UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '最'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked the first person he met near the village.彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
Tom lost his beloved son.トムは最愛の息子を亡くした。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
Please turn left at the first corner.最初の角を左に曲がってください。
Their first fall there was a trial for them.彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。
She was tying one on far too often lately.彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
It's his greatest fault to be too generous.寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
The minimum wage has hardly budged as of late.最低賃金はこのところほとんど変わっていません。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
Have you read anything interesting lately?最近何かおもしろいもの読んだ。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
He is the best player on our team.彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
This is the best dictionary there is in the library.これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It is said that the dog is man's best friend.犬は人間の最良の友だといわれている。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
The final vote was decisive.最終投票がすべてを決めた。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
My mother has been in the hospital until recently.母は最近まで入院していました。
The captain was the last person to leave the sinking ship.船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
She said good-by to me for good.彼女は私にそれを最後にさよならを言った。
Sunday is the last day of the week.日曜日は週の最後の日です。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
If you do anything at all, you must do your best.いやしくも何かやるなら最善を尽くしなさい。
Fishing is one of the most popular hobbies.魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
He was the first man to climb Mt. Fuji in winter.彼は冬に富士山に登った最初の人でした。
Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。
First, put the right hand out.最初に右手を出しなさい。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Australia is the smallest continent in the world.オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
Kie never got off on older men until she met him.キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
He has recently failed, but he is still full of hope.彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
I have been busy lately.私は最近ずっと忙しい。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
Tom is the tallest in his class.トムはクラスで最も背が高い。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
This is the best play imaginable.これは考えられる最高の劇だ。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
What is the best way to learn a foreign language?外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The idea is of paramount importance.その考え方は最も重要だ。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
Dogs are man's closest friends.犬は人間の最も親しい友達である。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
If you are to win, you should do your best.もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。
Let me finish.最後まで話をつづけさせてください。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
He is the most valuable player in our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
He is well off nowadays.彼は最近暮らしむきが良い。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。
That car is quite up to date.その車はなかなか最新式だ。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
Today was an awful day.今日は最悪の一日でした。
He is as great a musician as ever lived.彼は今までで最高の音楽家だ。
It's the best book that I've ever read.それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。
When I saw her recently, she looked very happy.最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License