Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| We are going to have a baby next month. | 来月赤ん坊が生まれます。 | |
| His new book will appear next month. | 彼の新しい本は来月出版されます。 | |
| The new moon came out. | 新しい月もでてきました。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| They are conventional in their judgement. | 彼らの判断は月並みだ。 | |
| I can't live on ten thousand yen a month. | 月一万では生活していけない。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカに行ってきた。 | |
| It is said that Anne will get married in June. | アンは6月に結婚するそうだ。 | |
| Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.? | 2月28日の午後3時頃はどう。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| Though it's now January, it's warm like early spring. | 1月と言うのに春先のような暖かさだ。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 | |
| I hope you will return it by Monday. | 月曜日に返してくれたらいいよ。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| It was due a week ago, namely on April second. | それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。 | |
| The moon rises in the east. | 月は東から上る。 | |
| I'm free all afternoon on February 27th. | 2月27日の午後はずっと空いています。 | |
| The Diet will open next Monday. | 国会は来週月曜に開かれる。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| My brother wants to go to the moon some day. | 私の兄はいつか月に行きたがっています。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| I go to the barber's once a month. | 私は月に1度理髪店へ行く。 | |
| He's the new CEO from the parent company in France. | 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Steel production will increase 2% this month from last month. | 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 | |
| This year New Year's Day falls on Sunday. | 今年はお正月は日曜日にあたる。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Once again she could watch the sun and moon and stars. | そこでもう一度月や星を見ることができました。 | |
| By September I will have known her for a whole year. | 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 | |
| In Japan, the rainy season usually begins in June. | 日本では梅雨は普通六月に始まる。 | |
| His birthday is August 21st. | 彼の誕生日は、8月21日です。 | |
| A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday. | 先月泥棒がそのコンビニに入ったんですが、警察が昨日捕まえたそうです。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| I heard from him last month. | 先月彼から便りがあった。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| It gets cold day by day in November. | 11月に入ると日増しに寒くなる。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| She deposits 10,000 yen in the bank every month. | 彼女は毎月1万円を銀行に預金する。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| I was born on March 22, 1962. | 私は1962年3月22日生まれです。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| It's Monday today. | 今日は月曜日です。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| I'm happy because starting today, we don't have any school until September. | 今日から九月まで授業がないのがうれしいです。 | |
| As a rule we have much rain in June in Japan. | 概して日本では6月には雨が多い。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| He puts aside some money every month. | 彼は毎月お金を貯金している。 | |
| School begins in April. | 学校は四月から始まります。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| I hope the day will soon come when we can travel to the moon. | 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| I will have lived here for ten years next month. | 来月でここに10年間住んだことになります。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| The moon is very beautiful this evening. | 今夜は月がとてもきれいだ。 | |
| February has only 28 days. | 2月は28日までしかない。 | |
| The moon doesn't have an atmosphere. | 月には大気圏がない。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| You have to stay in bed until next Monday. | あなたは来週の月曜日まで寝ていなければならない。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| In what month were you guys born? | あなたたちは何月生まれですか? | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| The dry spell continued into September. | 日照りは9月まで続いた。 | |
| Her husband intends to bring out a new monthly magazine. | 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| "Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month." | 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 | |
| If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival. | 1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。 | |
| Will I be able to see you next Monday? | 次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。 | |
| The cherry blossoms are at their best in April. | 桜の花は4月が盛りだ。 | |
| The moon is risen. | 月が出た。 | |
| Last month he had his house painted white. | 先月彼は家を白く塗ってもらった。 | |
| It can be cold here even in May. | 当地では5月でも寒いことがある。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. | 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 | |
| The cold weather extended into April. | 4月になって寒い天気が続いた。 | |
| I have an income of 50,000 yen a month. | 月に5万円の所得がある。 | |
| The boss has been on his high horse all month long. | ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. | 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |