Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 Thank you. We'll do our best. ありがとう。最善を尽くします。 He was at the bottom of the class. 彼はクラスで最下位だった。 Tom's in a slump lately. トムは最近スランプに陥っている。 Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 Since I walked very fast, I was in time for the last train. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 They picked out the best two works. 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 These days I am very busy. 最近私は忙しい。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 "Natto" smells awful but tastes terrific. 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 If you gave him another chance, he'd do his best. もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 That car is the best deal for your money. あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 Whom we love best to them we can say least. 最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。 Even the finest fete becomes mere hogs swill. 最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。 This area has been considerably built up of late. この地区は最近家がかなり建て込んできた。 When does the last train leave? 最終電車はいつ出ますか。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 He is the last man that I want to talk with. 彼は私が最も話をしたくない人だ。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 The chicken hasn't laid eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 She was the last to cross the finishing line. 彼女が最後にゴールした人です。 Give this ticket to whoever comes first. 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 No one believed me at first. 最初は誰も私の言うことを信じなかった。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 Recently I get annoyed at the slightest thing he says. 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 Mt. Everest is the highest mountain in the world. エベレストは世界で最も高い山です。 I have recently given up smoking. 私は最近タバコをやめた。 You've been late for school more often than before. 最近遅刻の回数が増えている。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 After the first letter the other came easily. 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御である。 Though I was tired, I did my best. 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 This is the best movie I have ever seen. これは今まで見た中で最もよい映画だ。 I had enough to do to catch the last bus. わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. 彼は冬に富士山に登った最初の人でした。 Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 The first printing machine was invented by Gutenberg. 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 Recently the number of cars has greatly increased. 最近車の数がずっと増えてきた。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 I haven't seen Tom lately. 最近トムに会っていない。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 I missed the last bus yesterday. 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 This is the latest fashion. これが最新の流行です。 This is the latest fashion this spring. これが今年の春の最新流行のファッションです。 It was I who first introduced the two. その二人を最初に紹介したのは私でした。 You seem to have lost sight of original objective. あなたは最初の目標を見失っているようです。 I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 I had stage fright at first, but I got over it quickly. 最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。 The doorbell rang during the meal. 食事の最中に呼び鈴が鳴った。 Our first lesson today is English. 私たちのきょうの最初の授業は英語です。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 It was the last battle that ended the war. それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 Recently I get leg cramps when I sleep. 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 By the way, have you seen anything of Carter lately? ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をするところだった。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 Talking during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 The greatest happiness lies in freedom. 最大の幸せは自由の中にある。 He stood at the end of the line. 彼は列の最後に並んでいた。 At first they drove through streets of small, gray houses. 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 I don't think I can cut in working in America. アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 Secret police moved among the crowd during the demonstration. デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 By the way, have you seen him lately? ところで、最近彼に会いましたか。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 He made the final decision on all such matters. 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 It was not until recently that she changed her mind. 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機会を最大限に利用した。 I've seen much of him recently. 最近よく彼と会う。 I would maintain with my last breath that he is innocent. 彼の無罪を最後まで主張する。 Today's minimum temperature was 3 °C. 今日の最低気温は3℃だった。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 Father has recently come back to Japan. 父は最近日本に帰ってきた。 He is not the man that he was when I first knew him. 彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。 I've been sluggish recently. 最近私、だれてるの。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。