Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| At first he hated her but gradually came to love her. | 彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| It's the highest building in this city. | この市で最も高い建物です。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| I think it's the best way. | それは最高の方法だと思う。 | |
| We were arguing on different planes to the last. | 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| Where is the nearest police station? | 最寄りの警察署はどこですか。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| My grandmother is very forgetful of things nowadays. | 祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。 | |
| The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! | ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものなら何でも最高。 | |
| Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. | 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| I didn't believe him at first. | 最初は彼のことを信じなかった。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 | |
| She is our next best pianist after Mr Long. | 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| I spend at least three hours a week studying French. | 週に最低3時間はフランス語の勉強をしています。 | |
| It is one of the biggest summer festivals. | それは最大規模の夏フェスの一つだ。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| I am as happy as can be. | 私は最高に幸せだ。 | |
| I haven't met with Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| It is the hottest this summer. | この夏最高の暑さだ。 | |
| I think he will do his best. | 彼は最善を尽くすだろう。 | |
| The modern Japanese politics is bad. | 最近の日本の政治はよくない。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| I couldn't understand him at first. | 私は最初に彼の言うことがわからなかった。 | |
| He hit the center of the target with his first shot. | 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 | |
| I was very impressed by his good behavior. | 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| This is much the best method. | これは断然最善の方法だ。 | |
| Yesterday was the last day of school. | 昨日は学校の最後の日だった。 | |
| Their finest moment is their last appearance on stage. | 彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。 | |
| He died recently. | 最近彼が亡くなった。 | |
| A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. | 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は最後には成功すると確信している。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| The wildest colt makes the best horse. | 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| Could you give this data a final check for me? | このデータを最終チェックしてもらえないか。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドと目されている。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. | これはわが国で建造された最大のタンカーです。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date. | マイケル、ここがあなたのお父さんと私が最初のデートしたところなのよ。 | |
| This book is selling well these days. | この本は最近よく売れている。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| People I admire most are those who do not see life in terms of power. | 私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| That movie stinks! | あの映画、最低! | |
| I think it's the best way. | それが最善の方法だと思う。 | |
| I have been busy lately. | 私は最近ずっと忙しい。 | |
| It has been so long since I last went to Disneyland with my family. | 最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。 | |
| I have seen nothing of her lately. | 最近彼女に全然会ってない。 | |
| Citizens are the ultimate sovereigns. | 市民は最高の主権者である。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| His concert was very good. | 彼のコンサートは最高だった。 | |
| At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. | 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から便りがあったかい。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| Kunihiko hit the target with his first shot. | 邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| I am older than any other student in my class is. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| When did you see him last? | 最後に彼にあったのは何時ですか。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |