Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
The finest wines are those from France.
最上のワインはフランスのものです。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに最良の季節だ。
We'll have to try and make the best of it.
私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
All his geese are swans.
自分のものなら何でも最高。
It's the first time he has run across French.
彼はフランス語との最初の出会いです。
Attack is the best form of defense.
攻撃は最大の防御である。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
At first the trainees were awkward in his company.
最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.
ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
What is the best way to put an end to the war?
戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
What's happening?
最近は何か変わったことがあるかい?
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Iron is the most useful metal.
鉄は最も有用な金属です。
To my amazement she came first.
彼女が最初に来たのにはびっくりした。
I couldn't ask for a better holiday!
これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
The expense is 10000 yen at lowest.
費用は最低一万円です。
It'll come right in the end.
最後にはうまく収まるだろう。
He couldn't carry out his first plan.
彼は最初の計画を実行することができなかった。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I haven't seen much of him recently.
最近私は彼と会っていない。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Sunday is the day when I am least busy.
日曜日は私が最も暇な日だ。
You're right when you say how high the wall is; I was nervous at first, too.
いくら壁が高いといっても、私も最初はおっかなびっくりでしたよ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
She's been feeling a little on edge recently.
彼女は最近少しいらいらしている。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
If you do your best, you will succeed.
最善を尽くすなら、成功するでしょう。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.
最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
Why do you have to stay in London in this heat?
この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。
He did his best, in vain.
彼は最善を尽くしたがだめだった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.