UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '最'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The idea is of paramount importance.その考え方は最も重要だ。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
That's the best approach to the study of English.それが最良の英語学習法だ。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
Sleeping on a carpet is great.絨毯の上に寝るのは最高だ。
Every player did his best.選手一人一人が最善を尽くした。
The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
It's bad manners to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The expense is 10000 yen at lowest.費用は最低一万円です。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
He got the highest grade on the exam.彼は試験で最高点をとった。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
That car is quite up to date.その車なかなか最新式である。
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I saw Rosalie O'Connor recently.最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。
Lately, he reproaches me.最近、彼は私を非難している。
He's the last man that I want to see.彼は私が最も会いたくない人物だ。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Poets select the best words.詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
What is the maximum dosage for an adult?大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
We go there often.最近われわれはしばしばそこへ行く。
What's happening?最近は何か変わったことがあるかい?
Can I have a seat in the stalls?最前列の席は有りますか。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
The Internet has been acting up lately.最近ネットの調子がおかしいんだ。
Tommy couldn't answer the last question.トミーは最後の問題に答えられなかった。
This earth is moist owing to the recent rain.この土は最近の雨のために湿っている。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Our team scored five runs in the last inning.わがチームは最終回で5点入った。
It is necessary that we should prepare for the worst.最悪に備える必要がある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
This a recent photo?これは、最近の写真?
First, we will talk to Doctor Benjamin Burns.最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
Sunday is the day when I am least busy.日曜日は私が最も暇な日だ。
I haven't seen much of him recently.最近彼とあまり会わない。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Do your best, and you will succeed.最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
What are you into these days?最近はどんな物に凝っているの?
Ask whichever of the boys you see first.どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
You don't have to stay to the end.最後までいる必要はありません。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
He stood at the end of the line.彼は列の最後に並んでいた。
This is the pot he treasures most of all.これは彼が最も大切にしているつぼだ。
Soccer is the most popular sport in Brazil.サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。
I haven't met with Tom recently.私は最近トムに会っていない。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.この山には狐が住んでいるということが最近わかった。
Australia is the smallest continent in the world.オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
She is all in all to him.彼女は彼にとって最もたいせつな人だ。
She won an Oscar nomination for best supporting actress.彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。
This is the very last thing I can do for you.これは私がしてあがられる最後のことですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License