Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mathematics is his strongest subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| He likes playing soccer. | 彼はサッカーをするのが最も好きだ。 | |
| Nowadays nobody believes in ghosts. | 最近は誰も幽霊の存在など信じない。 | |
| The first atomic bomb was dropped on Japan. | 最初の原子爆弾は日本に落とされた。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| The best way is to do one thing at a time. | 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 | |
| I mean, I was spellbound the whole time. | 最初から最後までうっとりしてた。 | |
| What's your strongest type of sunscreen? | 最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたは最初の計画を実行すべきだ。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| The university conferred its highest degree on him. | その大学は彼に最高の学位を授けた。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| My father has given up smoking recently. | 父は最近タバコをやめました。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| He hit the center of the target with his first shot. | 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| The quickest means of travel is by plane. | 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 | |
| He did his best, in vain. | 彼は最善を尽くしたがだめだった。 | |
| His joke killed me. | 彼のジョークは最高だ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| She is one of the best ballerinas in the world. | 彼女は世界で最も優れたバレリーナのひとりです。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first? | あーやっとパリだね。最初にどこに行こうか。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| I think that actress is one of the most beautiful women on earth. | あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| What a scream! | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| In other words, he is the most able young man I know. | 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 | |
| When did you have your last physical examination? | 最後に健康診断をしたのはいつですか。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| What is the latest news? | 最近のニュースは何ですか。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から連絡がありましたか。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| I had no intention of living in a large city from the start. | 私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| My grandmother is the oldest in this town. | 祖母はこの町で最高齢です。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 最善はしばしば善の敵である。 | |
| Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| Who do you think is the best centre in the NBA? | NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. | 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| The embassy is located next to the Supreme Court. | 大使館は最高裁判所に隣接している。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| Whoever finds us will take the pearl. | 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 | |
| Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. | メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |
| Jupiter is the largest planet in the Solar System. | 木星は、太陽系最大の惑星である。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| This is the latest fashion. | これが最新の流行です。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| How are you getting along? | 最近はどんな具合ですか。 | |
| She has recently made remarkable progress in English. | 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| My menstrual cramps have been horrible lately. | 最近生理痛がひどいんだ。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| He left the last page blank. | 彼は最後のページをあけておいた。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| Maximum length: 200 words. | 最大200語以内に。 | |
| I'm older than any other student in my class. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| Mt. Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で最も高い山です。 | |
| She came last. | 彼女は最後にきた。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| It is now in the best condition. | 今、最良の状態にあります。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| We must do our job as best as we can. | 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |