You're right when you say how high the wall is; I was nervous at first, too.
いくら壁が高いといっても、私も最初はおっかなびっくりでしたよ。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The best day in one's life.
人生最良の日。
He's the most valuable player on our team.
彼は私たちのチームの最優秀選手です。
He is the greatest singer that ever lived.
彼は今まで最大の歌手だ。
You don't have to stay to the end.
最後までご期待しなくてもよろしいです。
Deal in top of the line of goods.
最高の品を扱う。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
It'll come right in the end.
最後にはうまく収まるだろう。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
That wind blew out our last candle.
その風が最後のろうそくを消した。
I didn't believe him at first.
最初は彼のこと信じなかった。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
We all stand by you to the last.
私たちはあなたを最後まで支持します。
It was I that came here first.
最初にここに来たのは私です。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
At first I could not make out what he was saying.
最初は彼の言っていることが分からなかった。
It's one of the largest cities in the world.
世界で最も大きな都市の一つだ。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
This is the very last thing I can do for you.
これは私がしてあがられる最後のことですよ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Should he be given another chance, he would do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Can I have a seat in the stalls?
最前列の席は有りますか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
This is the last time.
これが最後だから。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
It is probable that her first album will sell well.
おそらく彼女の最初のレコードはよく売れるだろう。
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
It was the happiest time of my life.
人生最高の時だった。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Whoever made that last comment, please leave now.
その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The undertaking was a failure from the beginning.
その事業は最初から失敗だった。
This is the last game.
これが最後の試合だ。
Have you read anything interesting lately?
最近何かおもしろいもの読んだ。
It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.
わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。
She asked me who had arrived first.
彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I think autumn is the most beautiful season of the year.
秋は1年で最も美しい季節だと思います。
That was the best day of my life.
あの日が私の人生で最高の日だった。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He was just in time for the last train.
彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
What is the theme of his latest novel?
彼の最新の小説は何ですか。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.