The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '最'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom arrived last.
トムは最後に到着した。
Lincoln is one of the greatest figures in American history.
リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I missed the last bus yesterday.
私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
You are the most important person of us all.
あなたは私達の中で最も重要な人だ。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
Do you know the name of the most successful military man from this area?
この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
He is depressed lately.
彼は最近落ち込んでいる。
I have not seen much of him recently.
最近彼とはあまり会っていない。
She was right in the middle of cutting cucumbers.
彼女はきゅうりを切っている最中だった。
Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.
柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It'd be best if a few more female singers could come.
女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。
What is the theme of his latest novel?
彼の最新の小説は何ですか。
She is all in all to him.
彼女は彼にとって最もたいせつな人だ。
He was the last person to arrive.
彼は最後に到着した人でした。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
One should do one's best.
人は最善を尽くすべきだ。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.