Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The worst is still to come. | 最悪の事態はこれからくるはずだ。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| The last leaf of this book is missing. | この本は最後の一枚が抜けている。 | |
| I feel first-class tonight. | 今夜は気分が最高だ。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| I don't have contact recently from him. | 私は彼から最近連絡がない。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| Sleeping on a carpet is great. | 絨毯の上に寝るのは最高だ。 | |
| Today was the worst day in Sarajevo. | 今日はサラエボにおける最悪の日だったわ。 | |
| Life is getting hard these days. | 最近は暮らしにくい。 | |
| Every player did his best. | 選手一人一人が最善を尽くした。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| Where is the nearest subway station? | 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| She was the last to cross the finishing line. | 彼女が最後にゴールした人です。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | 君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。 | |
| He's been feeling a little on edge recently. | 彼は最近、少しいらいらしている。 | |
| Football is the most popular sport in Brazil. | サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| One day, while I was playing with my cat, I finally bit his ear. | ある日、私は猫と遊んでいる最中に、とうとうその耳を噛んでしまったのである。 | |
| Cursed be he that first invented war. | 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| She was tying one on far too often lately. | 彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最適任だよ。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. | アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| This is the most beautiful ostrich I've ever seen. | これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| It was the first gold medal that she had won. | それは彼女がとった最初の金メダルだった。 | |
| It's not easy to pick out the best actors for this play. | この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 | |
| A lot of construction is going on these days. | 最近はたくさんの建設が行われている。 | |
| They got married of late. | 彼らは最近結婚した。 | |
| This is the best play imaginable. | これは考えられる最高の劇だ。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に最後にであってから10年になります。 | |
| During the recent trip to America, I made friends with Jack. | つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は最後には成功すると確信している。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| What's the minimum wage in your country? | あなたの国の最低賃金はいくらですか? | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| It is money that many people worship most. | 多くの人が最も崇拝するものはお金である。 | |
| My last period was two months ago. | 最後の生理は2か月前です。 | |
| Lately, I have been busy so I have not studied at all. | 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. | 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| I'll do my best on the test. | 私はテストで最善を尽くすでしょう。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| I think it's the best way. | それが最善の方法だと思う。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| He withdrew the last dollar of his saving. | 彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| Betty was the first girl who came to the party. | ベティがパーティーに来た最初の女の子だった。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| My menstrual cramps have been horrible lately. | 最近生理痛がひどいんだ。 | |
| He fainted in the midst of his speech. | 彼はスピーチの最中に気を失った。 | |
| Our first lesson today is English. | 私たちのきょうの最初の授業は英語です。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| It's the shortest route to Paris. | これはパリへの最短コースです。 | |
| What is the latest news? | 最新のニュースは何ですか。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |