Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recently, I feel like the number of women with loose morals is increasing. | 最近売女のような女が増えている気がします。 | |
| Jupiter is the largest planet in the Solar System. | 木星は、太陽系最大の惑星である。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたは最初の計画を実行すべきだ。 | |
| I didn't know about that until quite recently. | つい最近までそのことを知らなかった。 | |
| What is the best way to learn English? | 英語を学ぶ最良の方法は何ですか。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| I resolved I would do my best. | 私は最善を尽くそうと決心した。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| He did his best to the last. | 最後まで彼は最善を尽くした。 | |
| The deadline is drawing near. | 最終期限が近づいている。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Why do you have to stay in London in this heat? | この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。 | |
| Oysters are in season now. | 今はカキの最盛期だ。 | |
| To my amazement she came first. | 彼女が最初に来たのにはびっくりした。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| At first glance I noticed that he was wearing his Sunday best that morning. | 一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。 | |
| But probably I'll be the last, which is a pity. | でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。 | |
| I feel like he's grown cold toward me lately. | 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 | |
| It happened quite recently. | それはつい最近のことです。 | |
| I see little of my father these days. | 最近はあまり父に会わない。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| I've been very busy lately. | 私は最近とても忙しい。 | |
| I've been sluggish recently. | 最近私、だれてるの。 | |
| It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. | 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 | |
| Recently the worms increased. | 最近虫が多くなった。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| What she liked best was herring roe. | 彼女が最も気に入ったのは数の子でした。 | |
| That's the best approach to the study of English. | それが最良の英語学習法だ。 | |
| How is livelihood in America these day? | 最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| Whatever you may do, you must do your best. | たとえ何をやろうとも、最善をつくさなければならない。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| Football is the most popular sport in Brazil. | サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| Nowadays many people travel by car. | 最近は多くの人が車で旅行する。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| He ran the fastest of all. | 彼はみんなのなかで最も速く走った。 | |
| He was shy at first. | 最初は彼は恥ずかしそうにしていた。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| This is the best among his works. | 彼の作品の中でこれが最高だ。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. | これはわが国で建造された最大のタンカーです。 | |
| She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. | 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から便りがあったかい。 | |
| Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. | この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me? | 最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな? | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| I feel on top of the world. | 最高の気分だ。 | |
| Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. | ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| First of all, let's look at this famous picture. | まず最初にこの有名な絵を見ましょう。 | |
| What is the latest news? | 最近のニュースは何ですか。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| Who was the last person to log on to the computer? | 最後にコンピューターを使ったのは誰なのだ。 | |
| I respect those who always do their best. | 私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。 | |
| Sunday is the day when I am busiest. | 日曜日は私が最も忙しい日だ。 | |
| We found out recently that some foxes live here on this mountain. | この山には狐が住んでいるということが最近わかった。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| Can you tell me the way to the nearest post office? | 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| These men are the wisest people of the tribe. | これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。 | |
| At first, I couldn't play the guitar. | 最初私はギターをひくことができなかった。 | |
| I can't keep up with the recent British music scene. | 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 | |
| Have you read anything interesting lately? | 最近何かおもしろいもの読んだ。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| At first, he sounded very sincere. | 彼は最初とても誠実そうだった。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| He is as great a musician as ever lived. | 彼は今までで最高の音楽家だ。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| Father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |