Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. | これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 | |
| It is the longest in the world. | 世界最長なのです。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| This is the worst book I've ever read. | これは今まで読んだ中で最低の本だ。 | |
| Should I have asked you first? | あなたにはまず最初に尋ねるべきだったでしょうか。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| That was the best day of my life. | あの日が私の人生で最高の日だった。 | |
| It was the first gold medal that she had won. | それは彼女がとった最初の金メダルだった。 | |
| The first atomic bomb was dropped on Japan. | 最初の原子爆弾は日本に落とされた。 | |
| I recently met an old friend. | 最近古い友人に会った。 | |
| During the recent trip to America, I made friends with Jack. | つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| They were the first to get into the bus. | 彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。 | |
| My father has given up smoking recently. | 父は最近タバコをやめました。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| At first, I mistook him for your brother. | 最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。 | |
| Language in particular is the most fluid of mediums. | 特に言語は最も流動的な媒体である。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| At first I could not make out what he was saying. | 最初は彼の言っていることが分からなかった。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 | |
| As far as I know, this is the best one. | 私の知る限りでは、これが最もよい。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| How have you been doing lately? | 最近はいかがお過ごしでしたか? | |
| Where is the nearest police station? | 最寄りの警察署はどこですか。 | |
| What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | |
| That's more recent than you think it is. | それは君が思っているよりも最近のことだ。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| I pray that you will have the best of luck. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| I couldn't recognize her at first. | 私は最初彼女が誰かわからなかった。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Oysters are in season now. | 今はカキの最盛期だ。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで最も背が高い。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| This is much the best method. | これは断然最善の方法だ。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Tom's in a slump lately. | トムは最近スランプに陥っている。 | |
| The worst situation resulted. | 最悪の事態が生じた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| Whoever made that last comment, please leave now. | その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。 | |
| How are you doing these days? | 最近どうしてる? | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| Now is the time when we need him most. | 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | |
| But probably I'll be the last, which is a pity. | でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| Fifteen years have passed since we went there last. | あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| As far as I know, he is the shortest student in this school. | 私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 | |
| There is a restaurant on the top floor. | 最上階にレストランがある。 | |
| Atopic dermatitis has been increasing on babies recently. | 最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をする過程に合った。 | |
| Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives. | 最もストレスの多い人たちは、25歳から54歳までの男女である。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| He couldn't carry out his first plan. | 彼は最初の計画を実行することができなかった。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| Take such steps as you think best. | 最善と思われる処置を取りなさい。 | |
| I can not get enough sleep any more. | 最近私はよく眠れない。 | |
| She recognized that math was her weakest subject. | 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! | ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに最良の季節だ。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |