The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '最'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning.
一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home!
これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。
At first, he could not speak English at all.
最初、彼は全然英語が話せなかった。
The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st.
Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
It was the first time I'd walked along the Mogami River.
最上川の川べりを歩いたのは初めて。
The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
The expense is 10000 yen at lowest.
費用は最低一万円です。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
He likes playing soccer.
彼はサッカーをするのが最も好きだ。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
The first month of the year is January.
一年の最初の月は一月です。
We haven't seen her of late.
最近彼女を見かけない。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の推測は見当違いであった。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
This is the pot he treasures most of all.
これは彼が最も大切にしているつぼだ。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
I didn't believe him at first.
最初は彼のこと信じなかった。
Brightest flame burns quickest.
最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
I am the most junior staff in my office.
私の職場で私は最年少です。
What's his most recent novel?
彼の最新の小説は何ですか。
He couldn't carry out his first plan.
彼は最初の計画を実行することができなかった。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Do you know who conquered Mt. Everest first?
だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
It's his greatest fault to be too generous.
寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
How have you been recently?
最近どうしてる?
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
Many women work outside their homes these days.
最近多くの女性が家の外で働いている。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.
ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
I haven't seen Tom recently.
最近トムに会っていない。
He is the greatest singer that ever lived.
彼は今まで最大の歌手だ。
First of all, I must say this.
まず最初に、私はこのことを言わなければならない。
I've seen a lot of him recently.
最近よく彼と会う。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.
その学校は最新の体育器具を備えている。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
This is the best amp being sold now.
これは今売っている中で最高のアンプです。
His white house is the most prominent one on the street.
彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。
That job will take at least ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.
私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
That team is always in the cellar.
あのチームはいつも最下位だ。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.