Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is ten years since I saw her last. 彼女に最後に会ってから10年になります。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 The first item he bought was an alarm clock. 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 My worst vice is smoking. 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 She said to me, "Who arrived first?" 彼女は誰が最初についたか聞いた。 I managed to catch the last train. 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 Tommy couldn't answer the last question. トミーは最後の問題に答えられなかった。 He's the most valuable player on our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 It is money that many people worship most. 多くの人が最も崇拝するものはお金である。 If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 I watched for the last chance. 私は最後のチャンスを待ち構えた。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 I knew that all along. 私は最初からその事は知っていた。 The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 She did her best to help him. 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 Take the first street to the right. 最初の通りを右に曲がりなさい。 She can dance the best of all the cheerleaders. 彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。 The last train has already gone. 最終列車はすでに出発してしまった。 Although I was tired, I did my best. 私は疲れていたが、最善を尽くした。 A family is the smallest unit of society. 家族は社会の最小構成単位である。 First off, I'd like you to come with me to a department store sale. 最初にデパートのバーゲンにつきあってほしいんだけど。 She remembered the first day she went to school. 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 The activity of foreign trade has been declining of late. 貿易の活動は最近衰えてきている。 She is our next best pianist after Mr Long. 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。 Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long. 最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。 Properly listen to what I'm going to say. 話は最後までちゃんと聞きなさい。 If I had done my best, I might have succeeded. 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 Do you have the latest version? 最新のバージョンを持っていますか。 That car is quite up to date. その車なかなか最新式である。 Their first fall there was a trial for them. 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Betty was the first girl who came to the party. ベティがパーティーに来た最初の女の子だった。 This is the best play imaginable. これは考えられる最高の劇だ。 Last night, I barely made the last train? ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 She was right in the middle of cutting cucumbers. 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 At first he didn't know how to do his new job. 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 He was the first man that climbed Mount Everest. 彼はエベレストに登った最初の人だった。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He was acclaimed as the best writer of the year. 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 He was the first man to cross the Pacific. 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 You should try to make the most of your opportunities. チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 My cousin is the second to the last person in the line. いとこは列の最後から2番目にいる。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 Hear me out, please. 私の話を最後まできちんと聞いてください。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断を受けたのはいつですか? Have you travelled anywhere recently? 最近どこかへ旅行しましたか。 Our team can easily beat your team in the first game. 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 Rapid and remarkable advances have been made in medicine. 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 He tried his best only to fail again. 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 We must make the most of our vacation, as it is so short. 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 Lately, I have been busy so I have not studied at all. 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 This earth is moist owing to the recent rain. この土は最近の雨のために湿っている。 I have been busy lately. 私は最近ずっと忙しい。 He was acclaimed as the best writer of the year. 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。 We don't meet very often recently. 最近あまり会わない。 He laughs best who laughs last. 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 As far as I know, this is the best one. 私の知る限りでは、これが最もよい。 First, he finished his thesis. 最初に、彼は学位論文を完成させた。 The first printing machine was invented by Gutenberg. 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 I haven't seen Tom recently. 最近トムに会っていない。 He prepared for the worst. 彼は最悪の事態を覚悟した。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 I knew all along that he was telling a lie. 彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 The value of the dollar has fallen recently. ドルの価値は最近低落した。 "It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!" 「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」 These days few people suffer from tuberculosis. 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 Who was the last to reach the goal? 最後にゴールに入ったのは誰ですか。 I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night. 最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。 If you try your best now, happiness will come to you. 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 The town is located in the extreme north of Japan. その町は日本の最北端に位置する。 This has been the most awful day in my eleven-year-old life. 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 Who first reached the summit of Mt. Everest? 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 I have not seen anything of Elizabeth lately. 最近エリザベスにちっともあってない。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 This is the park where we said our last good-by. ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大に利用した。 This is by far the best novel that has been published this year. これは今年出版された断然最高の小説です。 What's the minimum wage in your country? あなたの国の最低賃金はいくらですか? One should do one's best. 人は最善を尽くすべきだ。 Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them. 実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。