Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Body temperature is highest in the afternoon. | 体温は午後に最も高くなる。 | |
| This is the last game. | これが最後の試合だ。 | |
| It is the hottest this summer. | この夏最高の暑さだ。 | |
| We arrived here fast, didn't we? | 私達がここに最初に着いたのですね。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| More and more Japanese are traveling abroad these days. | 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 | |
| It is money that many people worship most. | 多くの人が最も崇拝するものはお金である。 | |
| America's economy is the largest in the world. | アメリカ経済は世界最大です。 | |
| If you do anything at all, you must do your best. | いやしくも何かやるなら最善を尽くしなさい。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. | 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 | |
| She seems down lately. | 彼女、最近まいっているみたいだ。 | |
| I can't keep up with the recent British music scene. | 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 | |
| He was the first to come. | 彼が最初に来た。 | |
| When did you have your last physical examination? | 最後に健康診断をしたのはいつですか。 | |
| This, the first of the miraculous signs, Jesus performed in Cana in Galilee. | イエスはこのことを最初のしるしとしてガリラヤのカナで行った。 | |
| I will do my best to pass the examination. | 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の推測は見当違いであった。 | |
| I had to leave the theatre in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| I've been sluggish recently. | 最近私、だれてるの。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| He is a recent convert to Catholicism. | 彼は最近改宗したカトリック信者です。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御なり。 | |
| Do your best! | 最善を尽くしなさい。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| He was the first man to float in space. | 彼は宇宙を遊泳した最初の人間だった。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend? | タトエバって何? 最近流行ってるの? | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| I saw her for the last time. | 私はそれを最後に彼女に会わなくなった。 | |
| It scares me that we have frequently had earthquakes lately. | 最近地震が多いので恐ろしい。 | |
| He has taken to drinking recently. | 彼は最近飲みすぎだ。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| This is the nicest present I've ever had. | これは私がもらった最もすてきなプレゼントです。 | |
| It's bad manners to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Today's minimum temperature was 3 °C. | 今日の最低気温は3℃だった。 | |
| By the way, have you heard from him lately? | ところで、最近彼から連絡はありましたか。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design. | 最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。 | |
| If you do your best, no one will blame you. | 最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| Lincoln is one of the greatest figures in American history. | リンカーンはアメリカで最も偉大な人物の一人だ。 | |
| This is the very best method. | これは最良の方法だ。 | |
| Mathematics is his best subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| Stay with me, ladies and gentlemen. | みなさん最後まで御付き合いください。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| Mathematics is his strongest subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| The idea seemed absurd at first. | その考えは最初のうちはばかげているように思えた。 | |
| How have you been recently? | 最近どうだ? | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| The worst is still to come. | 最悪の事態はこれからくるはずだ。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| His audience is falling off these days. | 彼の観客は最近減ってきている。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st. | Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。 | |
| I was very impressed by his good behavior. | 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| In her opinion, he is the best musician she has ever seen. | 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。 | |
| Saturday is the last day of week. | 土曜日は週の最後の日です。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| She didn't like the horse at first. | 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 | |
| I am into golf lately. | 最近、ゴルフに凝っています。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |
| The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. | 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 | |
| The boy is to be praised in so far as he did his best. | 少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 最近トムに会っていない。 | |
| Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. | ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 | |
| I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater. | 映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。 | |
| Mayuko always wants the best. | マユコはいつも最上のものを欲しがる。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| We learned what we should do first. | 私たちは最初に何をすべきかを習った。 | |
| This car was selected the "car of the year". | この車は「年間最優秀車」に選ばれた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |