The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '最'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
He availed himself of the first chance to visit America.
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.
この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
I recently met an old friend.
最近古い友人に会った。
Should I have asked you first?
あなたにはまず最初に尋ねるべきだったでしょうか。
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
何事も最初が肝心だよな。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.
祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
The first item he bought was an alarm clock.
彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.
暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
Do I turn left at the first stoplight?
最初の信号を左へ曲がるのですか。
This is the latest acquisition to my library.
これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
Mt. Everest is the highest mountain in the world.
エベレストは世界で最も高い山です。
Whoever comes first will get the best seats.
最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
He writes to me less and less often these days.
最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
You should do your best in everything.
何事にも最前を尽くしなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
He didn't like her at first.
彼は彼女を最初は好きではなかった。
Kate left this place for good.
ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
He was shy at first.
最初は彼は恥ずかしそうにしていた。
I am prepared for the worst.
最悪を覚悟している。
We haven't seen her of late.
最近彼女を見かけない。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We will all stand by you to the last.
私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。
No doubt she will win in the end.
彼女は最後にきっと勝つだろう。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
First of all, may I have your name, please?
まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Do you know the name of the most successful military man from this area?
この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
This is the best among his works.
彼の作品の中でこれが最高だ。
I don't like the idea that money is everything.
私は金が最も重要だという考えは好きではない。
Tom arrived last.
トムは最後に到着した。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
My first guess was wide off the mark.
私は最初の推測は見当違いであった。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
We are having a whale of a time.
気分は最高。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.