Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 One should always make the most of one's opportunities. 機会は常に最大限に活用すべきだ。 She didn't like the horse at first. 最初彼女はその馬が好きではなかった。 He did his best to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 I've been sluggish recently. 最近私、だれてるの。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 In any event I will do my best. とにかく〔どんなことがあっても〕最善を尽くします。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 I would maintain with my last breath that he is innocent. 彼の無罪を最後まで主張する。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 Ask whichever of the boys you see first. どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 The happiest women, like the happiest nations, have no history. 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 The activity of foreign trade has been declining of late. 貿易の活動は最近衰えてきている。 I have been the busiest of the three boys. 私はその3人の少年の中で最も忙しかった。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 I didn't recognize him at first on the train. 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 I haven't seen anything of him lately. 最近、彼には全く会っていません。 This is the worst storm in ten years. 10年振りの最悪の嵐だ。 Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology. スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。 Give this ticket to whoever comes first. 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 The last leaf of this book is missing. この本は最後の一枚が抜けている。 He was the first man to cross the Pacific. 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner. 大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。 Have you been seeing a lot of him recently? 最近彼とよくあっているのかい。 I have an up-to-date dictionary. 私は最新の辞書を持っている。 They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 The oldest movie theater in town is being pulled down now. 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 The experiment failed in the initial stages. 実験は最初の階段でつまずいた。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 I watched the game from beginning to end. 私は、その試合を最初から最後まで見た。 I've taken up painting recently. 最近絵を始めたんだ。 You won't be let down if you read the entire book. 最後に読めば、失望することはないだろう。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 Do your best! 最善を尽くしなさい。 In the factory, all the equipment was up to date. その工場では、設備はすべて最新式のものだった。 I missed the last bus yesterday. きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 Granted that you are right, we still have to persuade him first. 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 I've been very busy lately. 私は最近とても忙しい。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 Japan is the largest importer of U.S. farm products. 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 I read in the newspaper recently that the crops really need rain. 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 The wildest colt makes the best horse. 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。 I've seen a lot of him recently. 最近よく彼と会う。 One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 The saddest part of the story remains to be told. その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 Why do you have to stay in London in this heat? この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 How have you been recently? 最近どうだ? Brightest flame burns quickest. 最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。 During the recent trip to America, I made friends with Jack. つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 Have you read anything interesting lately? 最近何かおもしろいもの読んだ。 What's happening? 最近は何か変わったことがあるかい? More and more Japanese are traveling abroad these days. 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 I didn't know about that until quite recently. つい最近までそのことを知らなかった。 It's bad manners to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 This is the worst storm in ten years. ここ10年で最悪の嵐だ。 A family is the smallest unit of society. 家族は社会の最小構成単位である。 The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 My grandmother is the oldest in this town. 祖母はこの町で最高齢です。 It scares me that we have frequently had earthquakes lately. 最近地震が多いので恐ろしい。 I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 A good book is the best of friends, the same today and forever. 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 The public is the best judge. 一般大衆は最もよい審判者である。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 John Wayne was one of the most popular movie stars of this century. ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。 Have you been in contact with him recently? 最近彼と連絡をとっていますか。 Recently we have brought our office equipment up to date. 最近、我が社の機器を最新のものにした。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 It was I that came here first. 最初にここに来たのは私です。 He breathed his last breath. 彼は最後の息をひきとった。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 Iridium is one of the rarest elements. イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 It is the longest in the world. 世界最長なのです。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 I am prepared for the worst. 最悪を覚悟している。 Why did you leave out the first question in the exam? どうして試験で最初の問題を抜かしたの? The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 The old method proved to be best after all. 古い方法が結局最もよいことがわかった。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Drive with the utmost care. 最大の注意を払って運転しなさい。 In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home! これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。 All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。