Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best. どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 Having no will is the worst handicap. 意志を持たない事が最悪の不利だ。 A pinch hitter was brought into action in the last inning. 最終回にピンチヒッターが起用された。 Have you rode on an express train lately? 最近、特急に乗りましたか。 My cousin is the last man but one in the line. いとこは列の最後から2番目にいる。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 He has recently returned from France. 彼は最近フランスから帰った。 You can omit the last chapter of the book. その本の最終章は省略してよい。 I was late for the last bus. 私は最終バスに遅れた。 It was I that came here first. 最初にここに来たのは私です。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 China is the biggest country in Asia. 中国はアジアで最も広大な国である。 She endured to the bitter end. 彼女は最後まで耐えた。 He had the last laugh. 彼が最後に勝利を得た。 His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 He breathed his last breath. 彼は最後の息をひきとった。 This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age. この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。 Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 I've managed to finish the first three chapters so far. 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 Living abroad is the best way to learn a foreign language. 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Turn at the first corner to the right. 最初の角を右の曲がりなさい。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 In music, he is a famous critic. 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 Recently, he's been drinking too much. 彼は最近飲みすぎだ。 This is the last time. これが最後だから。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 You will succeed in the end. 最後は成功します。 Soccer played throughout the world today is closest to the original football. 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 A good idea came across his mind at the last moment. 最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 Though I was tired, I did my best. 私は疲れていたが、最善を尽くした。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 This is the best among his works. 彼の作品の中でこれが最高だ。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本最大の都市です。 He would do his best. 彼は最善を尽くすだろう。 The elephant is the largest land animal. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 He is the first Japanese that traveled in space. 彼は最初に宇宙旅行をした日本人です。 Are you overworking yourself lately? 最近無理をしていませんか。 As to your final grade, that depends on your final examination. 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 He died lately. 最近彼が亡くなった。 A fine dessert finished the meal. 食事の最後にすばらしいデザートがでた。 First of all, may I have your name, please? まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 Even the finest fete becomes mere hogs swill. 最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. 彼は冬に富士山に登った最初の人でした。 They are studying these days. 最近彼らは勉強しています。 Tom hasn't had a fight with anybody lately. トムは最近誰ともけんかをしていない。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 Recently I get leg cramps when I sleep. 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 December is the last month of the year. 十二月は一年の最後の月だ。 Granted that you are right, we still have to persuade him first. 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 The quickest means of travel is by plane. 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。 Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first? あーやっとパリだね。最初にどこに行こうか。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 By and large, this school is one of the best. 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 I admit this may not be the best way of doing it. 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 The university conferred its highest degree on him. その大学は彼に最高の学位を授けた。 When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 I'll lend you money, but mind you, this is the last time. その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。 Whenever you study, use your dictionary to best effect. 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近体重が随分増えた。 John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 I watched the game from beginning to end. 私は、その試合を最初から最後まで見た。 Suppose that we miss the last train, what should we do? もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 I believe the honest will win in the long run. 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 Never give up till the very end. 最後の最後まであきらめるな。 Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? I missed the last bus yesterday. きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 As a new father, I gave my first child plenty of books. 新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。 I didn't know what to do first. 最初私は何をすればよいかわからなかった。 Let me finish. 最後まで話をつづけさせてください。 I hope everything will turn out well in the end. 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。 I haven't seen Tom recently. 私は最近トムに会っていない。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 His greatest fault is talking too much. 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 I was nervous at first, but gradually got more relaxed. 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 In any event I will do my best. とにかく〔どんなことがあっても〕最善を尽くします。 He has been working very hard of late. 彼は最近非常によく勉強している。