Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even though you came to the movie theater to see the movie, you fell asleep. That's terrible. 映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低! We will all stand by you to the last. 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 I haven't seen much of him recently. 最近はあまり彼と会っていない。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Although I was tired, I did my best. 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 The scent of musk is one of the best smells there is. ムスクの香りは最も良い香りの一つです。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 The damage was held to a minimum. 被害は最小限に食い止められた。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 We must always do our best. 我々は常に最善を尽くさねばならない。 The expense is 10000 yen at lowest. 費用は最低一万円です。 That was the best day of my life. あの日が私の人生で最高の日だった。 This is the best movie I have ever seen. これは今まで見た中で最もよい映画だ。 I believe the honest will win in the long run. 正直者が最後には勝てると私は信じている。 This is the last time I'll ask you to do anything. 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 In any event I will do my best. とにかく〔どんなことがあっても〕最善を尽くします。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 Never give up till the very end. 最後の最後まであきらめるな。 Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 Granted that you are right, we still have to persuade him first. 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 Have you read anything interesting lately? 最近何かおもしろいもの読んだ。 Today was a terrible day. 今日は最悪の一日でした。 At first I didn't like ballet, but I've come to like it by degrees. 最初はバレエは好きではなかったが、しだいに好きになっていった。 The girl drawing a picture in the first row is my niece. 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 Her cooking is the best. 彼女の料理は最高だ。 Tom has had a bad week. トムの一週間は最悪だった。 The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 Do you want to end up like Tom? 最後はトムみたいになりたいのですか。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 At first, they didn't believe him. 彼らは最初彼の言う事を信じなかった。 There is a restaurant on the top floor. 最上階にレストランがある。 Lake Biwa is the largest lake in Japan. 琵琶湖は日本最大の湖です。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 Great geniuses have the shortest biographies. 偉大な天才は最短の伝記を有する。 I had to leave the theater in the middle of the concert. コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 Even the strongest man can't stop a typhoon. 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 He's my best friend. It's as if he were my brother. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 Have you been on an express train recently? 最近、特急に乗りましたか。 It's time to move in for the kill. 最後のつめにはいるときです。 He set up a company recently. 彼は最近会社を設立した。 Whether he succeeds or fails, he has to do his best. 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 They did not know what to do first. 彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 How have you been recently? 最近どうしてる? She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 Temperance is the best physic. 節制は最良の薬。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 He ran the fastest of all. 彼はみんなのなかで最も速く走った。 Soccer played throughout the world today is closest to the original football. 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 I didn't like her at first, but now I do. 最初のうちは彼女を好きではなかったが今は好きです。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down. まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! The happiest women, like the happiest nations, have no history. 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 Of all the books published recently, only a few are worth reading. 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 How have you been doing lately? 最近はいかがお過ごしでしたか? He is said to have been the best football player. 彼は最高のフットボール選手だったといわれる。 The last leaf of this book is missing. この本は最後の一枚が抜けている。 John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 My mother has been in the hospital until recently. 母は最近まで入院していました。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 We haven't seen her of late. 最近彼女を見かけない。 Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud. 最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。 At first he didn't know how to do his new job. 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 What is the theme of his latest novel? 彼の最新の小説は何ですか。 The saddest part of the story remains to be told. その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 A lot of companies have pared their staff down to a minimum. 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 How are you getting along? 最近はどんな具合ですか。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 Justice will prevail in the end. 最後には正義は勝つものだ。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 Where to go and what to see were my primary concerns. どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 What is the first novel that was written in Japanese? 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 Hear me out, please. 私の話を最後まできちんと聞いてください。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 How are you getting along these days? 最近はいかがお過ごしですか。