 | |
| Stay with me, ladies and gentlemen. | みなさん最後まで御付き合いください。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| What's happening? | 最近は何か変わったことがあるかい? | |
| He is the first Japanese that traveled in space. | 彼は最初に宇宙旅行をした日本人です。 | |
| I spend at least three hours a week studying French. | 週に最低3時間はフランス語の勉強をしています。 | |
| He cried off at the last moment. | 最後の最後に断ってきた。 | |
| The finest wines are those from France. | 最上のワインはフランスのものです。 | |
| The busiest people have the most leisure. | 最も忙しい人こそもっとも暇が多い。 | |
| Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| He is the very best baseball player in our school. | 彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。 | |
| Their first fall there was a trial for them. | 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最後のバスに間に合った。 | |
| When was the last time we met? | 最後に会ったのはいつだったっけ? | |
| The scent of musk is one of the best smells there is. | ムスクの香りは最も良い香りの一つです。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| What is the continent with the most people living on it in the world? | 世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| This site is ideal for our house. | この土地は家を建てるのには最適である。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| Each one of us should do his best. | 私たちのひとりひとりが最善をつくすべきだ。 | |
| Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. | ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 | |
| I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. | そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| Truly you are the flower of my life. | 君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。 | |
| This is by far the best novel that has been published this year. | これは今年出版された断然最高の小説です。 | |
| It's great! You'll laugh for sure. | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| He did his best. | 彼は最善をつくした。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| That car is quite up to date. | あの車はなかなか最新式だ。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. | 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 | |
| We'll sing that song, omitting the last two verses. | 最後の2節を省略して歌いましょうか。 | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| He is the greatest living artist. | 彼は現存する最高の芸術家である。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| Have you seen any movies lately? | 最近映画を見ましたか。 | |
| I haven't seen him lately. | 私は最近彼を見ていない。 | |
| He would do his best. | 彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? | INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 | |
| I didn't recognize him at first. | 最初は彼が誰だか分からなかった。 | |
| Dogs are man's best friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| I can walk at least two miles. | 私は最低2マイルは歩ける。 | |
| He left the last page blank. | 彼は最後のページをあけておいた。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| Deal in top of the line of goods. | 最高の品を扱う。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最適任だよ。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| Every teacher does their best. | どの先生も最善を尽くす。 | |
| Of the three boys, Bill behaves most politely. | 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 | |
| Fifteen years have passed since we went there last. | あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。 | |
| Kate left this place for good. | ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him. | 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。 | |