Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| He is at play. | 彼は遊びの最中です。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| We often have unusual weather these days. | 最近は異常気象がよくある。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| What is your greatest source of inspiration? | あなたにとってひらめきの最大の源は何? | |
| This is the first time I have seen a Spielberg movie. | スピルバーグの映画を見たのはこれが最初だ。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| She met him only recently. | 彼女は最近になってやっと彼に会った。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をする過程に合った。 | |
| Citizens are the ultimate sovereigns. | 市民は最高の主権者である。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| He is the first to come and the last to leave at any party. | 彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| Sleeping on a carpet is great. | 絨毯の上に寝るのは最高だ。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| This is much the best method. | これは断然最善の方法だ。 | |
| As far as I know, he is the shortest student in this school. | 私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Now is the time when we need him most. | 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times. | イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。 | |
| That's the best way we can do now. | それが私たちが今できる最善の方法だ。 | |
| Do you want to end up like Tom? | 最後はトムみたいになりたいのですか。 | |
| It was the happiest time of my life. | 人生最高の時だった。 | |
| We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. | 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 | |
| Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. | 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| The busiest people have the most leisure. | 最も忙しい人こそもっとも暇が多い。 | |
| We use only the best brand of wine. | 私たちはワインは最優良品のみ使っている。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| She said good-by to me for good. | 彼女は私にそれを最後にさよならを言った。 | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| His concert was great. | 彼のコンサートは最高だった。 | |
| "The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film. | 「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. | これはわが国で建造された最大のタンカーです。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. | 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 | |
| He is well off nowadays. | 彼は最近暮らしむきが良い。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| As usual, he was the last to arrive at the theater. | いつものように彼は最後に劇場に着いた。 | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| I had to leave the theater in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| Mathematics is his strongest subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| What is the best way to learn a foreign language? | 外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| The finest wines are those from France. | 最上のワインはフランスのものです。 | |
| Have you read anything interesting lately? | 最近何かおもしろいもの読んだ。 | |
| He is a recent convert to Catholicism. | 彼は最近改宗したカトリック信者です。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| You must carry out your first plan. | あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。 | |
| That car is the best deal for your money. | あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. | まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 | |
| They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas. | 人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御なり。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. | アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 | |
| This is the latest fashion. | これが最新の流行です。 | |
| He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. | 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直は最良の策である事は言うまでもない。 | |
| You must do your best. | 君は最善をつくさなければならない。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 私が彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。 | |
| The Horyuji is the oldest wooden building in the world. | 法隆寺は世界最古の木造建築である。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |