Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for study. | 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. | 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes. | 最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| It was the best experience in all my life. | それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| He is my closest friend; we are like brothers. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| I wonder if he enjoyed the last match. | 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近一人暮しの老人が多い。 | |
| The last chapter of this book. | この本の最後の章。 | |
| He became the finest actor on the American stage. | 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 | |
| We often have unusual weather these days. | 最近は異常気象がよくある。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| During the recent trip to America, I made friends with Jack. | つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. | 彼は冬に富士山に登った最初の人でした。 | |
| He died lately. | 最近彼が亡くなった。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の考えは的外れである。 | |
| He was the first man to cross the Pacific. | 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 | |
| The busiest people have the most leisure. | 最も忙しい人こそもっとも暇が多い。 | |
| Many old people these days can't keep up with the times. | 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 | |
| Last week's meeting was the longest we have had this year. | 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| He feels the prize to be the superior. | 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。 | |
| What is your greatest source of inspiration? | あなたにとってひらめきの最大の源は何? | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Experience is the best teacher. | 経験は最良の教師である。 | |
| If you gave him another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| This is the coldest winter that we have had in thirty years. | 今年はこの30年間で最も寒い冬だ。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| Fishing is one of the most popular hobbies. | 魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。 | |
| The final score was two to nothing. | 最終スコアは2対0であった。 | |
| We must make the best of what we are. | われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 | |
| This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. | これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| Today was the worst day in Sarajevo. | 今日はサラエボにおける最悪の日だったわ。 | |
| I will do my best. | 最善を尽くすつもりだ。 | |
| How have you been doing lately? | 最近はいかがお過ごしでしたか? | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Could you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 | |
| I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night. | 最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。 | |
| Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself. | 最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。 | |
| She is weakest at science. | 彼女は科学が最も苦手だ。 | |
| Tom was the last person to finish eating. | 最後に食べ終わったのはトムだった。 | |
| I thought that we would be good friends from the beginning. | 私は私たちが親友になれると最初から思っていた。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| I have too many things on my mind these days. | 最近考えることが多過ぎる。 | |
| Initially I found it difficult to deal with my new environment. | 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. | 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| Recently communism has extended its power. | 最近共産主義は拡大した。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| Try it again from the first. | 最初からもう一度やってごらん。 | |
| We will all stand by you to the last. | 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 | |
| The activity of foreign trade has been declining of late. | 貿易の活動は最近衰えてきている。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| At first, they didn't believe him. | 彼らは最初彼の言う事を信じなかった。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| Where is the nearest subway station? | 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| The minimum wage has hardly budged as of late. | 最低賃金はこのところほとんど変わっていません。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| It is said that the dog is man's best friend. | 犬は人間の最良の友だといわれている。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I skipped the first few pages of the book. | 私はその本の最初の数ページを飛ばした。 | |
| What is the latest news? | 最近のニュースは何ですか。 | |
| He is the best for this project. | 彼はこの計画に最適である。 | |
| Which city are you going to visit first? | あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 | |
| Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. | 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
| He is the first Japanese that traveled in space. | 彼は最初に宇宙旅行をした日本人です。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. | 最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。 | |
| His joke killed me. | 彼のジョークは最高だ。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. | 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | |
| In her opinion, he is the best musician she has ever seen. | 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |