Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was most impressed by his good behavior. | 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 | |
| You can omit the last chapter of the book. | その本の最終章は省略してよい。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| I've taken up painting recently. | 最近絵を始めたんだ。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| What a scream! | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| He is depressed lately. | 彼は最近落ち込んでいる。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| Is Sunday the first day of the week? | 日曜日が1週間の最初の日ですか。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? | 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| I haven't met with Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から便りがあったかい。 | |
| The first month of the year is January. | 一年の最初の月は一月です。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| This is the very best method. | これが最適な方法だ。 | |
| That was the best day of my life. | あの日が私の人生で最高の日だった。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| Sleeping on a carpet is great. | 絨毯の上に寝るのは最高だ。 | |
| We must always do our best. | 我々は常に最善を尽くさねばならない。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| Recently I started the diet. | 最近ダイエットを始めた。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| They got married of late. | 彼らは最近結婚した。 | |
| You won't be let down if you read the entire book. | 最後に読めば、失望することはないだろう。 | |
| Do you know who conquered Mt. Everest first? | だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| It is money that many people worship most. | 多くの人が最も崇拝するものはお金である。 | |
| Musk is one of the best scents. | 麝香の香りは最も良い香りの一つである。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Mr. Gray was the first man that arrived. | 最初にきたのはグレーさんでした。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| She is singing the latest popular songs. | 彼女は最近の流行歌を歌っている。 | |
| The best is best cheap. | 最高品が一番安い。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| You must do your best. | 君は最善をつくさなければならない。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| It is one of the biggest summer festivals. | それは最大規模の夏フェスの一つだ。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. | 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 | |
| His car is a new model. | 彼の車は最新式だ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| He is the best player on our team. | 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | いうまでもなく、正直は最良の策である。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date. | マイケル、ここがあなたのお父さんと私が最初のデートしたところなのよ。 | |
| The boy is to be praised in so far as he did his best. | 少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。 | |
| Mother is the busiest in my family. | 母は家族の中で最も忙しい。 | |
| She was the last to cross the finishing line. | 彼女が最後にゴールした人です。 | |
| This is the most beautiful flower in the garden. | これは庭で最も美しい花です。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| This is it. | これで最後だ。 | |
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| Let me finish. | 最後まで言わせてください。 | |
| The experiment failed in the initial stages. | 実験は最初の階段でつまずいた。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| She remembered the first day she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| At first, I mistook him for your brother. | 最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| Have you seen any movies lately? | 最近映画を見ましたか。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. | まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近とても太った。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| The first immigrants in American history came from England and the Netherlands. | アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。 | |
| It's the highest building in this city. | この市で最も高い建物です。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| I've seen a lot of him recently. | 最近よく彼と会う。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |