Whatever course you may take, you must do your best.
どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.
尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
Would you kindly quote your best price?
最も良い価格で見積もって下さい。
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の推測は見当違いであった。
He finished last but one.
彼は最後から二番目でゴールインした。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
It is ten years since I saw her last.
彼が彼女に最後に会ってから十年になります。
Few students use pencils these days.
最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
My first guess was wide off the mark.
私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
What does Tom consider to be the most important point?
トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
I have not seen her lately.
最近彼女に会っていない。
What he needs most is a good job.
彼が最も必要としているのはよい仕事である。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の考えは的外れである。
I was able to catch the last train because I walked very quickly.
私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
It's the first time he has run across French.
彼はフランス語との最初の出会いです。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
The bell went off right in the middle of our discussion.
議論のまっ最中にベルが鳴った。
I respect those who always do their best.
私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。
That village is the enemy's last stronghold.
あの村が敵の最後の牙城です。
I didn't know what to do first.
私は最初に何をしたらよいかわからなかった。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I will do my best to pass the examination.
私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。
That wind blew out our last candle.
その風が最後のろうそくを消した。
Temperance is the best physic.
節制は最良の薬。
She met him only recently.
彼女は最近になってやっと彼に会った。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.