Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you read any interesting books lately? 最近何か面白い本読んだ? He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 He lost his beloved son. 彼は最愛の息子をなくした。 I've seen a lot of him recently. 最近よく彼と会う。 Whoever comes first will get the best seats. 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 Is it a recent picture? それは最近の写真? They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 I didn't believe him at first. 最初は彼のことを信じなかった。 On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home! これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。 Recently numerous groups have offered counsel. 最近多数のグループが助言をしてきた。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 It is said that Japan is the greatest economic power in the world. 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 If you intend to win, you should do your best. もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 Tom is the tallest in his class. トムはクラスで最も背が高い。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 I knew all along that he was telling a lie. 彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 I think autumn is the most beautiful season of the year. 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 I was in the middle of reading when I had a call from her. 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 What is the maximum dosage for an adult? 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 The first word of every sentence should be capitalized. 文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。 The first season of the year is spring. 1年の最初の季節は春です。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Some of these young people have legs twice as long as mine. 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 Ken may well be glad about the result of the test. 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 This book is one of the poet's best works. この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 It is important for them to do their best. 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 Honesty is the best policy. 正直は最上の策。 I haven't been getting enough sleep lately. 最近、寝不足だ。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 How can I get to the nearest post office? 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 "Natto" smells awful but tastes terrific. 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 This is the very best method. これは最良の方法だ。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 Tom hasn't had a fight with anybody lately. トムは最近誰ともけんかをしていない。 We have made a final decision. われわれは最終的決定を行った。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 You don't have to stay to the end. 最後までいる必要はありません。 I've been very busy lately. 私は最近とても忙しい。 He finally surrendered to her. 彼は最後には彼女に屈した。 At first I didn't like ballet, but I've come to like it by degrees. 最初はバレエは好きではなかったが、しだいに好きになっていった。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 We arrived first. 我々は最初に着いた。 He laughs best who laughs last. 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 First of all, may I have your name, please? まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大に利用した。 That village is the enemy's last stronghold. あの村が敵の最後の牙城です。 It was such a hard test that we did not have time to finish. それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 It was I that came here first. 最初にここに来たのは私です。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 Charlie decided to cross out the last word. チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 I feel like he's grown cold toward me lately. 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 Kate left this place for good. ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 She said to me, "Who arrived first?" 彼女は誰が最初についたか聞いた。 Yes, but you do not have to stay to the end. ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 She endured to the bitter end. 彼女は最後まで耐えた。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. 彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。 He often breaks into the middle of a conversation. 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 He finally yielded to the request of his wife and bought a house. 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 This is the coldest winter that we have had in thirty years. 今年はこの30年間で最も寒い冬だ。 I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 We learned what we should do first. 私たちは最初に何をすべきかを習った。 He had the last laugh. 最後に笑ったのは彼だった。 They are considered the greatest rock band in history. 彼らは史上最高のロックバンドと目されている。 It's been ten years since I last saw her. 彼女に最後に会ってから10年になります。 Honesty was the most important factor in his success. 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 This lake is the deepest in this country. この湖はこの国で最も深い。 And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 He didn't believe that honesty is the best policy. 彼は正直は最良の策を信じなかった。 I hear that the number of the unemployed has been increasing recently. 失業者の数が最近、増加しているそうだ。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 At first, the trainees were awkward in his company. 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 Stick it out. 最後まで粘り抜いてね。 I consider him to be an excellent teacher. 私は彼を最高の先生だと思っている。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。