Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't recognize her at first. 私は最初彼女が誰かわからなかった。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 At first, Meg was homesick. 最初メグは、家が恋しかった。 At first I didn't like him, but I do now. 最初は彼のことが好きではなかったけれど今は好きです。 The last volume is missing from this set. この全集は最終巻がかけている。 She did her best to help him. 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 If you try at all, you should try your best. やるからには最善を尽くしなさい。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Where is the longest tunnel in Japan? 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 This decision is final. この決定は最終的だ。 He laughs best who laughs last. 最後に笑う者が一番よく笑う。 They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 Is that a recent photo? それは最近の写真? Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 A good book is the best of friends, the same today and forever. 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 He did not know what to do to the end. 彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。 Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times. イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 First, put the right hand out. 最初に右手を出しなさい。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 My native language is the most beautiful gift from my mother. 私の母語は私の母からの最も美しい贈り物です。 Oysters are in season now. 今はカキの最盛期だ。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 Soccer played throughout the world today is closest to the original football. 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 Tom is the strongest. トムが最強。 It is true that he did his best, but he was not careful enough. 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 Honesty is not always the best policy. 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 What's the minimum wage in your country? あなたの国の最低賃金はいくらですか? The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 I haven't seen him lately. 私は最近彼を見ていない。 Tom was the first to arrive. 最初に着いたのはトムだった。 Do I turn left at the first stoplight? 最初の信号を左へ曲がるのですか。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Hunger is the best sauce. 空腹は最善のソースなり。 If I had left a little earlier, I would have caught the last train. もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 She had a daughter by her first husband. 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 I don't want to risk missing the last train of the day. 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。 He likes playing soccer. 彼はサッカーをするのが最も好きだ。 Some of these young people have legs twice as long as mine. 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 I was called into the office first. 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 More and more Japanese are traveling abroad these days. 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 This is the best amp currently being sold. これは今売っている中で最高のアンプです。 In comparison to which she's been in a really good mood recently. それに比べ最近彼女のお天気は良好。 As long as I've come this far, I'll see it through. ここまでやったんだから最後までやってしまおう。 He got the highest grade on the exam. 彼は試験で最高点をとった。 She ended up a movie star. 彼女は最後に映画のスターになった。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 She's been feeling a little on edge recently. 彼女は最近少しいらいらしている。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 What he needs most is a good job. 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 The best policy for us to observe is to mind our own business. 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 My cousin is the last man but one in the line. いとこは列の最後から2番目にいる。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 We should do our best. 我々は最善を尽くすべきだ。 He was the first man to cross the Pacific. 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 He was just in time for the last train. 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 Tom hasn't had a fight with anybody lately. トムは最近誰ともけんかをしていない。 Recently he has come to realize the significance of married life. 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 I was able to catch the last train because I walked very quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 Mark your maximum efforts. 最大限の努力をしなさい。 At first, I could not swim by myself. 最初、私は独りで泳げなかった。 I admit this may not be the best way of doing it. 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 His behavior is my primary concern. 彼の行動は私の最大の関心事だ。 The best thing is to tell the truth. 最もよいのは真実を告げることです。 Her cooking is the best. 彼女の料理は最高だ。 He was in despair when he spent the last of his money. 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 They that govern the most make the least noise. 最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。 I haven't seen Tom lately. 最近トムに会っていない。 He is as great a poet as ever lived. 彼は古今最上の詩人だ。 This car was selected the "car of the year". この車は「年間最優秀車」に選ばれた。 We haven't heard of him lately. 最近、彼のうわさを耳にしていない。 If you do your best, you will succeed. 最善を尽くすなら、成功するでしょう。 It was I who first introduced the two. その二人を最初に紹介したのは私でした。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 I will help you in selecting the best from these clothes. あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。